@@Sungchan_a 외국인이 일본어 하는데 일본인급으로 억양 못하는건 당연한거지.내가 하는말의 포인트는 일본어는 억양을 중요시 안해도 발음만 제대로 해도 충분히 뜻이 통한단 말인데 못알아듣고 딴소리하네. 일본어 잘 못써본거 같은데 모르면 말을 말아라. 일본에서 계속 일본어 쓰고 일하고 생활하고 있는 내가 더 잘알겠냐 니가 더 잘 알겠냐?
판타지나 학원물이나 아이돌물같은거 장르 하나 딱 잡아서 한 우물만 파면 이상하게 배우는게 맞지... 근데 장르 편식 안하는 잡덕이 되거나 학원물 아닌 현대물쪽을 파거나 성우덕질까지 가면 이제 인풋이 다양해지니까 발음이나 어휘가 훨씬 다양하고 입체적으로 기억에 남음, 확실히 성우라디오 찾아듣고 그러니까 애니만 볼때보다 일어 이해도가 더 높아졌던 느낌... 영어도 왕좌의 게임이나 헝거게임보는거보다 프렌즈보는게 회화에 훨씬 도움되는것처럼... 그러니 시청목적에 재미외에도 어학이 있다면 현대 일상물을 가까이 하시는게 좋습니다
여러분들 똑같지 않아요… 신조 사사게오 신조(우)오 사사게요 한국어로만 보면 그렇게 큰차이 있어? 라고 할 수 있는데 ㅋㅋ 창과 방패를 장과 망패 라고 하면 알아들으세요? 외국인이 보면 ㅈ에 짝대기 정도랑 ㅁ에 짝대기 하난데 ㅋㅋ 완전 다르잖아요 그차이입니다… 그리고 강나미가 진격의 거인을 자주 안봤던 사람일수도 있습니다. 저 심장 이모션만 봐도 신조우오 사사게요 거든요.. 저걸 보고도 다시 들으려고 했다는건 장 모를 가능성 농후하고 거기다 대고 심종을 맏쳐라 이러고 있는거랑 비슷합니다
“심장을 바쳐라” 가 아니라 “신장을바 초라 ”같이 들리기도 하고 뭔가 일상에서 잘 쓰는 말도 아니라 엥? 뭐지 내가 들은게 맞나? 싶기도 하고 “ぞう죠-” 라는 발음도 틀려서 그럼 ㅋㅋㅋㅋㅋ ぞ ぞう じょう 등등이 있는데 이거 틀리면 한자가 달라져서 뜻 자체가 달라짐. 근데 이 발음들이 외국인이 가장 못하는 발음 중에 하나라 내 일본친구들은 저 발음으로 외국인인거 딱 안다고 했었음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 나도 일본워홀 가기전에 고쿠센 같은거랑 남자 아이돌 버라이어티 많이 보고 배웠어서 현지친구들이 되게 남고생말투 쓴다 했었는데 ㅋㅋㅋㅋㅋ 일본어 잘 할줄 알게 되니까 애니보고 일어 배운사람 말 들으면 가끔 구어체가 아니라 문어체로 말하거나 특이한 단어나 말투로 말하는게 느껴짐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@hippomoney 자국민끼리는 전혀 제약 없고, 듣다보면 익숙해지고 틀려도 어느정도 알아들어요! 상대가 외국인이구나 싶고 그럼 좀더 추리하면서 들어주니까 어느정도 말하면 틀려도 소통에 문제 없습니다. 영어 강세처럼 지키면 장단음이든 고유발음등을 지키면 더 좋은 발음이 되겠지만. 한국어 “빛을 내->비츨 내” “빚을 내->비즐 내” 가 발음이 다른데 잘못 발음하는 사람들이 많아도 문맥상 알아듣는것 처럼요.
