Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
เพิ่งเข้ามาเรียนปี 65 ขอบคุณครูนะคะ เข้าใจดี ติดตามแล้วค่ะ
สอนดีมากครับ
ขอบคุณมากนะครับ
สอนเข้าใจง่ายมากครับ ขอบคุณมากๆนะครับ
ยินดีครับผม :)
ขอบคุณค่ะ
ชอบมากเลยคะ สอนได้เข้าใจทุกคลิปเลยคะ 😄 ติดตามอยู่นะคะ ^^
ช่วยได้มากเลยค่ะ หนูต้องสอบการใช้ 에อยู่พอดีเลย ขอบคุณค่ะ
ยินดีมากๆครับ ขอบคุณนะครับ
ทำคลิปเรื่อยๆนะคะ สอนเข้าใจง่ายมากค่าาาา
คืองงมาตั้งนาน เจอคลิปนี้แจ่มแจ้งเลย อัพคลิปเรื่อยๆนะค๊ะ รอๆๆ ปล.อยากให้สอนประโยคที่ใช้ในประจำวันด้วยนะคะ
ขอบคุณมากครับ ประโยคในชีวิตประจำวันจะมีมาแน่นอนจ้า รอติดตามเลย พยายามอัพเดตอยู่ตลอดครับ ^^
สอนสนุกค่ะสู้ๆ
ขอบคุณมากจ้า ^^
เปิดคอสสอนด้วยไหมคะ สอนเข้าใจง่ายมากเลย สู้ๆนะคะ เป็นกำลังใจให้ทำคลิปต่อๆไปค่า
เปิดคอร์สเกรงว่าจะไม่ไหวจ้า ปกติไม่เคยสอนใครเลย ถ้าพูดลงยูทูปก้อพอไหว
왔어요와요 มันใช้แทนกันได้ไหมค่ะรึยังไงค่ะ
왔어요 เป็นรูปอดีตครับ ประมาณว่า มาแล้ว แต่ 와요 คือรูปปัจจุบัน ในบางกรณีก็ใช้แทนกันได้ ขึ้นอยู่กับรูปประโยค ครับ
พี่ครับ ระหว่าง 고마워 กับ 강삼미다 ต่างกันยังไงครับ ใช่ในกรณีไหนบ้าง
고마워 (โคมาวอ) คือคำขอบคุณแบบเป็นกันเองครับ จะใช้พูดกับเพื่อนอายุเท่าๆกันหรือคนอายุน้อยกว่าครับ (เติม 요 เข้าไปเป็น 고마워요 โคมาวอโย ก็จะสุภาพมากขึ้นครับ)강삼미다 จริงๆคือ 감사합니다 (คัมซาฮัมนีดา) คือคำขอบคุณแบบสุภาพมากๆครับ ใช้พูดกับผู้ใหญ่ เจ้านาย ผู้สูงอายุ หรือคนไม่สนิทกันครับ
ขอบคุณครับ
หลักการใช้ 동 กับ 채 ที่แปลว่า หลัง มันใช้งัยคับ
동 กับ 채 เป็นลักษณะนามทั้งคู่ครับ โดย 동 จะแปลว่าอาคาร จะเป็นลักษณะของตึกเสียมากกว่าครับ ส่วน 채 แปลว่าหลัง จะเป็นลักษณะของบ้านที่เป็นหลังๆมากกว่าครับ
ประธาน 저 กับ 너 ใช่ต่างกันยังไงครับ หรือเลือกใช้ได้เลย
저 แปลว่า ผม / ดิฉัน ครับ แทนตัวผู้พูด ซึ่งมีระดับความสุภาพมาก ใช้พูดกับผู้ใหญ่ครับ너 แปลว่า นาย / เธอ ครับ ใช้แทนตัวผู้ฟัง เป็นระดับกันเอง ปกติจะใช้พูดกับเพื่อน หรือคนสนิท หรือรุ่นน้องเท่านั้นครับ
ขอบคุณนะครับที่ตอนผมถามไปเยอะเหมือนกัน 5555 ฝึกเรียนอยู่ครับผม
ขอถามค่ะ!!งงมากตอนประโยคสุดท้ายที่ว่า พี่ชายมาจากเกาหลี ทำไมเปน와요คะทำไมไม่เปน았어요คะ เพราะว่าถ้าว่ามาจากเกาหลีแสดงว่ามาแล้วไม่ใช่หรอคะ#ใครรุ้ช่วยตอบทีนะคะพอดีไม่เข้าใจจริงๆ#ขอบคุณเจ้าของคลิปนะคะดูแล้วเข้าใจง่ายค่ะ
