Ça serait intéressant si pourrez participer avec nous dans un live dans une chaîne youtube d'un compatriote et faire connaître notre patrimoine immatériel
C'est une réalité, moi ce qui me dérange c'est quand on discute avec quelqu'un quand il veut juste élever son langage il va piocher dans le français alors que déjà dans notre dialecte on a tout ce qu'il faut. Comment faisait on avant la colonisation subhanallah.
@@zaidelhilali5592 seuls les gens qui étaient a l'école française mélangent l'arabe et le francais, sinon avant l'indépendance , la très grande majorité des algériens ne s 'exprimaient qu 'en arabe et en kabyle.
@@sparkle5184 En effet je suis d'accord, à chaque fois qu'on a voulu officialiser la langue arabe dans tout les domaines on a sorti a chaque fois des dizaines d'excuses juste pour que ça ne se fasse pas, pour ne pas froisser la France mais surtout pour ce que cette langue représente à savoir la langue de la révélation, la langue des arabes donc dans l'esprit tordu de certain celle de l'envahisseur ...
@@zaidelhilali5592 Le problème aussi d'obliger les enfants à s'instruire en deux langues simultanément et surtout à utiliser le français pour les matières dites scientifiques, c'est une aberration !! Les responsables algériens de l'éducation nationale déprecient volontairement ou inconsciemment la langue arabe en associant le français aux maths, physique etc alors que la langue arabe a été la langue de la médecine, des mathématiques, de l'astronomie pendant des siècles. Si le monde arabo - musulman a fait rayonner les sciences, la philosophie, toutes les sciences humaines dès le 8 ème et pendant des centaines d'années, comment est-ce que les Algériens aient pu être convaincus par la culture coloniale que c'est une langue inférieure ? Depuis octobre, j'ai appris des dizaines de mots en arabe rien qu'en écoutant les petits palestiniens de Gaza 💔 et Abu Obeida. Je regarde la traduction en anglais et je m'aperçois qu'ils maîtrisent parfaitement la langue arabe. Même des mômes de 6 ans ont une expression riche alors que Gaza a été assiégée pendant presque 20 ans et qu'ils vivent sous l'oppression. Que les Algériens réagissent et se débarrassent de l'aliénation linguistique. Ils peuvent continuer à apprendre le français puisqu'ils sont si dépendants de la France ( je parle des francophiles) mais le français n'est même pas une langue d'avenir. L'anglais aussi devra être enseigné mais pas pour remplacer la langue nationale. Un peu de dignité !
Baraka Allahou fik, c'est vraiment un plaisir de vous écouter ! J'avoue que ces mots me sont complètement inconnus et pourtant je descends des banu hilal ! Continuez à nous faire plaisir !
Slm Mr Zaoui vous méritez bien bien, votre matière, votre profession,je suis vraiment très fière de vous que Allah vous bénisse et vous garde Inchallah 🤲💪👍👌❤🇩🇿♥️💐
'Berber" veut dire dans l'Oranie bien couvrir celui qui dort ( généralement un enfant ou un bébé) .L'équivalent en français c'est le terme " Border" le lit.
Justement, on est seulement dans la réaction aux voisins du mal, je ne vois pas de stratégie de préservation du patrimoine national. Merci pour vos efforts et salutations d’Alger
Si il y’a un effort, si je retrouve la vidéo d’une dame qui se bat comme une tigresse à l’Unesco pour apporter les preuves historique pour protéger le patrimoine et la plus part du temps sans penser aux voisins justement . Se serait bien de lui permettre justement d’avoir une équipe car toute seule c’est énergivore
Bravo Monsieur, C'est un sujet très interessant. La plupart des mots que vous avez cités, ont une origine Amazigh, dont beaucoup sont utilisés jusqu'a present au Mzab.
Moi même j'ai participé au campagne de volontariat et jusqu'aujourd'hui j'emmène mes enfants aux endroits où j'ai plantés mes arbustes quand j'étais au lycée.
c'est au ministère de la culture de faire ce travail de conservation de notre patrimoine culturel arabo-amazigh comme les dialectes , la musique , les chansons , la poésie , les contes , les proverbes , les habits , les ustensiles , la joaillerie , la cuisine etc...parceque si ça continue comme ça on risque de ne plus savoir qui on est😂je ne vois pas l'utilité d'un ministère qui ne fait rien 😂il faut qu'ils bougent un peu avant qu'il ne soit trop tard parceque avec la disparition des hommes de culture qui partent l'un après l'autre on risque de ne plus savoir qui on est😂
Vous voulez coller tout au ministère déjà ils sont débordés et submergé par je ne sais quoi…..???? Ils faut apprendre à voler de ses propres ailes…… Il faut un écrivain ,un éditeur , un auteur …… et le livre est prêt à être publié et lu ou bien le conserver à la bibliothèque municipale …..
في ضواحي مستغانم( الظهرة) كلمة ( بربر على الصبي الناءم تعني " غطيه بالقطنية وجعليها تحت المطرح باش ما يتعراش في الليل ). كلمة يعتبرها أهالي الريف عندنا من العربية ، وفي الظاهر هي بربرية ، وهذا الشيء يدل على هذه المناطق بربرية وليست عربية.
L'arabe parlé en Algérie n'est pas vraiment de l'arabe. A l'indépendance, la vraie langue nationale, qui est l'arabe algérien, a été interdite à la radio et à la télévision. Mais le gouvernement ne pouvait pas la supprimer car les familles, dans leurs maisons, continuaient à la parler. Aucun gouvernement n'a réussi à supprimer l'arabe algérien. Mais tous ont tenté de le faire. On ne peut pas être plus anti algérien.
