本当の僕は何者なんだ hontou no boku wa nani mono na n da 真正的我又到底是誰呢 本來只填到「XXXXXXXX真我怎去分」 然後想起wyman填juno x hocc《第三身》時用過「超我本我真我」 剛好於此處又啱音又啱意思 弗洛伊德人格結構理論 超我: 因應社會文化的行為規範和道德期待,形成「超我」的動力 本我: 僅注意人類生物需要的滿足,透過社會化的過程,把人類的「本我」加以限制馴服 真我=自我: 個人的生物慾望和社會規範之間相互協調折衷,所表現出來的「自我」 最後加埋佛教嘅非我: 對於我(ātman)的否定 咁多個我,邊個先係真正嘅我? 直譯可能5-6個字就表達到,但音有成13個,好彩之中可以填「我」字嘅音有7個,唔係都真係幾難搞。
the lyrics is very similar to the original lyrics, wondering how much times you have spent on composing the lyrics. Thank you UA-cam for bringing me here XD
YOASOBI 《群青》粤語cover
ua-cam.com/video/96QimzUmJB4/v-deo.html
廣東話本身就難填詞 仲要歌詞還原得近乎百分百~ 連個mv都還還原到差唔多😍
Yoasobi嘅歌
加呢種粵詞翻唱
太無敵啦XD
首歌真係好撚難唱😱
确实
感謝UA-cam演算法
求埋Ed cover🤩
ed未有計劃住,但有得諗😎
在百孔千瘡的殘酷現世之中
能讓你感快樂時可以安心的笑
依句好TOUCH
歌詞睇得出有研究過原先日文歌詞
我嘅譯詞方式係盡量跟足原詞逐句逐句譯
非常犯賤,但好好玩🤪
@@sinmoksin 我就覺得點解同中文翻譯一模一樣😩
But the lyrics are all correct
@@sinmoksin 呢種態度非常正確於"歌詞翻譯"
好多人唔係唔想做而係無能力咁做
譯 同 改 係2回事 邊譯邊改都係改 純譯難度高
之前喺歌手嘅channel聽過覺得好正,點知想再聽多幾次嘅時候個channel就比UA-cam摺咗....
重新上傳太好啦
首詞真係寫得好好,又好貼切Beastars劇情
歌手把聲又靚唱得又好又有feel
唱的好好聽 譯詞勁到好痴線 特別係「哪個超我本我真我非我怎去分」依句😖
本当の僕は何者なんだ
hontou no boku wa nani mono na n da
真正的我又到底是誰呢
本來只填到「XXXXXXXX真我怎去分」
然後想起wyman填juno x hocc《第三身》時用過「超我本我真我」
剛好於此處又啱音又啱意思
弗洛伊德人格結構理論
超我: 因應社會文化的行為規範和道德期待,形成「超我」的動力
本我: 僅注意人類生物需要的滿足,透過社會化的過程,把人類的「本我」加以限制馴服
真我=自我: 個人的生物慾望和社會規範之間相互協調折衷,所表現出來的「自我」
最後加埋佛教嘅非我: 對於我(ātman)的否定
咁多個我,邊個先係真正嘅我?
直譯可能5-6個字就表達到,但音有成13個,好彩之中可以填「我」字嘅音有7個,唔係都真係幾難搞。
@@sinmoksin 超級詳細 睇得出每句都好認真🥺
這曲真的很有中毒性。
詞很強 期待新作
睇得出歌詞方面有落心機
同個故事好貼切 加油
多謝支持!
