soy de potosi mas de un centro minero que es porco que en actual vivo en españa intentamos muchas veces en poder cantarlo pero siempre nos trabamos pero la musica la letra muy bonito saludos para el que lo escribio muy bonito saludos
Hola a tod@s. Retornando por casualidad a este video, aprovecho siempre para reiterar que como errar es humano, estas son las correcciones que se imponen : La correcta ortografía Quechua del título es "MARANWASA IMILLITA" (muchacha de anchas espaldas), el ritmo original en el cual compuse este tema es TONADA PARA TINKU (ritmo tradicional del norte de Potosí, Bolivia). El motivo de la confusión y la existencia de versiones en ritmo de Phujllay es la letra, pues cuando la escribí estaba viviendo en un ayllu Yampara del departamento de Chuquisaca, Bolivia llamado "Wayna Mollenayu" y debido a esa vivencia, una parte de la letra dice "K'ullumanta juk'uta" (abarcas de madera). En todo caso, una de las riquezas del folclore y de la música popular en general, son las re-interpretaciones de las composiciones originales, pues aunque algunas veces estropean la versión del compositor, pueden también ampliar y hasta mejorar la versión original. Saludos, Miguel Ulises Jiménez
No importa si su compositor lo hubiera hecho a ritmo de tinku pero lo están tocando en ritmo de pujllay lo importante es nuesta musica Bolivia así a bailar y disfrutar nuestra música
Maran Huasa Imillita Jampatituta uya maran maran wasita, Cada vez mas gordita, wallpa chaki imillita pero yo así te quiero. Jampatituta uya maran maran wasita, Cada vez mas gordita, wallpa chaki imillita pero yo así te adoro. Chun, chuna, chuna, bombo reko reko charango traj, Traka traka traka k′ullumanta juk'uta así nos alegramos. Chun, chuna, chuna, bombo reko reko charango traj, Traka traka traka k′ullumanta juk'uta así nos alegramos. De Tarabuco vengo y me voy bailando así bien Abrigado con mi poncho de colores que me regalo mi amada. De Tarabuco vengo y me voy bailando así bien Abrigado con mi poncho de colores que me regalo mi amada. Chun, chuna, chuna, bombo reko reko charango traj, Traka traka traka k'ullumanta juk′uta así nos alegramos. Chun, chuna, chuna, bombo reko reko charango traj, Traka traka traka k′ullumanta juk'uta así nos alegramos.
Me encanta 💖este música aún estando triste hace que me ponga a bailar tanto como tinku,o pujllay,es hermoso la canción que viva BOLIVIA ❤💛💚💯💥💥💥💥💥💫💫💫💤💤💤💤💤💤💃💃💃💃💃💃 👏👏👏👏👏💪💪💪💪💪💪💪,etc......
Gracias! Debe ser por eso..... Bolivia me atrajo siempre.... "Encuentro" Debo ir de apuro!!!!! La música la escucho siempre.....!!!! Tan gentil por contestar!!!! A pesar de estar bastante cerca.......(vivo en Uruguay) no hay paquetes turísticos a Bolivia! Los pasajes de avión son caros.... pero estoy dispuesta a ir...... Le tengo un poco de miedo a la altura.....pero dime..... hay posibilidad de alojarme en alguna casa de familia boliviana y que se ocupe de mí... y enseñarme lo mucho que tienen....!!!! Por supuesto que pagaré por mi estancia en el lugar.... los gastos de comida y etc.... lo único que quiero es que sean auténticos y recibir respeto....el mismo que yo doy!!!!
@@ursulaschmidt2172 Hola Ursula, recién leo el mensaje que habías publicado hace ya bastante tiempo. En este momento me encuentro en Francia pero sino, cuando retorne a Bolivia sera un gusto recibirte y talvez ser tu guía turístico, pues yo vivo en Cochabamba, donde a travez de ''Airbnb'' alquilo dos habitaciones en mi casa y recibo a visitantes de todo el mundo. Mi anuncio en la pág. web de airbnb dice : «Cedrone's house, un ideal place for long stays». Saludos
@@miguel.ulisesjimenez5737 Tan gentil por responder!!! Por pandemia se hace difícil viajar! Pero apenas se pueda, estaré volando! Bolivia es necesario para mi, conocerlo! Comprendo losproblemas sociale
El compositor del tema es MIGUEL ULICES JIMENES BOLIVIANO el manifiesta que este tema esta en ritmo de TINKU. Años despues visito una comunidad yampara y modifico en algo como abargas de madera el cual condujo a confuciones . Y msnifiesta que es un TINKU NORTE POTOSI. Pero se baila tsmbien en PUJLLAY. Amigo antes de cometer errores de proporciones biblicas educate. O eres peruano
@Kollasuyo, Buenazo el tema. Lo busqué hace mucho, porque sólo lo tenía en audio y no sabía de quién era. No sé si puedes corregir, porque en el minuto 1:l6 hay una interferencia que malogra el tema. Gracias.