@@baderrebad8232 l'arabe de nôtre daridja ce q vous appelé "Arabe Algérien " C, de l'arabe. Si vous faites allusion à ce q eux veulent appeler la langue berbère,et bien c, aussi de l'Arabe antique. La langue Arabe est source et mère de toutes les langues !!! Qt aux Algériens,nous sommes un peuple q personne ne peut prétendre à nous dressés à sa guise ,sous aucun prétexte !!! شعب الجزائري مسلم و إلى العروبة ينتسب.
@@bousmahasaida1391 J'appelle arabe algérien la langue arabe telle qu'elle est parlée en Algérie. Au lieu de me féliciter pour mon algérianité, vous préférez voir en moi quelqu'un qui mériterait des insultes. Je vous mets au défi de me citer une seule famille en Algérie au sein de laquelle on parle en arabe classique. Il n'y en a aucune. Vous le savez. Nos familles parlent un arabe qui est l'arabe algérien. Je suis fier de l'arabe algérien qui est notre langue nationale. Celui qui déclare que ce que je dis est faux devrait aller voir un psychiatre.
@@baderrebad8232 loin, de moi d'insulter qui q se soit,de la discussion jaillit la lumière, finalement,nous sommes d'accord. L'Arabe Algérien dialecte n'a jamais été interdit, tout les sketchs de Rachid El casantini, Bachtarzi,et tout les révolutionnaires du théâtre ou du cinéma Algérien, avant ou après l'indépendance parlaient en Dialecte Algérien . Vôtre intervention était dans l'ambiguïté,je tenais à l'éclaircir. Par contre nous sommes un peuple à la défensive,et souvent dans la susceptibilité. Désolée, Monsieur ,si je me suis mal faîte comprendre.
@@foudilbenouci482c le punicoberbere ( le maghribi) qui est la langue du Maghreb, le Kabyle n'est qu'une variante parmi d'autres ( le Chaoui , le Chleuh de Tipaza , le chœur de l'ouest , le mozabite
@foudilbenouci482 L'arabe est parlée par la majorité, et ça ne veut nullement dire que le pays est inféodé à qui que ce soit , garde tes propos mesquins et sournois pour toi , et le kabyle n'a jamais été notre langue . Avec tes rétorques tordues tu vas encore m'accuser d'être nul en géographie et de croire que l' Algérie se trouve en Arabie . Est ce que l'Amérique se trouve en Angleterre ? Pourtant , ils parlent la.même langue !
Merci beaucoup pour votre vidéo qui démontre que l'algérien (peuple ou citoyen) n'est pas stérile au contraire surtout qu'il vit dans un espace , la Méditerranée, connu pour être un bassin civilisationnel. Je considère que l'algérien peut mieux faire en revenant à la langue classique, l'arabe, qui a montré, par le passé et qui continue à le faire, sa vivacité nous sommes musulmans et notre déclin n'est pas dû à la langue mais à cause de nous, au moyen age la haute société en europe, éblouies par la culture (au sens large) des Andalous et les musulmans, cherchait à apprendre l'arabe comme langue de haute culture. En parallèle on apprend la langue de nos ancêtres, l'Amazigh, pour nous ancrer plus et nous enraciner dans cette terre qui est l'Algérie. L'entité sioniste a fait renaître de ses cendres une langue morte depuis 2000 ans, l'hébreu, pourquoi pas nous.
اللغة المحلية للمغرب الكبير لم يسجل في القاموس العربي لانه انتاج مصري او مشرقي ، يرجع استقبالهم او الانتداب ، وكان الشمال الافريقي تحت الاستعمار و الثورات الاستقلالية ، لهذا السبب لم تدون لغتنا رغم كونها عربية أصيلة ولها جذور اندلسية ،
Mashallah !! Qu’Allah vous bénisse dans ce que vous faites, est il possible de partager le livre, l’article ( les resources) que vous avez utilisé? Merci
Ce qui me dérange c'est cette métonymie "typiquement algérien" ça dénature l'histoire d'une région l'associant à une entité plus au moins récente Les Tlemceni partagent beaucoup de vocable d'expression avec le nord est marocain la raison principale l'amalgame zénète ... C'est acceptable au début ou pour rendre accessible le sujet mais quand c'est repris par des professeurs ..... Le travail devient chargé politiquement.
ما دام الجزائريون يخلطون العربية مع الفرنسية فتأكد يقينا أننا مازلنا تحت سيطرتهم فكريا وثقافيا ،وإن فرنسا خرجت كمستعمر استيطاني فهي باقية في عقولنا ومعاملاتنا والنخبة هي السبب الرئيسي لما نحن فيه منذ 1962.
Les algériens sous le controle des monarchie moyen ageuses ne sont pas mieux que ceux qui sont sous influence francaise.l'Arabe est la langue d'un domestique
comment faire pour protéger nos dialecte Algérien? ces dernières années avec les réseaux sociaux , youtube et d'autre on entend un pays voisin qui utilise des mots typiquement Algérien comme les mots suivants ; khorti , mahboule, houma, khou zaouali, hema ou chane, elkhawa, yehamer oujehek, douka, ;;;;;;et mêmes d'autres expressions
بقط الذي معناه عمرها بلرش حات من العربية ( بقعة : طاشا - والفعل : بقعت بمعنى عمرتها بالبقع) ولكن الكلام العام أو العامية جعلتها ( بقت)... هذا رأيي ةاجتهادي بخصوص الكلمة .
هناك سبع مجموعات في اللغة العربية،واحدة منها في شمال افريقيا،وهناك اختلاف داخل نفس المجموعة،في الجزاءر اللغة العربية القديمة ،وحتى الامازيغية تحتوي حوالي65% من اللغة العربية الشمال افريقية
C’est curieux que vous généralisez en parlant du dialecte algérien. Mais chaque région d’Algérie a son dialecte propre. Le bougiote est différent de l’oranais. Vous prenez comme référence le tlemcenien apparemment !
