【スペイン人リアクション】Ado - ギラギラ|Reacción a Gira gira de Ado
Вставка
- Опубліковано 18 лют 2021
- Reacción al vídeo de la canción Gira gira, de la cantante Ado.
今回Adoの『ギラギラ 』のリアクションビデオを撮りました。
Vídeo original: • 【Ado】ギラギラ
インスタグラム
Instagram: / yt.garciasan
Muchas gracias por interesarte en este vídeo, si te gusta hazmelo saber mediante los comentarios, o con un like.
ビデオを見ていただきありがとうございます!ライクとコメントお待ちしてます。
Si tienes interés en ver futuros vídeos no olvides suscribirte!
そして良ければチャンネル登録お願いします!
#外国人リアクション#海外リアクション#リアクションビデオ
#ギラギラ#アド#GIRAGIRA#Ado#海外の反応#外国人の反応
「"神"は万能だから、左手で描いても右手で描いても優劣は生まれない」って言うのが根底にあるから歌詞の意味が分かりにくいんじゃないかな…?
ちゃんと歌詞まで意識して聞いてくれるリアクターさん好きです
日本人って神に対するイメージが海外と少し違うんですよね。端的に言うと神と人間が近いものなんです。実際今日本で神として祀られている神様の中にはもともと人間だった神が何人もいます。なので神も皆と同じように右利き(日本人はほとんどが右利き)という意図があるのだと思います。
個人的には、うっせぇわよりギラギラのほうが好きです😌✨
一発目でここまで歌詞を読み取れるのは本当凄い
これを高校生の女の子がしてるのがすごいんよなぁ
この曲聴いたら「累」って漫画思い出したよ
この歌のリアクションは見たかったんよな
日本人ですら解釈が色々あって難しい曲だ…。
他の人も書いていますが、左利きについては、右利きの神様が左手で描いたみたいな自分の醜い顔が、神様が左利きなら綺麗な顔になれたのに、という意味と、他の右手で描かれた綺麗な顔の人たちが醜ければいいのにという意味もあると思います
皆さん、オノマトペの意味やこの曲の捉え方についてのコメントをくれてありがとうございます!
『ギラギラ』というのは、『強い輝き』を意味するオノマトペで、『メラメラ』は『炎が強く燃え上がること』を意味するオノマトペです。
この方初めて拝見したけど、オノマトペ理解しようとしたり、歌詞の意味をしっかり理解しようとされてて、すごい好印象!
ギラギラはオノマトペでもあり、「Give Love」の略した言葉でもあるようです。
左利きについては
キラキラは綺麗な光で、ギラギラは強く濁った輝きなんですよ
マガイモノこそかなしけれ
01:25
ギラギラとかに関わらず、日本語はふわふわとか、ねばねばとか、擬音語で相手に気持ちを伝えられるところが良いところだよね😆
スペインの方が日本語を理解して、日本の歌に親しもうとしてくれてるのほんとに嬉しい