Aqui hay un error de proporciones biblicas, un error garrafal. El dueño o el que hizo el video y dio el Titulo obviamente no tiene conocimiento del folclo Boliviano. Esta Cancion esta en ritmo de Pujllay de Tarabuco. Nada tiene que ver con el tinku. Esta cancion no esta en ritmo de Tinku. Ademas no existe ritmo tinku. El Tinku es un baile y se baila al son de ritmo Tonada Norte Potosina. No fue dificil descubrir este error porque la cancion esta en Quechua y habla de zapatos de madera como los Tarabuqueños. El posteador necesita cambiar la danza y poner el baile de los Pujllay. El Tinku y el Pujllay no se mezclan arbitrariament.
Hola amigo HelmetVanga para empezar debo decirte que yo grabe esta cancion con el Grupo Arawi juntamente al compositor de la cancion Miguel Ulises Jimenes, este ritmo es una Tonada Tinku, el pujllay mi estimado amigo es un ritmo mas lento y se toca de otra manera, quieres tener mas informacion entra al web page del Grupo Arawi y busca su dicografia. Mi nombre es Jose Reynolds y yo tocaba charango en el Grupo Arawi.
Kollasuyo El grupo Arawi sabe de musica...el que utilizo la cancion par bailar el tinku es el problema. Los que entienden quechua saben de que se trata la cancion y esta hablando de los Puyllay y sus zapatos grandes de madera. ..
Para tu informacion el compositor de esta cancion confirma que es un tinku. Pero que en una visita a tarabuco. Realizo algunos cambios. Pero igual es un tinku. Pero tambien se lo baila en pujllay.
Kollasuyo pregunten a Ernesto Cavour, Juan Acha. Yo tambien son musico y entiendo quechua.. o Pregunta a un profesor de Sucre de Nombre Gerardo Pereja, creo que era alumno de mauro muñez.. Si lees la letra de la cancion habla de la ropa de pujllay claramente. Compara los dos ritmos es pujllay comparado a Tonada del Norte de Potosi.
@@mariachavez1130 que parte de que el mismo compositor dijo que es una tonada norte potosina no entiendes? Y segundo lo de tarabuco fue un error que el cometió, al darse cuenta que queda en chuquisaca no sucre como dices, error que despues cambio a "de toro toro vengo" pero el video ya estaba hecho y se quedo asi, luego salio la versión de pujllay de esta canción que es cantada por llajtaymanta
Genial ..tonada Norte Potosino, ritmo de Tynku...Macha capital del Tynku.. Tarabuco es capital de la prvincia Yamparaez del Departamento de Chuquisaca..
Estoy tan enamorada de mi cultura, que viva millones de veces mi Bolivia!!
Dios mío, esa música me transportó a mi infancia!!! Me arrodillo y lloro por mi patria, por estar lejos de ella. Te amo Bolivia! 😪
Ola sabes de que año es exactamente 😊 gracias 🤚
@@JesusFlores-em4bb Hola, es de 1995 😌
Hermosa musica, es la apreciacion de un hermano peruano. Saludos bolivianos.
Escuchando en 2024
soy de potosi mas de un centro minero que es porco que en actual vivo en españa intentamos muchas veces en poder cantarlo pero siempre nos trabamos pero la musica la letra muy bonito saludos para el que lo escribio muy bonito saludos
Cuanta belleza transmite esta musica de mi Bolivia querida, abrazo grande mis hermanos... desde el norte Argentino. Salud!!
Saludos para ti también soy de cochamba 🥰 tienes razón mucha belleza es bolivia,
Hola a tod@s. Retornando por casualidad a este video, aprovecho siempre para reiterar que como errar es humano, estas son las correcciones que se imponen : La correcta ortografía Quechua del título es "MARANWASA IMILLITA" (muchacha de anchas espaldas), el ritmo original en el cual compuse este tema es TONADA PARA TINKU (ritmo tradicional del norte de Potosí, Bolivia). El motivo de la confusión y la existencia de versiones en ritmo de Phujllay es la letra, pues cuando la escribí estaba viviendo en un ayllu Yampara del departamento de Chuquisaca, Bolivia llamado "Wayna Mollenayu" y debido a esa vivencia, una parte de la letra dice "K'ullumanta juk'uta" (abarcas de madera). En todo caso, una de las riquezas del folclore y de la música popular en general, son las re-interpretaciones de las composiciones originales, pues aunque algunas veces estropean la versión del compositor, pueden también ampliar y hasta mejorar la versión original. Saludos, Miguel Ulises Jiménez
@jesus zambrana Mucho me alegra Jesús. Saludos
Nuestra musica nuestra identidad
Dónde o cómo se llama el ritmo original por favor 🙏🙏🇧🇴 felicitaciones 😊 para usted
Señor tema . TEMA con todo el sentido de la palabra . La letra es genial y esa quena me mata. Mis respetos a uated gran cancion
Maestro, una joya para el folclore...