Les gens de tahir parle un langage parlé proche de Tlemcen et de l'est marocain du a une tribut marocaine qui s'est déplace vers jijel et s'est environ (les chourafas du Maroc)
tu as raison , je les ai vus dire ; khorti, ou khoroto ,mahboule, houma, zaouali, yehamer oujhek, hema ou chane , rouhe , douka, yajedek, yabenami, aynek hia mizanek, ;;;;;elkhaoua, khou ;;;;;
El richa c'est la serpillre. Ykachar c'est faire la moue, la grimace. Ybertefe, flane. Tikharbichine, c'est dire n'importe quoi. Balate, c' est bla bla bla
و في 750 نقول اللحم (خنز) يعني غير صالح للأكل و هذه الكلمة جاءت من كلمة خنزير يعني متعفن و التي ليست لها أية علاقة مع حيوان الخنزير ... خنز اللحم = viande avariée.
@@lisbesad3938 Pourquoi ancien , tu nous as déjà enterrés ? On est encore des millions à aimer notre belle langue Kabyle: on la parle, l'écrit , la clame, la chante, la danse . Bref on la vit. Bon c'est vrai qu'à force de se chier dans les bottes les autres composantes sont ou arabiaisés 100% ou moribondes et pires ennemis de tamazight ya pas. Avant que ça nous arrive à nous kabyles , on dit Vive notre Indépendance . Aux Dziens le couscous et tapis berbères pour touristes, le musée de la richesse culturelle morte assassinée et vive le tmenyik . A nous notre INDÉPENDANCE de ce rafiot de vomis .
PAS DE MATAZIGH , ON EST ARABES ET ON LE RESTERA ! C'EST UN GRAND HONNEUR D'ÊTRE ARABE , PUISQUE NOTRE CHER PROPHÈTE MOHAMMED AALIHE SALATE OUA SALAME EST UN ARABE ! ET CELUI QUI INSULTE UN ARABE C'EST COMME IL A INSULTÉ NOTRE NOBLE PROPHÈTE SWS !
Et l'arabe n'est pas parle depuis plus d'un millénaire ? Qu'est ce qui t'empêche de faire comme ce Monsieur et de rechercher les anciens mots en dialectes berbères ? Et puis depuis quand est-ce que les gens connaissent ce mot tamazigh? Est-ce que tes parents, tes grands parents, tes arrières grands parents l'utilisaient ?
سيدي المحترم مثلا كلمة بخص و مشتقتها عندك الحق في معناها و لكن هذه الكلمة تعود الى الملك بخوص الذي خان الملك و القائد يوغرطة اصبحت تقال لكل من قام بشيء دنيئ نقول له بخصتنا
Monsieur zaouia...tant que vous ne maîtrisez pas un dialecte de tamazighth...vous verserez dans la confusion sans le savoir!!vous avez dit que ''tbernenn'' c'est percer un trou...avec un instrument..cet tte''vrille''se dit en dialecte de Béjaïa ''tavernintt''....troch....se dit roch ithelli ..arrose le en berbère...el Mechouar monument de Tizi imsisenn...est un mot purement amazigh qui veut dire ''long trajet ou z mechwar ...el hebss(prison...en berbère)du verbe amazigh 'ehbess'. Arrête..or la prison se dit en arabe..''essidjn''...lemderqa(bouclier) en andalou..vient du verbe..derreg..derreg..qui vient de tamazighth'eddourreq''se cacher..se protéger...et la quasi majorité de la ''derdja'' (langue....nationale nord africaine) provient de l'ancien lybico-punique ou berbero-phénicien d'il ya 3000zns alors que la langue arabe provenantdu syriaque etde l'araméen +l'hébreu n'a ete diacretiseeet voyelliser qu'au 10eme siècle ,
Avant l'arrivée des arabes, plusieurs langues ont été parlé en algerie, la darija est un vestige du leg des populations prearabes. L'aribisation 100% est une utopie.
Bakhs viens du nom du Roi Biccus ou Boxus qui a trahit le roi Jugurta et la vendu au Romains, son nom est rester comme example d'humiliation dans notre langue
محزوق للمصريين بالناقص حتي المصريين يقولونها التبرقيع..... tache Frimeon le dit a alger Vous avez base bcq ce que disent Tlemcen et ses environ Il nous mettre au courant le dialect des 58 wilaya
Qui a le sentiment que de plus en plus de algériens disparaissent au profit de mots français arabisés à la sauce algérienne et surtout des verbes comme par exemple : tu m’a énervé => dérengit’ni
avant de venir blabler sur la toile,aies la volonté de séjourner ici et ailleurs sur la géographie du Maghreb avant de juger si bien qu il y a un langage typiquement algerien ...faire ou créer du contenu demande de la perspicacité et du pragmatisme voire de la recherche ......sauf si on se parle à soi même,là on peut chanter ce qui nous passe par la langue...matbahdalch rouhak ...dir benna9ass man youtube etc .........
Bokhs vient du nom du roi de Maurétanie (Maroc, encore!), Bochus, beau-père de Jughurta, qui l'a vendu aux romains après l'avoir invité à un diner chez lui. Depuis, c'est peut-être l'acte le plus honteux de l'Histoire de l'Aglérie. Depuis on dit “وجه البخص”, d'où les autres dérivés.