일본에서 살았을때 일본인선생님이나 일본친구들한테 들은 얘기인데 애니로 일본어를 배우는건 도움이 안된다고 했습니다😅 애니에서 나오는 특이한 말투같은경우 현재에서 많이안쓴다고 하고 (쓰면 미친 사람이라고 생각한다 하더라구요)단어같은경우도 옛날 언어가 간혹 많이나오는데 할머니 할아버지중에서 가끔 쓰시는 분이 계시지만 현재에선 전혀 안쓰인다고 하더라구요 일본어를 늘리고 싶으면 드라마나 예능프로그램이 더 도움이된다 합니다. 그러면서 일본인과도 활발한 회화를 하면 확실히 일본어 실력이 올라갑니다
아 이거 먼느낌인지 알겠다 ㅋㅋ 독일 이민오고 한국에서 과외한 그대로 말을햇더니 전혀 알아듣지못하거나 쉽게 알아듣지 못하던.. ich(나) 를 이히 이히 거렸는데 찐 발음은 이시 였던.. 그리고 발음이 시작되는 위치 (?) 나 목소리 저음으로 까는(?) 거가 오바하는게 아니고 그렇게 안하면 잘 못알아들어서 하던거더라고요 ㅋㅋ
@@emil-w9r 이 에 악센트? 가 있고 바람 빠지는 소리같이 약한 시가 이 보다 아주 약간 길게 따라와요 말로 표현하려니까 난잡하고 이상한데 독어 나오는 영상같은거 보시면 쉬울거 같네요 개인적으로는 일부러 느리게 내는 교육용 영상보다 어디 독일 유튜버나 영화나 인터뷰 영상등에서 발음을 들어보는게 좋았던거 같네요 특히 한국에서 제작된 영상 유튜버보다 훨씬 나은거 같아요 그리고 한국 교재? 에서 2를 zwei를 쯔바이 라고 하던데 쯔소리는 독일 살면서 들어본적이 있을지 싶을정도로도 못들어본거같아요 z는 그냥 츠소리에요
일본어가 어려운 이유(읽기와 쓰기) 1. 한자 음독과 훈독이 있어서 같은 한자여도 읽는게 다름 2. 쥬바코요미와 유토요미 한자로 두자일때 어떤건 앞은 음독 뒤는 훈독으로 읽고 또 어떤건 앞은 훈독 뒤는 음독으로 읽음 3. 재플리시(일본식 영어) 한국에 콩글리시가 있다면 일본엔 재플리시가 있다. 일본은 외래어표기를 가타카나로 하는데 이게 같은 외래어도 사람마다 표기를 다르게함
신조오 사사게요도 가장 비슷한 발음의 한글로 구사한거 뿐이지. 정확히 따지면 많이 다름. 굳이 더 디테일하게 표현하자면 시음조-오 사사'응'게요 정도 될듯. 여기서 응은 거의 묵음처럼 스치듯이 발음 해야함. 다른 예시로는 카가미 (거울)도 '캉으아미'와 '카응아미' 중간 발음으로 해야 원어민 발음임. 'つ'도 '쯔'와 '츠'라고 표기하지만 정확히는 '쯔'와 '츠'사이 중간발음이 맞음.
@이태성 니가 한국인이라 그렇게 들리는 거고,しんぞう를 しんじょ로 발음했는데 어떻게 알아들음? 알파벳으로 표기하면 Shinzou를 shinjo로 발음한거임.니가 한국인이어서 じょ와 ぞ를 똑같이 조로 들어서 그렇지 일본인이나 심지어 미국인도 다르게 들음.특히 じょ나 ぞ냐에 따라서 뜻이 달라지기 때문에 못 알아들을 수 밖에 없지.
