귀와 입이 트이는 미드 영어표현 26편, 유용한 미드영어 보다보면 영어가 자연스레 들려요

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 20

  • @kiiwii1
    @kiiwii1 Місяць тому

    인터넷 북마크와 메뉴바에 즐겨찾기 해놓고 자주 보려고 하고 있어요. 한국말 안들어가서 좋고, 원음 그대로 여러번 들을 수 있어서 좋아요. 감사합니다.

  • @준현-p9v
    @준현-p9v Рік тому +5

    덕분에 듣기와 말하기가 많이 늘었어요 감사합니다

  • @김재민-u9q4e
    @김재민-u9q4e Рік тому +1

    230712 3회 연습(감사합니다.)

  • @hangkim1026
    @hangkim1026 Рік тому +1

    실질적인 도움이 되었습니다 감사합니다

  • @henryjames9017
    @henryjames9017 Рік тому +8

    고맙습니다^^ 그런데 I might be young, but "I have experience and my family's connections." 이 맞지 않나요?

  • @김재민-u9q4e
    @김재민-u9q4e Рік тому +1

    230531 2회연습(감사합니다.)

  • @김재민-u9q4e
    @김재민-u9q4e Рік тому +1

    230530 1회연습(감사합니다.)

  • @leeeunmi7856
    @leeeunmi7856 Рік тому +2

    공부하기 너무 좋아요!
    좋은 영상 감사합니다🙂

  • @wujingim297
    @wujingim297 Рік тому

    감사합니다👍

  • @user-ts9ny4ik7m
    @user-ts9ny4ik7m Рік тому +1

    1:05 home is the last place I want to be 대신
    home is the last place I want to go 가 문법적으로 자연스러운거 같은데 원어민이 to be로 표현했을까요?

    • @ethenkoo379
      @ethenkoo379 Рік тому +4

      둘 다 문법적으로 맞지만 의미가 다릅니당
      home is the last place I want to go는 집은 가기 싫은 장소라는 뜻이고
      home is the last place I want to be는 집은 있기 싫은 장소라는 뜻이죠
      둘 다 비슷한 의미지만 후자가 집에 머무는 게 싫다, 집의 분위기나 같이 있는 사람들(가족)이 싫다라는 의미를 더 잘 나타내는 거 같습니당.

    • @user-ts9ny4ik7m
      @user-ts9ny4ik7m Рік тому

      @@ethenkoo379 home is the last place I want to be 뜻은 전달이되는데 문법적으로 이해가 안되서요?
      home is the last place in which I want to be 으로 보고
      home is the last place where I want to be가 구어체니까 where가 생략된걸로 봐야하나요?

    • @casamia269
      @casamia269 Рік тому +1

      영화 보면 i am home.이라고 할때 나 집에 왔다.집에 있다로
      해석하죠.같은 구조로 i want to be home. 이 집에 있고 싶다.는 뜻.

  • @하나둘셋화이팅-n7c
    @하나둘셋화이팅-n7c Рік тому

    23.5.5-5.10

  • @김재민-u9q4e
    @김재민-u9q4e Рік тому +1

    230713 4회 연습(감사합니다.)

  • @김재민-u9q4e
    @김재민-u9q4e Рік тому

    230714 5회 연습(감사합니다.)