Plattdüütsch un de Hanse | Plattdeutsch und die Hanse

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 жов 2024
  • De Spraak vun de Hansekooplüüd weer Plattdüütsch. Un dat in heel Europa! Mehr doröver vertellt wi in düt Video.
    Wenn du noch mehr över de Hanse un Palttdüütsch weten wullt, kiekt ok geern mal op uns Websiet hanserouten.de/.
    De Vokabeln ut dat Video finnst du, wenn du daalscrollst.
    Die Hanse war ein Handels- und Städtebund für die Kaufleute, der im Mittelalter eingerichtet wurde. Im Grunde ein historischer Vorläufer der heutigen EU! Mit einem Unterschied: Amtssprache war Plattdeutsch! Noch heute gibt es in Deutschland und Europa etliche Hansestädte, kennst du auch welche? Klick rein und erfahre mehr über die Hansezeit "op Platt"!
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
    Moin und herzlich willkommen auf dem UA-cam-Kanal für Platt-Begeisterte und diejenigen, die es noch werden wollen!
    Bereits im Jahr 2019 haben 90 junge Menschen in 18 Infografiken aufgezeigt, wie vielfältig und kulturell wertvoll die niederdeutsche Sprache ist. Aus diesen Infografiken wurden kurze, informative Erklär-Filme zu den verschiedensten Themen erarbeitet, welche wir Dir gerne hier auf dem UA-cam-Kanal des Länderzentrums für Niederdeutsch vorstellen möchten.
    Wusstest Du zum Beispiel, dass sich viele plattdeutsche Wörter in Straßennamen wiederfinden? Oder interessierst Du dich mehr für die sprachlichen Ähnlichkeiten zwischen Hoch-/Niederdeutsch und Englisch? Vielleicht willst Du auch einmal so richtig auf Plattdeutsch schimpfen?
    Für jeden ist hier etwas dabei. Viel Spaß beim Reinschauen!
    Mehr über Jugend verkloort Platt steht auch hier: www.länderzent...
    Besuch uns auch gerne auf www.lzn-bremen.de.
    Wir freuen uns auf Dich!
    Wi grööt vun Harten
    Dat LzN-Team
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
    Glossar:
    Hannelsbund - Handelsbund
    Städerbund - Städtebund
    Kooplüüd - Kaufleute
    Middelöller - Mittelalter
    inricht - eingerichtet
    Opgaav - Aufgabe
    Hannelstörns - Handelsreisen
    Schuul - Schutz
    Kontoren - Geschäftsräume der Kaufleute
    Vördelen - Vorteile
    brocht - gebracht
    Städer - Städte
    Standöörd - Standorte
    wiest - zeigen
    Hannelspunkten - Handelspunkte
    Hannelsworen - Handelswaren
    vundaag - heute
    bannig - sehr
    stolt - stolz
    to sien - zu sein
    dorüm - darum
    nöömt - genannt
    Hansetiet - Hansezeit
    hannelt - gehandelt
    dorto - dazu
    föhrt - geführt
    Bedüden - Bedeutung
    kreeg - erlangte
    Eetworen - Esswaren
    to’n gröttsten Deel - zum größten Teil
    hökert - gehandelt
    Beer - Bier
    Elv - Elbe
    domals - damals
    Hannelsweg - Handelsweg
    Woren - Waren
    Scheep - Schiffe
    beter - besser
    to kamen - zu kommen
    boot - gebaut
    Traav - Trave
    verbunnen - verbunden
    kemen - kamen
    Salt - Salz
    Smuck - Schmuck, Geschmeide
    grünnt - gegründet
    finnt - findet
    Hüüs - Häuser
    een - einer, man
    Hannelsspraak - Handelssprache
    allerwegens - überall
    dörchsett - durchgesetzt
    ünnerwegens - unterwegs
    Rebeet - Gebiet
    dal - hinunter
    Kahlen - Kohlen
    bavento - oberdrein
    Wien - Wein
    Krosen - Bier- und Weinkrüge
    Vördeel - Vorteil
    Hannelsstraten - Handelswege, Handelsstraßen
    krüzen - gekreuzt
    opnahmen - aufgenommen
    Döker - Tücher
    Kledaasch - Kleidung
    Twüschenhannelspunkt - Warenumschlagplatz
    ümschlagen - umgeschlagen
    veelfältig - vielfältig
    Wull - Wolle
    Wass - Wachs
    Honnig - Honig
    sülvens - selber
    jümmers - immer
    Hölp - Hilfe
    överall - überall
    bet - bis
    utbreedt - ausgebreitet
    all to hoop - alle zusammen
    dorför - dafür
    Bregen - Gehirn, Gedächtnis
    Lüüd - Leute
    blifft - bleibt
    vergeten - vergessen
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
    SOCIAL MEDIA
    ►Instagram: bit.ly/3a2TUZI
    ►Facebook: bit.ly/39eh4gq
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
    Kontaktadresse/Business Inquiries:
    info@lzn-bremen.de
    Contrescarpe 32
    28203 Bremen
    www.lzn-bremen.de
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