مع من تهدر رئيس البلدية نتاعنا عندو عهدتين في العهدة الأولى ولد خوه صابوه داخل في شبكة سرقة الاغنام .ورأيس البلدية عمو تدخل في القضية و توسطلو . المحكمة . وعطاولو حكم مخفف . و الشاحنة التي كانت يحمل في الاغنام المسروق رجعوهالو لأنها ليست ملكه بل هي لأبيه هذا البقر تهدر معاهم
Ça serait intéressant si pourrez participer avec nous dans un live dans une chaîne youtube d'un compatriote et faire connaître notre patrimoine immatériel
@@libre13
Et vous êtes qui ?
Déclinez votre identité svp. En toute franchise SVP
J'adore vos vidéos
Bonsoir
Je suis nee en france il y z 69 and.
Je reconnais certains mots que disait ma mere allah y thamra.
Elle etait d el Harrach 🤍
Merci
Bravo, Tlemcen est connue pour son arabe authentique algerien. C'est une école, les universitaires doivent sen saisir.
Tlemcen le royaume des saouds pas anodin sa proximité avec le royaume du mal
C'est une réalité, moi ce qui me dérange c'est quand on discute avec quelqu'un quand il veut juste élever son langage il va piocher dans le français alors que déjà dans notre dialecte on a tout ce qu'il faut. Comment faisait on avant la colonisation subhanallah.
@@zaidelhilali5592 seuls les gens qui étaient a l'école française mélangent l'arabe et le francais, sinon avant l'indépendance , la très grande majorité des algériens ne s 'exprimaient qu 'en arabe et en kabyle.
@@didineberbo7460 Il y a un peu d'idéologie aussi ...
Ce n'est pas normal. Tous les pays utilisent exclusivement leur langue sauf les pays encore colonisés.
@@sparkle5184 En effet je suis d'accord, à chaque fois qu'on a voulu officialiser la langue arabe dans tout les domaines on a sorti a chaque fois des dizaines d'excuses juste pour que ça ne se fasse pas, pour ne pas froisser la France mais surtout pour ce que cette langue représente à savoir la langue de la révélation, la langue des arabes donc dans l'esprit tordu de certain celle de l'envahisseur ...
@@zaidelhilali5592 Le problème aussi d'obliger les enfants à s'instruire en deux langues simultanément et surtout à utiliser le français pour les matières dites scientifiques, c'est une aberration !! Les responsables algériens de l'éducation nationale déprecient volontairement ou inconsciemment la langue arabe en associant le français aux maths, physique etc alors que la langue arabe a été la langue de la médecine, des mathématiques, de l'astronomie pendant des siècles. Si le monde arabo - musulman a fait rayonner les sciences, la philosophie, toutes les sciences humaines dès le 8 ème et pendant des centaines d'années, comment est-ce que les Algériens aient pu être convaincus par la culture coloniale que c'est une langue inférieure ? Depuis octobre, j'ai appris des dizaines de mots en arabe rien qu'en écoutant les petits palestiniens de Gaza 💔 et Abu Obeida. Je regarde la traduction en anglais et je m'aperçois qu'ils maîtrisent parfaitement la langue arabe. Même des mômes de 6 ans ont une expression riche alors que Gaza a été assiégée pendant presque 20 ans et qu'ils vivent sous l'oppression. Que les Algériens réagissent et se débarrassent de l'aliénation linguistique. Ils peuvent continuer à apprendre le français puisqu'ils sont si dépendants de la France ( je parle des francophiles) mais le français n'est même pas une langue d'avenir. L'anglais aussi devra être enseigné mais pas pour remplacer la langue nationale. Un peu de dignité !
Baraka Allahou fik, c'est vraiment un plaisir de vous écouter ! J'avoue que ces mots me sont complètement inconnus et pourtant je descends des banu hilal ! Continuez à nous faire plaisir !
Slm Mr Zaoui vous méritez bien bien, votre matière, votre profession,je suis vraiment très fière de vous que Allah vous bénisse et vous garde Inchallah 🤲💪👍👌❤🇩🇿♥️💐
Amine meriem allah yahafdak 🥰
Merci beaucoup Kossay toujours au top comme d'habitude
Bernen c'est du berber Bren ou Vren qui veux dir faire tourner, on dit du robinet Tibernint par exemple
'Berber" veut dire dans l'Oranie bien couvrir celui qui dort ( généralement un enfant ou un bébé) .L'équivalent en français c'est le terme " Border" le lit.
😂😂😂😂😂 toujours la a raconté n'importe quoi
@@IdrissMansour-f2x lol, pourquoi Bocchus a trahi....... tu sais mieux que les chercheurs ou tu juge par rapport à tes sentiments?
@@IdrissMansour-f2x t'es au courant des alliances de mariages?
@@IdrissMansour-f2x non idriss, c'est toi le douctour philosophe
عليك أفضل الصلاة والسلام يا حبيبي يا محمد يا رسول الله
Hors sujet...
سبحان الله جزء من الكلمات التي ذكرتها مازلنا نستعملها في العايلة
tu t es fais violer par un bedouin saoudien mon frere ?
👍👍👍 très enrichissant. Merci ✌️🇩🇿✌️🤲🤲🤲
موفق دااائما أستاذي الفاضل
professeur " je ne sais pas qui je suis"
مشاء الله عليك يا استاذ
شكرااا على هذا المعلومات القيمة 👍👌🇩🇿
Justement, on est seulement dans la réaction aux voisins du mal, je ne vois pas de stratégie de préservation du patrimoine national.
Merci pour vos efforts et salutations d’Alger
Si il y’a un effort, si je retrouve la vidéo d’une dame qui se bat comme une tigresse à l’Unesco pour apporter les preuves historique pour protéger le patrimoine et la plus part du temps sans penser aux voisins justement . Se serait bien de lui permettre justement d’avoir une équipe car toute seule c’est énergivore
''voisins du mal''... c'est qui ?