일본인 친구한테 나 해보고 싶은 말 있어 이러면서 신죠사사게요 갈겼는데 진짜 강남이랑 똑같은 반응이였음ㅋㅋㅋㅋㅋ 한 2번 해도 못알아들어서 정직하게 신죠.사사게요. 하니까 아 신죠사사게요~ 이러더라 나 진짜 똑같이 따라했는데 못알아듣더라 뭐가 다른거냐 진짜큐큐큐ㅠㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋ
어느나라든 그렇게 잘 알아듣는 사람 있음. 우리나라만 그런게 아니고; ㅋㅋㅋㅋ 눈치가 있는 사람들은 개떡같이 말해도 찰떡 같이 알아듣더라 ㅋㅋㅋ 아무리 억양 발음 이런게 달라도. 대신 단어만 말하거나 너무 다른 느낌르로 말하면 당연히 못 알아들음 ㅋㅋ 과아무너띠쎄에 이런 느낌으로 안 끊고 이어 말하면 한국인도 못 알아들음 ㅋㅋ
한끗차이로 못알아듣는거 맞아요 저도 초딩때 대형마트건물안에서 그날 권상우 팬싸인회인줄도 몰랐는데 일본인분이 권상우팬싸인회가는 길이셨는지 저한테 권상우 방에 와요? 라고 물어서 권상우는 어찌저찌 알아들었는데 밤에 와요를 방으로 발음해서 진짜 3번 이상 물어봤음 초딩이라 그냥 들리는 소리에만 집중해서 뭔소린지 한참 뒤에 알았어요. 팬싸기다리는데 예상된 시간보다 늦어져서 권상우 밤에오는거냐고 지나가는 사람한테 묻는거였음....
오킹vs강나미의 창과 방패의 썰대결 👉 ua-cam.com/video/jWsDJieAZ_s/v-deo.html
일본 친구가 사극 보고 와서는 나한테
근엄하게 안꼬라!(앉거라)
이랬던 거 생각나네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
졸귀였겠다ㅋㅋㅋㅋ
일본에는 ㅓ 발음이 없어서 ㅓ 발음 할때 존나 귀여움ㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ개귀엽네
유진, 내가 왜 용오가 안 눈지 알아? 난 구때 용오 대신 조선 마루를 배웠고든. 노랑은 딸리. 히사시부리다나, 유진^^
@@username28diwmxi4 모리타카싴ㅋㅋ
이게 갑자기 대사하면 알아듣기 힘듬 ㅋㅋㅋ일본 친구가 갑자기 무오마도다 무오마도다 이러길래 뭔가 했더니 사극보고 무엄하도다 따라한거였음 ㅋㅋㅋ
아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
앞뒤없이 한국어로 심장을 받쳐라 라고 발하면 네?라고 할듯ㅋㅋ
앜ㅋㅋㅋㅋㅋ기여워ㅠㅠㅠ
졸귀네ㅋㅋㅋ
무오마도다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ도르마무인줄
발음,높낮이,리듬감 부터가 다릅니다. 이게 구분된다면 당신은 자랑스러운 덕후이고 구분이 안된다면 일반인 입니다.
일본도 높낮이랑 발음이 같이 섞이다보니 못알아들을수 있음.. 훈민정흠 만쉐이!!!세종대왕 킹왕짱!!!
자랑스러운 덕후라니 당신 너무해..
자랑스러운 일반인!
휴 다행이다
@@송마스-f1e 흠? 좀 에반데
마지막 오이! 하는 거 겁나 시원하넹 ㅋㅋㅋ
맞네 ㅅㅂㅋㅋㅋㄱㅋㅋ
딱 일본 예능에 나오는 아저씨 톤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국인이 듣기엔 둘이 발음 똑같음ㅋㅋㅋㅋㅋ
완전
다른데
@@맵매-u2l우리가 듣기에는 비슷해도 일본인이 다르면 달라요
아디다스 같은 발음도 현지 발음이랑 우리나라랑 들었을때 우리가 듣기엔 거의 똑같은데 현지인은 못알아들어요
신조오 이렇게 해야하는데 자꾸 신조 라고 하니 못알아듣죠
외국인 입장에서는 사소한 발음 차이가 큽니다
@@kcb_677처음 크게 말할 때 정확히 신조오 라고했음 높낮이와 딕션차이임
@@맵매-u2l뭐가 정확해 ㅋㅋㅋㅋ저걸 알고 있는 사람이 들었을땐 비슷하게 들려도 뜬금없이 저러면 뭘 말하려는지도 모르겠구만
그러니까 강남한테는 '딘장을 다쳐라!' 로 들렸다는 거네ㅋㅋㅋㅋ
된장을 바쳐라
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ😂😂😂
@@WhyOKWho응기잇!!! 푸득푸드득
@@zz6u-zd2ou전우애 실시!