ถ้าจะเน้นว่ามาแล้วก็คือใช้ 왔어요 อะครับ ถ้าไม่ได้เน้นว่ามาแล้วก็คือใช้ 와요 เฉยๆ เช่น เราไปรับโอปป้าที่สนามบิน โอปป้ายังไม่มา เพื่อนถามว่า พี่เขามาจากไหนน่ะ เราก็ตอบว่า พี่เขามาจากเกาหลี (กรณีนี้คือยังไม่มา เพราะเรามารออยู่) ก็ใช้ 와요 อะครับ
ขอบคุณคร้
พี่คะอย่างในคลิปบางประโยคใช้โอปป้าก๊า บางประโยคใช้โอปป้านึ้น ดูยังไงคะประโยคไหนใช้ก๊าหรือนึ้นคะ
อยากให้ทำซับพวกเพลงเกาหลีจังงง จะได้ร้องถูก😅😅
น่าสนใจนะครับ ^^
ฟิม ภาษาเกาหลีเขียนยังไงหร๋อค่ะ
핌 แบบนี้ครับ
ถ้าจะเขียนว่า " น้องไปกินข้าวที่โรงเรียน" เขียนยังไงคะ ในประโยคมีกริยา ไป กับ กิน สองตัวเองอ่ะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่า
동생은 학교에 밥을 먹으러 가요동생 น้อง은 ชี้ประธาน/หัวเรืื่อง학교 โรงเรียน에 ที่밥 ข้าว을 ชี้กรรม먹 กิน으러 เพื่อ가 ไปในที่นี้ใช้ไวยากรณ์ 으러 มาช่วยบอกการกระทำว่า ไปเพื่ออะไร แบบนี้ครับ เดี๋ยวจะทำคลิปสอนละเอียดๆอีกทีนะ ^^
พี่คะแล้วถ้าเขียนว่า พี่ชายไปที่โรงเรียนจะเขียนยังไงคะ
เปี้น ภาษาเกาหลีเขียนยังไงค่ะ
쁠 แบบนี้ครับ
อ่อขอบคุณค่ะ =>류이
루이 แบบนี้จ้า
พี่รังเกลียดหนูหรอภาษาเกาหลีพูดยังไงคะ
+เพื่อนเหี้ยๆ จะมีทำไม 오빠는 날 증오해요 ?
กุ๊กไก่ภาษาเกาหลีเขียนยังไงหรอค่ะ
꾹까이 ครับ
พี่เรียนภาษาเกาหลีกี่ปี
หลายปีอยู่ครับ จำไม่ได้จริงๆ แต่นานอะ -0-
🖒
동생 ที่แปลว่าน้องทำไมเค้าต้องใช้ 이 ใช้ 는 ไม่ได้หรอค่ะ 아버지 ที่แปลว่าพ่อด้วยค่ะ คืองงค่ะ
이/는 คือคำชี้ประธานเหมือนกันครับ สามารถใช้แทนกันได้ครับ
아버지หรือ아버찌กันแน่ครับ
เพิ่งกระจ่าง
ไม่ค่อยเข้าใจคำต่อท้าย กริยาครับ กอ โย ฮวา โย ซอ โย แฮ โย มันต้องใช้ยังไงครับ แล้วต่างกันยังไงครับ
คำกริยารูปลงท้ายด้วย โย นั้นคือรูปแบบสุภาพไม่ทางการครับ มีความหมายแบบไทยๆว่า ครับ/ค่ะถ้าไม่ใส่ โย ตอนท้าย แต่ใส่แค่คำกริยาเฉยๆก็ได้ครับ แต่จะเป็นรูปแบบกันเองแทน เช่น 와요 = มาครับ / 와 = มาส่วนคำกริยาแต่ละคำก็ความหมายแตกต่างกันไปครับ (ผมอธิบายงงหรือเปล่าครับ ลองถามมาเพิ่มได้ครับ)
ออย ภาษาเกาหลีเขียนยังคับ
오이 แบบนี้ครับ
10 열 เลขเกาหลีไม่ใช่หรอคะ
나는 사무실에 가요 😊😊😊
ถูกต้องเลยยย !! 난 집에 있어요 -0-
พี่ค่ะแลัวคำว่าฉันไม้ยากไปที่นั้นที่นี่ละค่ะพูดยังไงเหรอ
나는 거기 가고 싶지 않아 นานึน คอกี คาโก ชิพจิ อานา
ช่วยแนบการนับอายุของเกาหลีได้มั้ยคะ
ไว้จะมาทำคลิปเพิ่มเติมนะครับ
ช่วยทำคริปอธิบายตัวสะกดหน่อยได้ไมครับ
