[Lyrics + Vietsub] These Tears || Cover NANOME_0o0
Вставка
- Опубліковано 29 вер 2024
- [Lyrics + Vietsub] These Tears || Cover NANOME_0o0
#Thesetears #andygrammer #NANOME_0o0
Background: pinterest.com
Vietsub: by Ling.
Official video: • Andy Grammer - These T...
Official video cover: • Andy Grammer - These T...
Lyrics:
[Chorus]
These tears mean I'm lettin' you go
I'm learnin' how to be alone
I'm broken, but give it time
I'm gon' be alright
These tears mean it's settlin' in
That I'm not gon' see you again
'Til one day in another life
But I'm gon be al-, I'm gon' be alright
[Verse 1]
I been missin' you tonight
I'll be missin' you tomorrow
It's the hardest pill to swallow
But I'm startin' to get it down
I try to think of all the times
I thought I wouldn't make it through
But somehow I always do
And I do the same for you
[Chorus]
'Cause these tears mean I'm lеttin' you go
I'm learnin' how to be alone
I'm brokеn, but give it time
I'm gon' be alright
These tears mean it's settlin' in
That I'm not gon' see you again
'Til one day in another life
But I'm gon be al-, I'm gon' be alright
[Verse 2]
I see you everywhere
On the sidewalks of my dreams
Like a distant melody
I hear you callin' and callin' to me
And I love you, but I leave you
In the past, baby, because I need to
To not go insane
I know I love you the same
[Pre-Chorus]
It don't mean I'm good with goodbye-bye-bye
But it ain't all that bad when I cry, cry, cry
[Chorus]
These tears mean I'm lettin' you go (These tears mean)
I'm learnin' how to be alone (Oh)
I'm broken, but give it time
I'm gon' be alright
These tears mean it's settlin' in
That I'm not gon' see you again
'Til one day in another life
But I'm gon be al-, I'm gon' be alright
[Outro]
Woah-oh, woah-oh
Woah-oh, I'm gon be al-, I'm gon' be alright
Nghe chạm tim quá ❤
Ngay khi nghe câu hát đầu tiên nước mắt đã rơi. Có lẽ nỗi đau lớn nhất trên cuộc đời là không còn Mẹ
Nhà sẽ không còn là nhà, và con đường về nhã bỗng dưng xa lạ
держись, дорогой человек. всё будет хорошо. привет из россии.
These tears mean I'm lettin' you go
I'm learnin' how to be alone
I'm broken, but give it time
I'm gon' be alright
These tears mean it's settlin' in
That I'm not gon' see you again
'Til one day in another life
But I'm gon' be al-, I'm gon' be alright
I been missing you tonight
I'll be missing you tomorrow
It's the hardest pill to swallow
But I'm starting to get it down
I try to think of all the times
I thought I wouldn't make it through
But somehow I always do
And I'll do the same for you
it don't mean I'm good with goodbye-bye-bye
(Ah-ooh) but it ain't all that bad when I cry, cry, cry
These tears mean I'm lettin' you go
I'm learnin' how to be alone
I'm broken, but give it time
I'm gon' be alright
These tears mean it's settlin' in
That I'm not gon' see you again
'Til one day in another life
But I'm gon' be al-, I'm gon' be alright
I see you everywhere
On the sidewalks of my dreams
Like a distant melody
I hear you callin' and callin' to me
And I love you, but I leave you
In the past, baby, because I need to
To not go insane
I know I love you the same
it don't mean I'm good with goodbye-bye-bye
(It don't mean I'm good with goodbye)
(Ah-ooh) but it ain't all that bad when I cry, cry, cry
These tears mean I'm lettin' you go (I'm lettin' you go)
I'm learnin' how to be alone
I'm broken, but give it time
I'm gon' be alright
These tears mean it's settlin' in
That I'm not gon' see you again
'Til one day in another life
But I'm gon' be al-, I'm gon' be alright
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
I'm gon' be al-, I'm gon' be alright
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
I'm gon' be al-, I'm gon' be alright
Ba mẹ ly hôn lúc mình 3 tuổi, chọn ở cùng ba đến giờ đã 20 tuổi. Từ nhỏ đã không có sự quan tâm chăm sóc của mẹ nên bây giờ nghe những bài này chỉ thấy hay chứ không có cảm xúc 😅
Hoàn cảnh mình giống nhau á
Nỗi đau này là cái giá phải trả khi chúng ta nhận được tình yêu của cha mẹ. Giống như không có hy vọng thì không có thất vọng, không cảm nhận được tình yêu thì ko phải chịu đau thương khi mất đi tình yêu đó.
Vẫn biết sinh ly tử biệt là quy luật không thể khác được, nhưng sao thấy đau lòng quá đi
Thích cái bài này ngay từ câu đầu tiên, sau khi đọc sub thì thật sự buồn
Nghe bài này khi em mèo của mình ra đi vì giảm bạch cầu :(
tôi từ tikotk qua đây ae
lời dịch giúp mình cảm nhận trọn vẹn bài hát hơn rất nhiều ♥
Sao dịch ra lại là mẹ, tưởng là em chứ?
Mv gốc bài này kể về mẹ á bạn
Lời việt hay và cảm xúc quá, cảm ơn chủ kênh nhé❤
mình xin keyword background với ad
Bạn cho mình xin mail mình gửi qua nha
Cảm giác chủ kênh có vốn từ phong phú, bài dịch hay lắm ạ, truyền tải hết được hết cảm xúc tha thiết nhớ mong người thân của bài hát
Mình thật sự cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ghé qua nghe nhạc và để lại cảm nhận. Bản thân mình trong 2 năm 2018, 2019 liên tiếp mất đi ông bà đã nuôi dạy mình từ nhỏ. Mình cần rất nhiều tgian để có thể vượt qua nên khi nghe bài hát này mình lại nhớ đến khoảng tgian đó và thầm biết ơn vì mình vẫn sống tốt đến hnay, mình biết ông bà vẫn đang dõi theo và yên tâm về mình. Chúc bạn cuối tuần vui vẻ bên những người thân yêu nhé ❤️
Cách để họ có thể vui vẻ nhất là nhìn chúng ta sống vui vẻ hạnh phúc
Bài hát này nghĩa gốc nói về mẹ hả mn?
đúng rồi á. bạn xem mv gốc của Andy Grammer là thấy
Bài này không có karoke ta
Tự đàn tự hát kkkk
Ủa mình thắc mắc là sao mọi người biết nội dung nói về người mẹ vậy ?
Tại nội dung của mv gốc là ji đó bạn
@@quochungluong5013 ồ, thank you bạn. để mình xem lại mv
@@hanguyenthu7672 do người dịch thích thế
bạn xem lại mv đoạn đầu có nhắc ấy