Me encanta esta canción, llevo escuchándola casi una hora...
Que buen tema un abrazo a la distancia para estos grandes artistas mi madre es potosina y me alegro de mis raíces nunca olvidó de donde vengo
No importa si su compositor lo hubiera hecho a ritmo de tinku pero lo están tocando en ritmo de pujllay lo importante es nuesta musica Bolivia así a bailar y disfrutar nuestra música
Tonada tinku
Hermosa melodía ...linda nuestra cultura boliviana.....❤❤❤orgullo de tener esa sangre fuerte noble y valerosa
Maran Huasa Imillita
Jampatituta uya maran maran wasita,
Cada vez mas gordita, wallpa chaki imillita pero yo así te quiero.
Jampatituta uya maran maran wasita,
Cada vez mas gordita, wallpa chaki imillita pero yo así te adoro.
Chun, chuna, chuna, bombo reko reko charango traj,
Traka traka traka k′ullumanta juk'uta así nos alegramos.
Chun, chuna, chuna, bombo reko reko charango traj,
Traka traka traka k′ullumanta juk'uta así nos alegramos.
De Tarabuco vengo y me voy bailando así bien
Abrigado con mi poncho de colores que me regalo mi amada.
De Tarabuco vengo y me voy bailando así bien
Abrigado con mi poncho de colores que me regalo mi amada.
Chun, chuna, chuna, bombo reko reko charango traj,
Traka traka traka k'ullumanta juk′uta así nos alegramos.
Chun, chuna, chuna, bombo reko reko charango traj,
Traka traka traka k′ullumanta juk'uta así nos alegramos.
INCOMPARABLE TEMAZO NATIVO EN RITMO DE PUJLLAY. YO LO TENÍA EN AUDIO HACE MÁS DE 20 AÑOS, PERO NO SABÍA QUIENES LO INTERPRETABAN. GRACIAS KOLLASUYO.
Llajtaymanta lo tocan en versión pujllay hace muchos años atras
Lindos temas esa es nuestra Bolivia
Que lindo tema karajo 👍👍❤️❤️😍😍🥰🥰🥰🥰🇧🇴🇧🇴🇧🇴🇧🇴
Hermosísimo,no me canso de escuchar,bella el ritmo,💯💥❤️💛💚💪💪💪👍
Me encanta 💖este música aún estando triste hace que me ponga a bailar tanto como tinku,o pujllay,es hermoso la canción que viva BOLIVIA ❤💛💚💯💥💥💥💥💥💫💫💫💤💤💤💤💤💤💃💃💃💃💃💃 👏👏👏👏👏💪💪💪💪💪💪💪,etc......
Tanto en ritmo de pujllay y tinku suena bien...😏
Escuchando en 2023
Llajtaymanta tocó esta version en pujllay hace muchos años atras ❤
No se de dónde y no se porqué es un tema que me atrapa siempre!
Schmidt////es música del folclore de Bolivia en ritmo de tinku = encuentro
Gracias! Debe ser por eso..... Bolivia me atrajo siempre.... "Encuentro" Debo ir de apuro!!!!! La música la escucho siempre.....!!!! Tan gentil por contestar!!!!
A pesar de estar bastante cerca.......(vivo en Uruguay) no hay paquetes turísticos a Bolivia! Los pasajes de avión son caros.... pero estoy dispuesta a ir...... Le tengo un poco de miedo a la altura.....pero dime..... hay posibilidad de alojarme en alguna casa de familia boliviana y que se ocupe de mí... y enseñarme lo mucho que tienen....!!!! Por supuesto que pagaré por mi estancia en el lugar.... los gastos de comida y etc.... lo único que quiero es que sean auténticos y recibir respeto....el mismo que yo doy!!!!
Espero respuesta!!!