뷰르릇
심장을 위너즈에 바처버렸노 ㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
???:난 팬들을 믿어…!의심치 않아!!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
데에ㅔㅁ
나루토로 일본어 배워서 일본인한테 써먹엇더니 무슨 전국시대사람이냐고 욕먹음
그래도 알아들으니 다행 ㄷㄷ
외국인이 사극말투로 한국어 하는격ㅋㅋ
사극말투ㅋㅋㅋㅋㅋ
생일 축하합니다 해야 하는데 탄신을 감축드리나이다 하는 격ㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ
보라카이 갔는데 거기 직원들이
"캉국? 빡뽀끔 이중썩~" 이래서
강남 표정으로 "에?" 하면서 10번 들었는데
"한국? 박보검 이종석~" 이라고 한 거 였음
빡뽀끔 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ
@@박성영-q5t밥볶음 ㅋ
빡뽀끔 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
심장대신 팬들을 바쳤구나
ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
?? : 믿어 의심치 않아
설레는 최신순
프랑스 사람 앞에서 뚜레주르 이러니깐 못알아 듣더니만 해보라니깐 뚜레주르라고 해서 우리가 뭐야?이랫던 기억이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
쭈레르조르
한글이 모든 발음을 표현 할 수 있다?
이건 국뽕섞인 거짓말임
툴레쥬ㅎ 에 가까움
Th / r l / p f 이런거 우리가 구별없이 쓰는 발음이라 글치~ 못하는게 아니지
@@CarpeDiem_1004 아.. 발음을 못한다는게 아니라 한글(문자)은 표현 못한다는걸 말씀드리려는 겁니다. 한글로 그 사이의 애매한 소리까지 표현하지 않지만 공통된 특성으로 묶었다고 생각하셔도 될 것 같네요.
일본어는 원래 억양이 중요함 억양다르면 못알아먹음
억양보다는 발음^^
존나 미개한 언어네. 애초에 장음, 단음과 억양이 중요한 언어는 소통 시에 제약을 많이 받기 때문에 언어로써의 단점이 많이 생김. 표의문자 쓰는 애들이 이래서 안됨.
저 일본에서 산지 8년되었는데요 일본어에서 억양은 솔직히 큰 문제가 안돼요 영상에서 강남님이 못알아듣는건 발음문제입니다.
@@Sungchan_a 외국인이 일본어 하는데 일본인급으로 억양 못하는건 당연한거지.내가 하는말의 포인트는 일본어는 억양을 중요시 안해도 발음만 제대로 해도 충분히 뜻이 통한단 말인데 못알아듣고 딴소리하네. 일본어 잘 못써본거 같은데 모르면 말을 말아라. 일본에서 계속 일본어 쓰고 일하고 생활하고 있는 내가 더 잘알겠냐 니가 더 잘 알겠냐?
@@Sungchan_a 대부분 억양이 아니라 발음 때문에 비웃는거임.
애니로 배운 일어는 대부분 일본인들 못알어듣더라구요ㅋㅋㅋ
특히 럽코물 졸아하는 사람은 여성말투로 배움... ㅎㅎ
발음은 그렇다쳐도 음절이 진짜 중요함
@@aujoy99 발음 음절이 문제가 아니라 말투가 ,, 듣기 거북함
@@時々-m2j 음절이 말투에 대부분이지
@@까치-s9x 내 말은 음절 말투가 알아들을 수 있는 수준까지 와도 말투 때문에 안쓰니만 못하다는 뜻임.