演算法終於發揮作用,首歌好正,填詞同翻譯做得好到位🧐拜見巨巨
到後面愈來愈高音,搞到好似走音,
不過都好勁,可以用粵語對到啱意思同旋律係一件好難啲事。
加油
YOASOBI - 《怪物》粵譯
譯詞:善莫善於水
(唉~ )這天也很美好到舉世都齊碰杯
街裏充滿歡笑聲都只不過
一種每當看得見想看不見真相有的反應吧
明明就似瘋狂
有腥有臊有羶有香 快昏迷眼花
針刺千本 交響於 鼻深處
要甦醒的獸 忠~於~天性
這天 到哪位 該揭幕
在這種日常內 存活的 能達成甚麼
一己即使尚存活 能達成甚麼
我說只要但求那黑色雙眼
為痛苦而生的眼淚 何曾流落
(Aaa~)夢想的明天 願咬緊永不放開
牙齒都磨損 為了
在百孔千瘡的殘酷現世之中能讓你感快樂時可以安心的笑
不願看到一再被撃傷
曾軟弱 曾軟弱 才渴望強大
即使於失控忘我中始終做我
這天也很美好到通過安全指標
街裏偏卻充滿平庸之惡 匆匆經過
我不知 我不知 看開 世界必須繼續
野獸遍野以理性蓋過
穿盛裝上街集體行進於
腳掌有聲那方向 慢慢通往 渴~想深處
吃不消 吃不消 那種揮之不走的氣味
在美麗背後喑黑麼
Aaaa~~~
表面是誰 內藏是誰 亦雷同嗎
悲傷的 不論是源自誰弄人 別成為它
永遠收起獠牙 禮貌正直 活大半生
違和嗎 所謂活著 需要詐欺 先正確嗎
可忠於本能地存活才是符合平常嗎
不忠於本能地存活才是符合平常嗎
我太想知道抹掉相貌埋藏輪廓下
哪個超我本我真我非我怎去分
還請告知我吧
還請告知我吧
繼續
庸碌生存於 沒有解答的世間
明知 自己 大器 難成 都想好好祈願
如常那樣能共你感快樂時可以一起的笑
心臓這刻跳動狂躁著
吶喊吧 吶喊吧 來竭盡全力
不假思索撼動這軀殻
(Aaa~)弱小的自己 全也吞噬跟咬開
牙齒都磨損 為了
在百孔千瘡的殘酷現世之中能讓你感快樂時可以安心的笑
不願看到一再流眼淚
曾軟弱 曾軟弱 才渴望強大
即使於失控忘我中始終還有我
為兌現到保護你的 曾承諾約定
前進吧 前進吧 前進別回望
新一天的我 突破舊我 願我可
Goguy 終於重開youtube channel喇!!!
今晩重會推出新嘅 YOASOBI 粤語cover!!!
大家記得訂閲啊!!!
Link: ua-cam.com/video/OoYwdQPmN9g/v-deo.html
本身就超喜欢YOASOBI的「怪物」,这版本也很好听,歌词很棒,有着独特的好听,是另一种享受。就是2:12那部分我超喜欢的原版歌词「今日も 答えのない世界の中で」在这版本也改很不错。赞啦
我都係超級喜歡這部分。😄😄
突然想回味怪物結果剛好聽到粵語版的,實在是嚇到了,歌詞意境貼合的超級好,跟故事也超級吻合,非常喜歡這個版本💯💕💕
聽完首歌嘅第一句
。
。
。
點解可以咁撚好聽架痴孖筋
歌詞match不特止仲不失原歌歌詞意
真係好勁 佩服萬分🙏🙇♂️
高質, 有聽過原曲留意日文原詞及動話的我表示。
太好聽了9999/100❤❤🎉🎉
正 廣東話詞咁難填都駕馭到 值得有更多觀看數 支持你地繼續做落去!
好耐無聽過咁好聽嘅粤語翻唱🥺
好勁的填詞,粵語又要啱音又要夾返個意思,Respect!
2024年10月仍在聽揮手區
同原版有得揮!超鐘意呢種唱法~加油!
真的太好听了,一听钟情,歌声独特且好听🥰🥰🥰😍😍😍
作為yoasobi fans覺得完全冇得頂啊 開頭以為會好鳩點知完全冇 再聽埋首優しい彗星 真係不得了 估唔到中文歌詞都可以咁有feel 加油!!
啱啱出埋《群青》,還請多多指教~
ua-cam.com/video/96QimzUmJB4/v-deo.html
好聽!我都好鍾意呢套,期待Netflix有下一季
有少少 謝安琪既Feel
有冇師兄師姐有同感?!
真係好似.....
明明係香港版 幾田 りら
@@大好きアイドル-j2k 謝安琪似啲
其實這首歌本身速度很快,要跟上他的節奏很難,而且歌曲裏還有很多半音,轉換時要唱對很難,雖然跟原唱比起來還是有點小瑕疵,但也已經還原得很好了
最好聽既粵語翻唱版本
一路聽一路好認真望住歌詞
結果發現都係睇唔切
填詞同唱都好勁
O MAI天 太好听了OMG 翻词好还原🥺💗
哩個歌手唱歌真係好好聽
最符合原唱的翻唱 👍❤️
好全盛期謝安琪😍
對於唔熟悉日文歌詞意思嘅人來講,你哋嘅版本真係完美演繹!!!而家都成日聽你哋嘅版本同群青🥳🥳
多謝你🙏🏻
歌喉高汁 詞高汁 mv高汁 結論:YT還我goguy!!
呢首歌真係好洗腦
詞好靚
“平庸之惡” 超fit!
唱得好好,唔洗改
哭哭真的超厲害的
歌詞填充的超標準!