เพิ่งเข้ามาเรียนปี 65 ขอบคุณครูนะคะ เข้าใจดี ติดตามแล้วค่ะ
สอนดีมากครับ
ขอบคุณมากนะครับ
สอนเข้าใจง่ายมากครับ ขอบคุณมากๆนะครับ
ยินดีครับผม :)
ขอบคุณค่ะ
ชอบมากเลยคะ สอนได้เข้าใจทุกคลิปเลยคะ 😄 ติดตามอยู่นะคะ ^^
ช่วยได้มากเลยค่ะ หนูต้องสอบการใช้ 에อยู่พอดีเลย ขอบคุณค่ะ
ยินดีมากๆครับ ขอบคุณนะครับ
ทำคลิปเรื่อยๆนะคะ สอนเข้าใจง่ายมากค่าาาา
คืองงมาตั้งนาน เจอคลิปนี้แจ่มแจ้งเลย อัพคลิปเรื่อยๆนะค๊ะ รอๆๆ ปล.อยากให้สอนประโยคที่ใช้ในประจำวันด้วยนะคะ
ขอบคุณมากครับ ประโยคในชีวิตประจำวันจะมีมาแน่นอนจ้า รอติดตามเลย พยายามอัพเดตอยู่ตลอดครับ ^^
สอนสนุกค่ะสู้ๆ
ขอบคุณมากจ้า ^^
เปิดคอสสอนด้วยไหมคะ สอนเข้าใจง่ายมากเลย สู้ๆนะคะ เป็นกำลังใจให้ทำคลิปต่อๆไปค่า
เปิดคอร์สเกรงว่าจะไม่ไหวจ้า ปกติไม่เคยสอนใครเลย ถ้าพูดลงยูทูปก้อพอไหว
왔어요
와요
มันใช้แทนกันได้ไหมค่ะรึยังไงค่ะ
왔어요 เป็นรูปอดีตครับ ประมาณว่า มาแล้ว แต่ 와요 คือรูปปัจจุบัน ในบางกรณีก็ใช้แทนกันได้ ขึ้นอยู่กับรูปประโยค ครับ
พี่ครับ ระหว่าง 고마워 กับ 강삼미다 ต่างกันยังไงครับ ใช่ในกรณีไหนบ้าง
고마워 (โคมาวอ) คือคำขอบคุณแบบเป็นกันเองครับ จะใช้พูดกับเพื่อนอายุเท่าๆกันหรือคนอายุน้อยกว่าครับ (เติม 요 เข้าไปเป็น 고마워요 โคมาวอโย ก็จะสุภาพมากขึ้นครับ)
강삼미다 จริงๆคือ 감사합니다 (คัมซาฮัมนีดา) คือคำขอบคุณแบบสุภาพมากๆครับ ใช้พูดกับผู้ใหญ่ เจ้านาย ผู้สูงอายุ หรือคนไม่สนิทกันครับ
ขอบคุณครับ
หลักการใช้ 동 กับ 채 ที่แปลว่า หลัง มันใช้งัยคับ
동 กับ 채 เป็นลักษณะนามทั้งคู่ครับ โดย 동 จะแปลว่าอาคาร จะเป็นลักษณะของตึกเสียมากกว่าครับ ส่วน 채 แปลว่าหลัง จะเป็นลักษณะของบ้านที่เป็นหลังๆมากกว่าครับ
ประธาน 저 กับ 너 ใช่ต่างกันยังไงครับ หรือเลือกใช้ได้เลย
저 แปลว่า ผม / ดิฉัน ครับ แทนตัวผู้พูด ซึ่งมีระดับความสุภาพมาก ใช้พูดกับผู้ใหญ่ครับ
너 แปลว่า นาย / เธอ ครับ ใช้แทนตัวผู้ฟัง เป็นระดับกันเอง ปกติจะใช้พูดกับเพื่อน หรือคนสนิท หรือรุ่นน้องเท่านั้นครับ
ขอบคุณนะครับที่ตอนผมถามไปเยอะเหมือนกัน 5555 ฝึกเรียนอยู่ครับผม
ขอถามค่ะ!!งงมาก
ตอนประโยคสุดท้ายที่ว่า พี่ชายมาจากเกาหลี ทำไมเปน와요คะทำไมไม่เปน았어요คะ เพราะว่าถ้าว่ามาจากเกาหลีแสดงว่ามาแล้วไม่ใช่หรอคะ
#ใครรุ้ช่วยตอบทีนะคะพอดีไม่เข้าใจจริงๆ
#ขอบคุณเจ้าของคลิปนะคะดูแล้วเข้าใจง่ายค่ะ