판타지나 학원물이나 아이돌물같은거 장르 하나 딱 잡아서 한 우물만 파면 이상하게 배우는게 맞지... 근데 장르 편식 안하는 잡덕이 되거나 학원물 아닌 현대물쪽을 파거나 성우덕질까지 가면 이제 인풋이 다양해지니까 발음이나 어휘가 훨씬 다양하고 입체적으로 기억에 남음, 확실히 성우라디오 찾아듣고 그러니까 애니만 볼때보다 일어 이해도가 더 높아졌던 느낌... 영어도 왕좌의 게임이나 헝거게임보는거보다 프렌즈보는게 회화에 훨씬 도움되는것처럼... 그러니 시청목적에 재미외에도 어학이 있다면 현대 일상물을 가까이 하시는게 좋습니다
고치기 전 후 둘 다 똑같아서 뭐 꽁트하는줄 알았네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 원피스로 일본어 배운 입장에서 너무 웃김 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오래와 카이조쿠오니 나르 오토쿠다
이키나리 킹그와 토레네다로요잇
사가세! 코노요노 쓰베테오 소코니 오이떼키타!!
오마에오 부토바스!
난니모.. 나캇따...
다들 일부러 못 알아듣는거라고 하는데 인생 반을 일본에 살았던 사람으로서 솔직히 뭔 말인지 이해못했다 심장을 바쳐라 라는 말이 나올줄은 몰랐고 높낮이도 솔직히 많이 다름 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 못 알아들을수도 있다고 생각한다 그와중에 오킹 일본어 개잘함
너무 뜬금없는 문장이라 ????? 이렇게 된건듯 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
못 알아듣지만.. 일본어 잘한다는 뭔 이상한 문맥의 흐름이지?
@@신페르조나일본에서 인생 반을 살아서 그런듯
@@지렁이P오킹이 인생의 반을 일본에서 살았다고?
@@박성영-q5t오킹이 일본인이라고요?
장음 생각안하면 잘 못알아 듣죠 ㅋㅋㅋㅋ
저렇게 외치고 심장을 코인 회사에 받쳤지.ㅋㅋㅋ
뭘받치노?
"싱글벙글 댓글 최신순 누르기"
이래서 애니로 일본어를 배우지 말라고 하는거구나..😅
애니로 일본어 배우신 분은 다 일본어 발음이 잘하세요.일본인인 줄 알고 착각할 정도로 너무 완벽해요!저도 한국어 발음 잘하고 싶어요.
전 한국인이지만 일본어 열심히 공부해서 일본분들과 대화해보는게 목표랍니다!! ㅎㅎ 지금도 충분히 한국어 잘하고 있는 거 같아요!! 화이팅 입니다!!
한국어로 충분히 필담하셔도 될 것 같은데요?
여러분들 똑같지 않아요…
신조 사사게오
신조(우)오 사사게요
한국어로만 보면 그렇게 큰차이 있어? 라고 할 수 있는데 ㅋㅋ
창과 방패를
장과 망패 라고 하면 알아들으세요?
외국인이 보면 ㅈ에 짝대기 정도랑 ㅁ에 짝대기 하난데 ㅋㅋ 완전 다르잖아요 그차이입니다…
그리고 강나미가 진격의 거인을 자주 안봤던 사람일수도 있습니다. 저 심장 이모션만 봐도
신조우오 사사게요 거든요..