唔太識形容 如果可以唱得實少少就好
而家個feel似掂到啱音就下一隻字咁樣
呢點我都有同goguy傾過
佢已經盡咗力去唱得實啲㗎喇
輕盈係佢慣常嘅唱法,甚至乎可以話係佢嘅風格特色
唔係咁容易話要改就改到,亦未必個個都受落
但至少出到嚟嗰效果我地都覺得可以接受
明白你都係關心到首歌出到嚟嘅效果
所以好多謝你嘅意見,我會講返畀goguy知 :)
聽到有淚
好正啊~~又好聽,歌詞又有意思~💛
好好聽呀!請繼續唱落去♥️
ua-cam.com/video/OoYwdQPmN9g/v-deo.html
會吖,希望你都會繼續聽落去~
歌詞真係完美貼切原文同動漫...起晒雞皮❤️❤️唱得又好聽
詞真係好勁!!!!!!歌手都唱得好好
雖然有些少位置有走音 但我還是很喜歡
this is so good, definitely the best 譯詞 i have ever heard
好一句失控中始終做我
勁啊😆好聽
絲打巴聲太正
可回訂
太好聽了!
別有一番風味
看得出來非常用心呢
“我的獠牙 為你而生
我的尖爪 為你而生”
人性的黑暗 如動物的世界 但也並非全壞 也有一些是好人 但或許 有一天 他們也會金錢 權利的誘惑 壞的人也不一定是自願的 為了活下去 只能違背自己的意念 逼不得已 這個社會持續敗壞 但無人願意改變
作出改變,由自己開始。
把聲好適合YOASOBI嘅歌。
請收下我的膝蓋 太強大了
超正!簡宜無敵!
無敵支持期待更多作品😍😍😍
這...聽著聽著好像在聽原版啊!音也太像,這填詞無敵
填得好好,唱得都好好😍
我的兔兔小姐不喜歡失控的我,我忘了本能,保護不了誰,甚至連自己被欺負,千瘡百孔也沒有任何反應,最後,兔兔離開了我,誰可以喚醒過去的我。
太頂了!!!!!!
好聽
好聽到打冷顫。
啱啱聽左英文版既填詞都係覺得粵配既詞靚好多!!
我喜歡👏👏👏
omg 粤語 cover!!! thank u for making this.
正到CLS!!!
很成功了
聲線同首歌好夾!
期實粵語都幾好聽
已放進每日必聽歌單。雖然唔係演算法帶我黎,但好慶幸穩到呢個channel
多謝你
亦請訂閲埋goguy,粵翻之後主要會於佢channel更新🙏🏻
ua-cam.com/channels/cvPIpM24cmDE_ZIdhoS-ew.html
@@sinmoksin 訂閱左 而且重複聽左好多次。加油
歌詞編得好好
把聲都好好聽
狼兔愛情喊死我
歌词写的很棒,唱的也在水准中。
The lyrics full of wit suggest reality, a cruel fact. 残酷な現実を歌う歌詞。
詞填得好好,留到原版意思又唔會文謅謅。唱把聲都好靚。
填得好靚
好勁啊 支持支持!
粵語既怪物❤Like
聽到起雞皮,歌詞用落心機,respect!
What a masterpiece!
好正 已訂閱支持 期待更多yoasobi粵語歌!
多謝,填咗嘅重有三首,敬請期待~
@@sinmoksin 有冇群青?有的話很期待!
@@samchan1998 有!
原本以為會怪怪的,結果還不錯
Omg
詞又作得好
唱又唱得好👍👍
救命好神仙超鍾意!!!!!
好好聽 加油🤟
廣東話詞竟然填得咁靚 仲要啱音 好勁!
感謝演算法俾我聽到呢隻歌
the lyrics is very similar to the original lyrics, wondering how much times you have spent on composing the lyrics. Thank you UA-cam for bringing me here XD
前後分開用咗兩日寫,15/1同22/1
真心俾你既作品驚訝到!!!!!加油啊
唱得好好 ,支持粵語翻唱👍🏻👍🏻
把聲好好聽!希望可以cover多d熱門嘅日文歌!ps:同謝安琪把聲有d似。
CMG翻譯啲歌詞唔錯
真係好希望kkbox都可以有
戴耳機聽眾好聽
厲害
感謝推算法,秒訂閱不解釋
加油💪🏽
努力💪🏽
請訂閲埋goguy,粵翻之後主要會於佢channel更新🙏🏻
ua-cam.com/channels/cvPIpM24cmDE_ZIdhoS-ew.html
正啊 填詞犀利