@@skepyasle maroc voyant 😂😂😂😂😂😂😂
Le maroc voyant 😂😂😂😂😂😂
Bravo Monsieur, C'est un sujet très interessant.
La plupart des mots que vous avez cités, ont une origine Amazigh, dont beaucoup sont utilisés jusqu'a present au Mzab.
اخي انت تتكلم مثل ناس الطاهير (الامير عبد القادر ) لولاية جيجل
Trés intéressant et instructif. Merci.
Il fut un temps où le reboisement était organisé ; il faut donc revenir aux bonnes vieilles méthodes merci 😘
Moi même j'ai participé au campagne de volontariat et jusqu'aujourd'hui j'emmène mes enfants aux endroits où j'ai plantés mes arbustes quand j'étais au lycée.
c'est au ministère de la culture de faire ce travail de conservation de notre patrimoine culturel arabo-amazigh comme les dialectes , la musique , les chansons , la poésie , les contes , les proverbes , les habits , les ustensiles , la joaillerie , la cuisine etc...parceque si ça continue comme ça on risque de ne plus savoir qui on est😂je ne vois pas l'utilité d'un ministère qui ne fait rien 😂il faut qu'ils bougent un peu avant qu'il ne soit trop tard parceque avec la disparition des hommes de culture qui partent l'un après l'autre on risque de ne plus savoir qui on est😂
Vous voulez coller tout au ministère déjà ils sont débordés et submergé par je ne sais quoi…..????
Ils faut apprendre à voler de ses propres ailes……
Il faut un écrivain ,un éditeur , un auteur …… et le livre est prêt à être publié et lu ou bien le conserver à la bibliothèque municipale …..
Les initiatives ne manquent pas mais c au ministère de coordonner tout ça.
Il y a quelques mots qu'on trouve dans le dialecte jijelien.
Quand j'ai appris l'Araméen, j'ai découvert un nombre énorme de mots araméen et syriaques qui ont un équivalent dans le parler algérien.
Si vous avez des exemples, ce serait bien de les publier dans la page des commentaires.
Bonjour, pour dire : ferme la fenêtre, on dit : fermez taka ou sakar taka ; en russe, zakri signifie : fermez
Lol😂
Merci beaucoup pour ces informations je vous souhaite de la réussite pour vos recherches linguistiques salutations
il se recherche , il ne sait plus qui il est
Planter un arbre C très intéressant seulement on a besoin de la protéger et prendre soin merci mon frère
ابربر هي يغطي وهي كلمة أمازيغية ويحتمل أن تكون اصل ملمة بربر
في ضواحي مستغانم( الظهرة) كلمة ( بربر على الصبي الناءم تعني " غطيه بالقطنية وجعليها تحت المطرح باش ما يتعراش في الليل ).
كلمة يعتبرها أهالي الريف عندنا من العربية ، وفي الظاهر هي بربرية ، وهذا الشيء يدل على هذه المناطق بربرية وليست عربية.
بخن،بجن،كلمة عربية اصيلة.
L'étymologie de ces mots reflète,une richesse de l'arabe antique.
Pour ceux qui pensent que nous maîtrisons peu l'arabe.
L'arabe parlé en Algérie n'est pas vraiment de l'arabe. A l'indépendance, la vraie langue nationale, qui est l'arabe algérien, a été interdite à la radio et à la télévision. Mais le gouvernement ne pouvait pas la supprimer car les familles, dans leurs maisons, continuaient à la parler. Aucun gouvernement n'a réussi à supprimer l'arabe algérien. Mais tous ont tenté de le faire. On ne peut pas être plus anti algérien.
@@baderrebad8232 l'arabe de nôtre daridja ce q vous appelé "Arabe Algérien "
C, de l'arabe.
Si vous faites allusion à ce q eux veulent appeler la langue berbère,et bien c, aussi de l'Arabe antique.
La langue Arabe est source et mère de toutes les langues !!!
Qt aux Algériens,nous sommes un peuple q personne ne peut prétendre à nous dressés à sa guise ,sous aucun prétexte !!!
شعب الجزائري مسلم و إلى العروبة ينتسب.
@@bousmahasaida1391 J'appelle arabe algérien la langue arabe telle qu'elle est parlée en Algérie. Au lieu de me féliciter pour mon algérianité, vous préférez voir en moi quelqu'un qui mériterait des insultes.
Je vous mets au défi de me citer une seule famille en Algérie au sein de laquelle on parle en arabe classique. Il n'y en a aucune. Vous le savez. Nos familles parlent un arabe qui est l'arabe algérien. Je suis fier de l'arabe algérien qui est notre langue nationale.
Celui qui déclare que ce que je dis est faux devrait aller voir un psychiatre.
@@baderrebad8232 loin, de moi d'insulter qui q se soit,de la discussion jaillit la lumière, finalement,nous sommes d'accord.
L'Arabe Algérien dialecte n'a jamais été interdit, tout les sketchs de Rachid El casantini, Bachtarzi,et tout les révolutionnaires du théâtre ou du cinéma Algérien, avant ou après l'indépendance parlaient en Dialecte Algérien .
Vôtre intervention était dans l'ambiguïté,je tenais à l'éclaircir.
Par contre nous sommes un peuple à la défensive,et souvent dans la susceptibilité.
Désolée, Monsieur ,si je me suis mal faîte comprendre.
Merci a toi il y a des expressions qui m échappent peut être parce que je suis kabyle Salutations
La même chose doit être faire pour le kabyle.
C'est notre patrimoine.