저걸 보고도 다시 들으려고 했다는건 장 모를 가능성 농후하고 거기다 대고 심종을 맏쳐라 이러고 있는거랑 비슷합니다
지나가다 설명보고 좋아요 박고갑니다~
장과 망패 ㅋㅋ
오..설명 너무 찰떡이네요 ㅎㅎㅎ 장과 망패 ㅎㅎㅎ
설명 개잘한다 ㄷㄷ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ저게 뭐가 다른거지 했는데 그럴 수도 있겠네여...ㅎㅎ
강남 마지막 어잇! 이 너무 찐바이브야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
“심장을 바쳐라” 가 아니라 “신장을바 초라 ”같이 들리기도 하고
뭔가 일상에서 잘 쓰는 말도 아니라 엥? 뭐지 내가 들은게 맞나? 싶기도 하고
“ぞう죠-” 라는 발음도 틀려서 그럼 ㅋㅋㅋㅋㅋ
ぞ ぞう じょう 등등이 있는데 이거 틀리면 한자가 달라져서 뜻 자체가 달라짐.
근데 이 발음들이 외국인이 가장 못하는 발음 중에 하나라 내 일본친구들은 저 발음으로 외국인인거 딱 안다고 했었음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
나도 일본워홀 가기전에 고쿠센 같은거랑 남자 아이돌 버라이어티 많이 보고 배웠어서 현지친구들이 되게 남고생말투 쓴다 했었는데 ㅋㅋㅋㅋㅋ
일본어 잘 할줄 알게 되니까 애니보고 일어 배운사람 말 들으면 가끔 구어체가 아니라 문어체로 말하거나 특이한 단어나 말투로 말하는게 느껴짐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
맞아요
오레, 우마이 그런거 많이써서 웃음
일본어는 장음, 단음 많으면 의사소통에 제약 많을 것 같은데 안 그런가요?
물론 상황에 따른 문맥이란 게 있지만서도 배우기 어려울 것 같네요.
애초에 표의문자 쓰는 사람들은 억양이 중요해서 힘들 것 같네요.
@@hippomoney 자국민끼리는 전혀 제약 없고,
듣다보면 익숙해지고 틀려도 어느정도 알아들어요! 상대가 외국인이구나 싶고 그럼 좀더 추리하면서 들어주니까 어느정도 말하면 틀려도 소통에 문제 없습니다.
영어 강세처럼 지키면 장단음이든 고유발음등을 지키면 더 좋은 발음이 되겠지만.
한국어 “빛을 내->비츨 내” “빚을 내->비즐 내” 가 발음이 다른데 잘못 발음하는 사람들이 많아도 문맥상 알아듣는것 처럼요.
네이티브한테 물어봤는데 오킹이 말한건 「しんぞう ささぎょう」이고 강남이 말한건 「しんぞう ささげよう」임.
신조를 덴죠로 들은건 좀 너무 나간거 아님? 예능이겠지?
어무니가 일본인인 혼혈인데
한국에서만 살아서 그냥 전 토종 한국인이고
히사이시조 영화음악 콘서트갈때
히사이시조라 하면 이해못하시더라규요 ㅋㅋㄱㅋㄱ
히사이시----조 느낌으로 말해야 아심…
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 난 강남 일본어 할때 왜케 좋냐 진짜 ㅠ
강나미형한테 일본어 배우면 재밌을것 같아요ㅎ😆
근데 여러분 일본애들 진짜로 zㅛ 발음으로 안하면 못알아들어요
일본에서는 죠와 조를 다르게 발음합니당
쟈와 자도 마찬가지
한국은 딱히 구분하지 않고 말하죠
오이! 할 때 제스처랑 말 전부 찐일본인같음ㅋ
(한국사람이지만)일본 원어민에게 애니대사쳤는데 못알아들었을때 제일민망할듯 ㅋㅋㅋ
오킹아 이러지말자 ㅋㅋㅋㅋ
이 쇼츠는 내리는 게 이득일 거 같아 나미형
어디 내놔도 가끔 부끄러운 형...
뭔 외국인이 롸이롸이차차차! 귀홥! 피일썽! 뭐 이러는 격이네 ㅋㅋㅋ
해병대 몇기노ㅋㅋ
전우애 쉴쉬
해뵹쫘장...섀끼 귀횹!!