@@ursulaschmidt2172 Hola Ursula, recién leo el mensaje que habías publicado hace ya bastante tiempo. En este momento me encuentro en Francia pero sino, cuando retorne a Bolivia sera un gusto recibirte y talvez ser tu guía turístico, pues yo vivo en Cochabamba, donde a travez de ''Airbnb'' alquilo dos habitaciones en mi casa y recibo a visitantes de todo el mundo. Mi anuncio en la pág. web de airbnb dice : «Cedrone's house, un ideal place for long stays». Saludos
@@miguel.ulisesjimenez5737 Tan gentil por responder!!! Por pandemia se hace difícil viajar! Pero apenas se pueda, estaré volando! Bolivia es necesario para mi, conocerlo! Comprendo losproblemas sociale
Bello tema...en Cochabamba bailando detrás de lo pujllay ...muy divertido
Viva nuestra música!!!
real Mente este es un GRAN TEMAZO CULTURA AYLLUS DEL NORTE POTOSÍ BOLIVIA
Es tremendo tema! Da fuerza increible!!!!!!
Musica muy native los instrumentos suenan muy bien, la letra, el ritmo contajian a bailar, me gutaria tener un CD de este grup0o. gracias
El compositor del tema es MIGUEL ULICES JIMENES BOLIVIANO el manifiesta que este tema esta en ritmo de TINKU. Años despues visito una comunidad yampara y modifico en algo como abargas de madera el cual condujo a confuciones . Y msnifiesta que es un TINKU NORTE POTOSI. Pero se baila tsmbien en PUJLLAY. Amigo antes de cometer errores de proporciones biblicas educate. O eres peruano
Calla amargado
Ídolos
@Kollasuyo, Buenazo el tema. Lo busqué hace mucho, porque sólo lo tenía en audio y no sabía de quién era. No sé si puedes corregir, porque en el minuto 1:l6 hay una interferencia que malogra el tema. Gracias.
Hola tengo una duda .. no se si me puedas ayudar
dinos a ver si te ayudamos😅
alguien tiene la letra por favor se los ruego lo necesito letra en quechua
2023
3:10
Shakira soltera
Aqui hay un error de proporciones biblicas, un error garrafal. El dueño o el que hizo el video y dio el Titulo obviamente no tiene conocimiento del folclo Boliviano. Esta Cancion esta en ritmo de Pujllay de Tarabuco. Nada tiene que ver con el tinku. Esta cancion no esta en ritmo de Tinku. Ademas no existe ritmo tinku. El Tinku es un baile y se baila al son de ritmo Tonada Norte Potosina. No fue dificil descubrir este error porque la cancion esta en Quechua y habla de zapatos de madera como los Tarabuqueños. El posteador necesita cambiar la danza y poner el baile de los Pujllay. El Tinku y el Pujllay no se mezclan arbitrariament.
Hola amigo HelmetVanga para empezar debo decirte que yo grabe esta cancion con el Grupo Arawi juntamente al compositor de la cancion Miguel Ulises Jimenes, este ritmo es una Tonada Tinku, el pujllay mi estimado amigo es un ritmo mas lento
y se toca de otra manera, quieres tener mas informacion entra al web page del Grupo Arawi y busca su dicografia.
Mi nombre es Jose Reynolds y yo tocaba charango en el Grupo Arawi.
+Kollasuyo amigo donde consigo discos del grupo Arawi, te saludo desde México..
Kollasuyo El grupo Arawi sabe de musica...el que utilizo la cancion par bailar el tinku es el problema. Los que entienden quechua saben de que se trata la cancion y esta hablando de los Puyllay y sus zapatos grandes de madera. ..
Para tu informacion el compositor de esta cancion confirma que es un tinku. Pero que en una visita a tarabuco. Realizo algunos cambios. Pero igual es un tinku. Pero tambien se lo baila en pujllay.
Kollasuyo pregunten a Ernesto Cavour, Juan Acha. Yo tambien son musico y entiendo quechua.. o Pregunta a un profesor de Sucre de Nombre Gerardo Pereja, creo que era alumno de mauro muñez.. Si lees la letra de la cancion habla de la ropa de pujllay claramente. Compara los dos ritmos es pujllay comparado a Tonada del Norte de Potosi.
Viva el tinku danza originario del Norte Potosi, nada tiene que ver com el ritmo Pujllay......Este música en ritmo de tinku es del Norte Potosi.
Malucao fernando. Donde queda Tarabuco ?
@@montanoramirezgonzalodenny5963 sucre y si es pujllay el ritmo.
@@mariachavez1130 que parte de que el mismo compositor dijo que es una tonada norte potosina no entiendes? Y segundo lo de tarabuco fue un error que el cometió, al darse cuenta que queda en chuquisaca no sucre como dices, error que despues cambio a "de toro toro vengo" pero el video ya estaba hecho y se quedo asi, luego salio la versión de pujllay de esta canción que es cantada por llajtaymanta
Genial ..tonada Norte Potosino, ritmo de Tynku...Macha capital del Tynku..
Tarabuco es capital de la prvincia Yamparaez del Departamento de Chuquisaca..
lo pueden escuchar y ver en mi canal muy bueno.. chuquiago corazon...
solo no muerdas la mano