Le Kabyle est la langue du Pays et le symbole d'une Algérie souveraine non inféodé à quelconque pays
@@foudilbenouci482c le punicoberbere ( le maghribi) qui est la langue du Maghreb, le Kabyle n'est qu'une variante parmi d'autres ( le Chaoui , le Chleuh de Tipaza , le chœur de l'ouest , le mozabite
@@josephluna2637 je m entappe de ton Maghreb , je parle de mon pays l'Algérie
@foudilbenouci482 L'arabe est parlée par la majorité, et ça ne veut nullement dire que le pays est inféodé à qui que ce soit , garde tes propos mesquins et sournois pour toi , et le kabyle n'a jamais été notre langue . Avec tes rétorques tordues tu vas encore m'accuser d'être nul en géographie et de croire que l' Algérie se trouve en Arabie . Est ce que l'Amérique se trouve en Angleterre ? Pourtant , ils parlent la.même langue !
بزاف كلمات الي اتقول امازيغية
يبربر عندنا معناه يغطيه ويدفيه،خاصة مين يكون مريض
نقول بخي الطعام او الكسكسي كنجو نفوروه
تبربيط وتحرحيرة
بقط لصق
Merci beaucoup pour votre vidéo qui démontre que l'algérien (peuple ou citoyen) n'est pas stérile au contraire surtout qu'il vit dans un espace , la Méditerranée, connu pour être un bassin civilisationnel. Je considère que l'algérien peut mieux faire en revenant à la langue classique, l'arabe, qui a montré, par le passé et qui continue à le faire, sa vivacité nous sommes musulmans et notre déclin n'est pas dû à la langue mais à cause de nous, au moyen age la haute société en europe, éblouies par la culture (au sens large) des Andalous et les musulmans, cherchait à apprendre l'arabe comme langue de haute culture. En parallèle on apprend la langue de nos ancêtres, l'Amazigh, pour nous ancrer plus et nous enraciner dans cette terre qui est l'Algérie. L'entité sioniste a fait renaître de ses cendres une langue morte depuis 2000 ans, l'hébreu, pourquoi pas nous.
Ecchambra : elghorfa
مع كل الاحترام والتقدير
اللغة المحلية للمغرب الكبير لم يسجل في القاموس العربي لانه انتاج مصري او مشرقي ، يرجع استقبالهم او الانتداب ، وكان الشمال الافريقي تحت الاستعمار و الثورات الاستقلالية ، لهذا السبب لم تدون لغتنا رغم كونها عربية أصيلة ولها جذور اندلسية ،
Tous les mots que avez cité sont toujours en usage chez nous.
S v p Que veux dire le mot -magouani- magouak-etc en dialecte Algerien ?
معنتها بالعربية "ما كواني" من الكَيْ
حنا فى دزير نقولو مقبل لواحد درباتوشمس و داخ تبقل و نقلولها لواحد بهلول ولا نيا نقلول مبقل
Chapeau bas mon frère!!! Vos propos touchent dans le mille la problèmatique du peuple algérien.
صحيح بخ الدم، البخس او البخص و بڤع أنهم مصطلح عربي أصيل
تبربيط نحن بوهران نقول تزعط في الماء،
Mashallah !! Qu’Allah vous bénisse dans ce que vous faites, est il possible de partager le livre, l’article ( les resources) que vous avez utilisé?
Merci
Ce qui me dérange c'est cette métonymie "typiquement algérien" ça dénature l'histoire d'une région l'associant à une entité plus au moins récente Les Tlemceni partagent beaucoup de vocable d'expression avec le nord est marocain la raison principale l'amalgame zénète ... C'est acceptable au début ou pour rendre accessible le sujet mais quand c'est repris par des professeurs ..... Le travail devient chargé politiquement.
سلام عليكم مازال لحد الان تستعمل هذه المفردات
كلمة متل . تحرش . يعنى تحرش الكلب عليا .
متل لوز . لوز الصتارة . او متلا. تفرفر. باقي تفرفر عليا . يعنى باقي ترعش عليا .
اكتر جملة غريبة. راه ماجي يغلي .
Mzair,mnakess مزير،مناقص نقال في الجزائر العاصمة و تقريبا كل الكلمات التي ذكرتها سيدي الكريم.
Je vous encourage a continuer sur le chemin culturel, c'est une initiative encourageante...
l arabisation est une désorientation
il finira en Kabylie
ما دام الجزائريون يخلطون العربية مع الفرنسية فتأكد يقينا أننا مازلنا تحت سيطرتهم فكريا وثقافيا ،وإن فرنسا خرجت كمستعمر استيطاني فهي باقية في عقولنا ومعاملاتنا والنخبة هي السبب الرئيسي لما نحن فيه منذ 1962.
Les algériens sous le controle des monarchie moyen ageuses ne sont pas mieux que ceux qui sont sous influence francaise.l'Arabe est la langue d'un domestique
Bakhssa...bakhsso..parle lui doucement sans énervement et sans méchanceté
ما تبخصوش
Berber، berbrou. بربرو
بقط veut dire avec précision
بقط مليح
Qu'y a t-il entre Tbarbit et barbotter ?
comment faire pour protéger nos dialecte Algérien? ces dernières années avec les réseaux sociaux , youtube et d'autre on entend un pays voisin qui utilise des mots typiquement Algérien comme les mots suivants ; khorti , mahboule, houma, khou zaouali, hema ou chane, elkhawa, yehamer oujehek, douka, ;;;;;;et mêmes d'autres expressions
بقط الذي معناه عمرها بلرش حات من العربية ( بقعة : طاشا - والفعل : بقعت بمعنى عمرتها بالبقع) ولكن الكلام العام أو العامية جعلتها ( بقت)...
هذا رأيي ةاجتهادي بخصوص الكلمة .