急にその剣幕で言われたら分からないかもねwwwwwwwwwwwwwテロップとジェスチャーで何となくわかるけどwwww
농협은행(너무 예쁘네요) 같은거라고 생각하면 됨
그댄 농협은행~
일본에서 10년 살았고 저 대사가 뭔지도 아는데 처음에 뭔 말하는지 진짜 몰랐음
ㄹㅇ...? 아하...
근데 진짜 오킹이 말한 신조가 덴조로 들림? 시옷이 디귿으로 들리는거 맞음?
아니 완전 ㅅ 발음인데 어떻게 ㄷ으로 들리지?
신조사사게오 나오자 마자 찐텐으로 욕 나오면서 대리부끄러워졌다...
아니.. 더보고와.. 더보면 발음이 확실해짐 ㅋㅋ
ㅋㅋ 요리산데 일본식당에서 고기먹다 고한 구다사이 이러니까 종업원 못알아들음 재차 확인하는지 아노 고항데스까? 이러길레 맞다고 함
난 개떡같이 말해도 찰떡같이좀 알아듣지 하면서 꿍시렁대는데 앞에 친구가
야 니 손님이 밤 달라하면 어쩔거냐
이러길렠ㅋㅋㅋㅋㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
똑같이 말한거같은데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@휴휴-d5o 강남이 까먹은 게 아니라 오킹 발음이 틀렸음
한국사람한테 똑같아보이지만 강남의 발음이 더 울리고Z발음임 일본인들이 카 랑 까 발음(된소리)구분못하는거랑 똑같다고 보면됨
오킹은 죠 로발음 강남을 조로 발음함
@@StarX2_PP네이티브한테 물어봤는데 오킹이 말한건 「しんぞう ささぎょう」이고 강남이 말한건 「しんぞう ささげよう」임.
신조 사사교 ㅋㅋ.
외국인 친구가 ,,, 술집 들어갈때 ... 이리오너라 하고 들어간 생각이 나네.........
이게 복선이었네 ㅋㅋㅋ 위너즈에 심장 바치기
언어에서 억양과 인토네이션이란 건 대단히 중요함. 만약 영어를 유창하게 알고 외국에서 계속 영어로 대화하다가 대뜸 상대방이 영어 악센트로 한국어 단어를 말하면 십중팔구 못 알아들음. 뇌가 그냥 내가 모르는 영어단어로 처리하기 때문에.
ㅋㅋㅋ일본가서 아사히달라는데 못알아들어서 왜못알아듣지 했는데 걍 아사히가 아니라 아사(아)-히! 이런느낌으로 말해야했던ㅋㅋㅋ
아개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진격거 팬이라 더웃ㅅ김ㅋㅋㅋ
일본어는 한국인이 듣기엔 별 차이 없어보이지만 빨리 말해도 장음, ざじずぜぞ 발음, つ발음 등등 미세하지만 구체적으로 다름ㅋㅋㅋㅋ
日本人だけど この韓国人が言ってることは進撃の巨人を知ってる人なら100%伝わるよ
少し発音が違うけどw
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 느낌으로~~😊
일본어는 장음 확실히 구분해줘야 되요
일본에서 살았을때 일본인선생님이나 일본친구들한테 들은 얘기인데 애니로 일본어를 배우는건 도움이 안된다고 했습니다😅 애니에서 나오는 특이한 말투같은경우 현재에서 많이안쓴다고 하고 (쓰면 미친 사람이라고 생각한다 하더라구요)단어같은경우도 옛날 언어가 간혹 많이나오는데 할머니 할아버지중에서 가끔 쓰시는 분이 계시지만 현재에선 전혀 안쓰인다고 하더라구요 일본어를 늘리고 싶으면 드라마나 예능프로그램이 더 도움이된다 합니다. 그러면서 일본인과도 활발한 회화를 하면 확실히 일본어 실력이 올라갑니다
미친사람ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ조근조근 은근히 패는거 같아서 웃겨욬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
회사에선 더더욱 ㅋㅋㅋㅋ 저런 어투로 일하다가 쿠비됨 ㅜ
@@user-zn5dc7jd4r 쿠비가 뭐임?