ถ้าจะเน้นว่ามาแล้วก็คือใช้ 왔어요 อะครับ ถ้าไม่ได้เน้นว่ามาแล้วก็คือใช้ 와요 เฉยๆ เช่น เราไปรับโอปป้าที่สนามบิน โอปป้ายังไม่มา เพื่อนถามว่า พี่เขามาจากไหนน่ะ เราก็ตอบว่า พี่เขามาจากเกาหลี (กรณีนี้คือยังไม่มา เพราะเรามารออยู่) ก็ใช้ 와요 อะครับ
ขอบคุณคร้
พี่คะอย่างในคลิปบางประโยคใช้โอปป้าก๊า บางประโยคใช้โอปป้านึ้น ดูยังไงคะประโยคไหนใช้ก๊าหรือนึ้นคะ
อยากให้ทำซับพวกเพลงเกาหลีจังงง จะได้ร้องถูก😅😅
น่าสนใจนะครับ ^^
ฟิม ภาษาเกาหลีเขียนยังไงหร๋อค่ะ
핌 แบบนี้ครับ
ถ้าจะเขียนว่า " น้องไปกินข้าวที่โรงเรียน" เขียนยังไงคะ ในประโยคมีกริยา ไป กับ กิน สองตัวเองอ่ะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่า
동생은 학교에 밥을 먹으러 가요
동생 น้อง
은 ชี้ประธาน/หัวเรืื่อง
학교 โรงเรียน
에 ที่
밥 ข้าว
을 ชี้กรรม
먹 กิน
으러 เพื่อ
가 ไป
ในที่นี้ใช้ไวยากรณ์ 으러 มาช่วยบอกการกระทำว่า ไปเพื่ออะไร แบบนี้ครับ เดี๋ยวจะทำคลิปสอนละเอียดๆอีกทีนะ ^^
พี่คะแล้วถ้าเขียนว่า พี่ชายไปที่โรงเรียนจะเขียนยังไงคะ
เปี้น ภาษาเกาหลีเขียนยังไงค่ะ
쁠 แบบนี้ครับ
อ่อขอบคุณค่ะ =>류이
루이 แบบนี้จ้า
พี่รังเกลียดหนูหรอภาษาเกาหลีพูดยังไงคะ
+เพื่อนเหี้ยๆ จะมีทำไม 오빠는 날 증오해요 ?
กุ๊กไก่ภาษาเกาหลีเขียนยังไงหรอค่ะ
꾹까이 ครับ
พี่เรียนภาษาเกาหลีกี่ปี
หลายปีอยู่ครับ จำไม่ได้จริงๆ แต่นานอะ -0-
🖒
동생 ที่แปลว่าน้องทำไมเค้าต้องใช้ 이 ใช้ 는 ไม่ได้หรอค่ะ 아버지 ที่แปลว่าพ่อด้วยค่ะ คืองงค่ะ
이/는 คือคำชี้ประธานเหมือนกันครับ สามารถใช้แทนกันได้ครับ
아버지หรือ아버찌กันแน่ครับ
เพิ่งกระจ่าง
ไม่ค่อยเข้าใจคำต่อท้าย กริยาครับ
กอ โย ฮวา โย ซอ โย แฮ โย มันต้องใช้ยังไงครับ แล้วต่างกันยังไงครับ
คำกริยารูปลงท้ายด้วย โย นั้นคือรูปแบบสุภาพไม่ทางการครับ มีความหมายแบบไทยๆว่า ครับ/ค่ะ
ถ้าไม่ใส่ โย ตอนท้าย แต่ใส่แค่คำกริยาเฉยๆก็ได้ครับ แต่จะเป็นรูปแบบกันเองแทน เช่น 와요 = มาครับ / 와 = มา
ส่วนคำกริยาแต่ละคำก็ความหมายแตกต่างกันไปครับ (ผมอธิบายงงหรือเปล่าครับ ลองถามมาเพิ่มได้ครับ)
ออย ภาษาเกาหลีเขียนยังคับ
오이 แบบนี้ครับ
10 열 เลขเกาหลีไม่ใช่หรอคะ
나는 사무실에 가요 😊😊😊
ถูกต้องเลยยย !! 난 집에 있어요 -0-
ช่วยได้มากเลยค่ะ หนูต้องสอบการใช้ 에อยู่พอดีเลย ขอบคุณค่ะ
ยินดีมากๆครับ ขอบคุณนะครับ
พี่ค่ะแลัวคำว่าฉันไม้ยากไปที่นั้นที่นี่ละค่ะพูดยังไงเหรอ
나는 거기 가고 싶지 않아 นานึน คอกี คาโก ชิพจิ อานา
ขอบคุณค่ะ
ช่วยแนบการนับอายุของเกาหลีได้มั้ยคะ
ไว้จะมาทำคลิปเพิ่มเติมนะครับ
ช่วยทำคริปอธิบายตัวสะกดหน่อยได้ไมครับ