КОМЕНТАРІ • 16

  • @kruizels
    @kruizels 6 місяців тому +2

    I'm missing the Hanse cities in the Netherlands, like Kampen, Zwolle, Zutphen, where platt/low Saxon is also the language.

  • @schneeweichenmunster8416
    @schneeweichenmunster8416 Рік тому +3

    Jo, det was men nit so guäd Sassisk, or wat. Men biäter ässe Niks!

    • @LzN_Bremen
      @LzN_Bremen  Рік тому

      Leev @schneeweichenmunster8416 dank di för dien Kommentar. Wullt du uns dat noch mal en beten nauer verkloren?

    • @schneeweichenmunster8416
      @schneeweichenmunster8416 Рік тому

      @@LzN_Bremen Ek fyne, det dey iutspråk hoogdöütsk is. Det "r" is jo ni rolled. Is det in dän video en moderlike språkerin or en tweed-språkerin?

    • @LzN_Bremen
      @LzN_Bremen  Рік тому +1

      Leev @@schneeweichenmunster8416 dank di, dat du dat noch mal verklaart hest! De 1. Modderspraak vun uns Sprekersch is Plattdüütsch un se weer ok lange plattdüütsche Moderatorsche bi de NDR in Hamborg. Hier snackt se nich dat Platt, mit dat se opwussen is, sünnern dat "Ausgleichsplatt" dat vundaag to'n Bispill bi't Radio oder de Speeldeels snackt warrt. So köönt vele Lüüd dat Platt goot verstahn.
      Butendem gifft dat vele Platt-Varianten. De een seggt to'n Bispill "moken" de anner mehr "maken". Dat hangt vun de Region af. Nau so is dat mit dat "r". Dat gifft Kanten, wo dat bannig mit de Tung rullt warrt - as to'n Bispill in Ostfreesland, aver ok welk wo dat al jümmers in'n Rachen dreiht warrt - as to'n Bispill in Ostfalen. Un dat is allens richtig. Dat maakt uns Spraak eben so bunt un levig. Un is dat nich allerbest?
      Vun Harten, dat LzN-Team

    • @schneeweichenmunster8416
      @schneeweichenmunster8416 Рік тому

      @@LzN_Bremen Jo klår, men ek fynd it äll bannig van belangen, det men ni dän anskyn weket, det it Sassisk just ein tungsliäg is, or ni. On wän dän en iutlikspråk bruket wart met en grotte döütske accent is det völlichte ni so guet. Men ek wünske my, det jy up ninnen fall mer segget "Plattdöütsk on Hoogdöütsk" ässe was Plattdöütsk just en dialekt/tungsliäg. Bidde bruket Plattdöütsk on Döütsk. Wy segget ja uk ni Engelsk on Hoogdöütsk, or. Best Groote. (-:

    • @LzN_Bremen
      @LzN_Bremen  Рік тому

      Leev @@schneeweichenmunster8416 dat "Ausgleichsplatt" hölpt in düt Fall ok Lüüd, de Plattdüütsch noch nich so goot verstaht, sik in de Spraak rin to hören :-D Wi wüllt ja vele Lüüd afholen un op Plattdüütsch un sien Dialekte ieverig maken. Dat sik Plattdüütsch vs. Hoochdüütsch eerstmal afsünnerlich anhören kann, köönt wi verstahn. Wi verkloort dat fix: Plattdeutsch is en fasten Begreep ut de Spraakwetenschop un meent uns Spraak mit all sien Varianten in't hele Spraak-Rebeet vun Mekelnborg bet na Brasilien. "Platt" is dann dat, wat een in de Ümgangsspraak un faken blots för de egen Variante seggt. Liek is dat mit Hochdeutsch. Dat meent nich blots de Spraakvariante, de een bi de Tageschau höört, sünnern all Varianten vun Kassel bet na Wien. Deutsch benöömt egens blots dat, wat in Düütschland snackt warrt. Un dormit een dann nich tüdelig warrt, versöökt wi dat hier ok jümmers mit düsse Wöör kloor to maken. Wi hööpt, dat hett di holpen. Wi grööt vun Harten, dat LzN-Team