هناك سبع مجموعات في اللغة العربية،واحدة منها في شمال افريقيا،وهناك اختلاف داخل نفس المجموعة،في الجزاءر اللغة العربية القديمة ،وحتى الامازيغية تحتوي حوالي65% من اللغة العربية الشمال افريقية
il n y a pas d'arabe en Algérie, les arabes sont en Arabie apprends ta géographie fréro
@@foudilbenouci482روح زيد اقرا،ماتتعلمش من الحكايات الشفوية،وما تتعلميش من عند الفرنسيين
@@OualiAbdelkader-jj7gq T es fier d écrire la langue des arabes ?T es fier d'être un sujet saoudiens ? T'es fier d'effacer ton identité ??
@@foudilbenouci482 انا اكتب بلغتي الام انت باش تكتب،؟؟؟؟!
@@OualiAbdelkader-jj7gq cela ne fait pas de ta mère une arabe et toi encore moins
كلمة بوب نستعملها نحن في تقديم العجين و خاصتا لما نعمل لفتات او المسمن و المحاجب
بخ جاء في حديث النبي عليه السلام لجندب رضي الله عنه
بخس قليل وليس يزعف و شروھ بثمن بخس الاية
هذه هدرة تلمسان يا اخي
كواغطي في العدالة هذي 3 سنين ووالو الجواب
سلام بخص يبخص شخص في شرق الجزاءيري نزلت مستعملة مبخصو هذا شخص في ولاية سوق اهراس
C’est curieux que vous généralisez en parlant du dialecte algérien. Mais chaque région d’Algérie a son dialecte propre. Le bougiote est différent de l’oranais. Vous prenez comme référence le tlemcenien apparemment !
Les gens de tahir parle un langage parlé proche de Tlemcen et de l'est marocain du a une tribut marocaine qui s'est déplace vers jijel et s'est environ (les chourafas du Maroc)
سروال مْحَزَّق /لابسة المحزّق
نقولها في الجزائر مش برك في تونس
باختصار اللهجة الجزائرية القديمة فصيحة جدا مكونة ٩٥٪ من العربيه الفصحى
لحد اليوم نبربر حفيدى ونغنيله نني نني يا بشة واش نديرو للعشا
كل ما ذكرته يا أستاذ موجود في لسان العرب بتفاصيل واسعة ودقيقة، أما الكلمات الفرنسية المجزءرة فهي موجودة كذلك ولكن نسبية.
Tu es saoudien ?
الرصيد اللغوي الجزائري غني جدا
Les maroquis volent nôtre dialecte algérien 🇩🇿
pourquoi voler la langue des arabes ?
Certains algériens volent le saoudien
tu as raison , je les ai vus dire ; khorti, ou khoroto ,mahboule, houma, zaouali, yehamer oujhek, hema ou chane , rouhe , douka, yajedek, yabenami, aynek hia mizanek, ;;;;;elkhaoua, khou ;;;;;
El richa c'est la serpillre. Ykachar c'est faire la moue, la grimace. Ybertefe, flane. Tikharbichine, c'est dire n'importe quoi. Balate, c' est bla bla bla
Je discutais avec un Arabe littéraire,moi je comprends à peu près lui rien tout ,daridja a par les Maghrébin les autres non 😮
ممتاز
السلام عليكم في سطيف يقولو النو تصب يعني امطار غزيرة والنو تبوخ يعني قليلة
ويقولو كذلك دنق يعني شوف
و في 750 نقول اللحم (خنز) يعني غير صالح للأكل و هذه الكلمة جاءت من كلمة خنزير يعني متعفن و التي ليست لها أية علاقة مع حيوان الخنزير ...
خنز اللحم = viande avariée.
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
le dialècte algérien ancien est le tamazigh .
@@lisbesad3938
Pourquoi ancien , tu nous as déjà enterrés ?
On est encore des millions à aimer notre belle langue Kabyle: on la parle, l'écrit , la clame, la chante, la danse . Bref on la vit.
Bon c'est vrai qu'à force de se chier dans les bottes les autres composantes sont ou arabiaisés 100% ou moribondes et pires ennemis de tamazight ya pas.
Avant que ça nous arrive à nous kabyles , on dit Vive notre Indépendance .
Aux Dziens le couscous et tapis berbères pour touristes, le musée de la richesse culturelle morte assassinée et vive le tmenyik .
A nous notre INDÉPENDANCE de ce rafiot de vomis .
PAS DE MATAZIGH , ON EST ARABES ET ON LE RESTERA ! C'EST UN GRAND HONNEUR D'ÊTRE ARABE , PUISQUE NOTRE CHER PROPHÈTE MOHAMMED AALIHE SALATE OUA SALAME EST UN ARABE ! ET CELUI QUI INSULTE UN ARABE C'EST COMME IL A INSULTÉ NOTRE NOBLE PROPHÈTE SWS !
OK, et les hommes préhistoriques parlaient quoi ?
Et l'arabe n'est pas parle depuis plus d'un millénaire ? Qu'est ce qui t'empêche de faire comme ce Monsieur et de rechercher les anciens mots en dialectes berbères ? Et puis depuis quand est-ce que les gens connaissent ce mot tamazigh? Est-ce que tes parents, tes grands parents, tes arrières grands parents l'utilisaient ?
@@sparkle5184
Au pied de la montagne tu vois le sommet ?
la montagne elle même ?
Toi c'est par le trou du cul du chat.
L'acculturation crasse .
Mkhouzettt
La langue qui paralyse le cerveau humain et qui l'empêche d'évoluer est une langue à l'agonie ...
l'arabe est une langue sclérosante
elle réduit l individu à la mosquée
احتراماتي
El khicha c'est la serpillere, ykachakh la grimace
سيدي المحترم مثلا كلمة بخص و مشتقتها عندك الحق في معناها و لكن هذه الكلمة تعود الى الملك بخوص الذي خان الملك و القائد يوغرطة اصبحت تقال لكل من قام بشيء دنيئ نقول له بخصتنا
مروكي تتكلم الجزائري سبحان الله.
Merci profe
Monsieur zaouia...tant que vous ne maîtrisez pas un dialecte de tamazighth...vous verserez dans la confusion sans le savoir!!vous avez dit que ''tbernenn'' c'est percer un trou...avec un instrument..cet tte''vrille''se dit en dialecte de Béjaïa ''tavernintt''....troch....se dit roch ithelli ..arrose le en berbère...el Mechouar monument de Tizi imsisenn...est un mot purement amazigh qui veut dire ''long trajet ou z mechwar ...el hebss(prison...en berbère)du verbe amazigh 'ehbess'. Arrête..or la prison se dit en arabe..''essidjn''...lemderqa(bouclier) en andalou..vient du verbe..derreg..derreg..qui vient de tamazighth'eddourreq''se cacher..se protéger...et la quasi majorité de la ''derdja'' (langue....nationale nord africaine) provient de l'ancien lybico-punique ou berbero-phénicien d'il ya 3000zns alors que la langue arabe provenantdu syriaque etde l'araméen +l'hébreu n'a ete diacretiseeet voyelliser qu'au 10eme siècle ,
on dit aussi habs pour prison en arabe et el mechouar c'est de l'arabe le linguiste berbersite du dimanche
Il est perdu le pauvre , les monarchie du golfe ont fait de lui un zombie culturel
@@lesgensduathar tu es arabes ou une contre facon ?
بقط الضوء او الطرشاق Allumettes
معناها اشعل الضوء
Avant l'arrivée des arabes, plusieurs langues ont été parlé en algerie, la darija est un vestige du leg des populations prearabes. L'aribisation 100% est une utopie.
le darja est un mélange de kabyle arabe et francais, c'est un dialecte hybride
Tous ces mots sont tout simplement des mots kabyles arabises
Effectivement , on appelle ca de la perversion
Bakhs viens du nom du Roi Biccus ou Boxus qui a trahit le roi Jugurta et la vendu au Romains, son nom est rester comme example d'humiliation dans notre langue
@@IdrissMansour-f2x loukan ma ne3refhach ngoul medaf3 😅😅 vous êtes grillés et foutus
السلام عليكم
البخاخة في السيارة هى injecteurs
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿👍🏾👍🏾👍🏾👍🏾👍🏾👍🏾
👍👍👍
محزوق للمصريين
بالناقص حتي المصريين يقولونها
التبرقيع..... tache
Frimeon le dit a alger
Vous avez base bcq ce que disent
Tlemcen et ses environ
Il nous mettre au courant le dialect des 58 wilaya
chta hiya kelmmett marik li y goullouha nass tlemcen
Araméen et le syriaques dans le parler Algerien, c'est l'héritage du Phénicien ensuite Carthaginois qui dérive de l'araméen, voilà.la même Racine.
Qui a le sentiment que de plus en plus de algériens disparaissent au profit de mots français arabisés à la sauce algérienne et surtout des verbes comme par exemple : tu m’a énervé => dérengit’ni
L'arabe doit disparaitre c'est la langue des colons du golfe
avant de venir blabler sur la toile,aies la volonté de séjourner ici et ailleurs sur la géographie du Maghreb avant de juger si bien qu il y a un langage typiquement algerien ...faire ou créer du contenu demande de la perspicacité et du pragmatisme voire de la recherche ......sauf si on se parle à soi même,là on peut chanter ce qui nous passe par la langue...matbahdalch rouhak ...dir benna9ass man youtube etc
.........
La plupart de ces mots ont disparus de notre dialecte , et désolée mais les autres vous les avez déformés ou changé leur signification .
Il est chinois c'est normal
Mbaqat peut aussi dire 'frivole' ou soucieux des détails puérils'. Ymaçar = radoter ou divaguer
@@widgetty22 non .
برنن والالة لي يخدمو بيها برنينة (ثابرنينث) ، بقّط عند السكيكدية معناه شعّل، اعطيني نبقّط قارو، اعطيني نشعل سيجارة، بلّز تبلاز في سطيف معناها العكس واش قلت انت ، تبيع حاجة بسومة هابطة على سومتها الحقيقية كانك تتخلص منها ، بندر معناه اضرب البندير وهو آلة موسيقية اكبر من الدربوكة.
لقمجّة منين اصلها هذا الاسم؟
صحيت آ الفنطازي.
Bokhs vient du nom du roi de Maurétanie (Maroc, encore!), Bochus, beau-père de Jughurta, qui l'a vendu aux romains après l'avoir invité à un diner chez lui. Depuis, c'est peut-être l'acte le plus honteux de l'Histoire de l'Aglérie. Depuis on dit “وجه البخص”, d'où les autres dérivés.
مع من تهدر رئيس البلدية نتاعنا عندو عهدتين في العهدة الأولى ولد خوه صابوه داخل في شبكة سرقة الاغنام .ورأيس البلدية عمو تدخل في القضية و توسطلو . المحكمة . وعطاولو حكم مخفف . و الشاحنة التي كانت يحمل في الاغنام المسروق رجعوهالو لأنها ليست ملكه بل هي لأبيه هذا البقر تهدر معاهم
Ce sont des mots arabe....mais pourquoi ce déconnage....
البخصة البخة التبربير التبرنين البصاص التبقيط التبقاع كلها كلمات عربية