@@노놉-h8h 잘린다는 뜻이에요...ㅎㅎ 해고여
@@user-zn5dc7jd4r ㅋㅋㅋㅋㅋ...그렇져...특히 남자분들은 회사에서 더욱더 조심해야 하는게 자기보다 윗사람인 사람한테는 자신을 지칭할때 俺라고 쓰면 위험하다고 하더라구요 상사앞에서는 무조건 僕아니면 私라고 쓰는게 맞다고 ...ㅋㅋ 남자분들은 일본회사 생활 하실때 불편하실듯..여자들은 거의私라고 쓰니까 괜찮은데
강남 패션 멋있다
모자,자켓,흰티 그리고 포인트로
옅은 주홍빛 색안경
일본어 하는 백선생...이건 귀하네요
오킹: 신조!사!!사!!게!오!!!!
일본인: 신!조-사사게!!오-!!
그...다떠나서 왜 문장으로 말할때 굳이 톤이 저렇게되는거야ㅋㅋㅋㅋ
신조오 사사게요 말만 들어도 울컥하는 진격앓이 1달차 신입 …. 눈물이 날것같은 기분
진격거 작가님 미워
ㅠㅠㅠㅠㅠㅅㅂ 저도임요
리바이 눈이랑 손가락 다시살려내
러시아 사람한테 아돈빠가돈 했더니 으이읍다고 웃던..
아니 처음애도 신조 사사게오라고 했는데 그건 못알아듣는거 넘 신기하다 ㅎㅎ
ㅋㅋㅋ 심장을 바치긴했네
아 이거 먼느낌인지 알겠다 ㅋㅋ 독일 이민오고 한국에서 과외한 그대로 말을햇더니 전혀 알아듣지못하거나 쉽게 알아듣지 못하던.. ich(나) 를 이히 이히 거렸는데 찐 발음은 이시 였던.. 그리고 발음이 시작되는 위치 (?) 나 목소리 저음으로 까는(?) 거가 오바하는게 아니고 그렇게 안하면 잘 못알아들어서 하던거더라고요 ㅋㅋ
옛날 무도에서 영국 엥컨가 리포터 왔을때 노홍철이 요크 셔태리어 하니깐 못알아 듣다가 뜯 알려주니 개 웃던거 생각나네 ㅋㅋㅋ 버버리랑 ㅋㅋ
헉 ich가 이히가 아니라 이시 인가요???! 이히 라고 배워서 이히 인줄 알았어요
한국의 히 발음은 아니긴 하죠.
@@emil-w9r 이 에 악센트? 가 있고 바람 빠지는 소리같이 약한 시가 이 보다 아주 약간 길게 따라와요 말로 표현하려니까 난잡하고 이상한데 독어 나오는 영상같은거 보시면 쉬울거 같네요 개인적으로는 일부러 느리게 내는 교육용 영상보다 어디 독일 유튜버나 영화나 인터뷰 영상등에서 발음을 들어보는게 좋았던거 같네요 특히 한국에서 제작된 영상 유튜버보다 훨씬 나은거 같아요 그리고 한국 교재? 에서 2를 zwei를 쯔바이 라고 하던데 쯔소리는 독일 살면서 들어본적이 있을지 싶을정도로도 못들어본거같아요 z는 그냥 츠소리에요
진성오타쿠들은 일본어가 기본 소양이라 존나잘함 기본n2는 가지고 있음
우리가 귀여워하는 일본어 특유의 한국 발음들 있잖아요. ㅓ 나 ㄹ 발음 같은 거 (콘수니, 곤룡)
반대로 우리가 일본어했을때 잘 안되는, 일본인들이 귀엽게 생각하는 발음도 있나요?
최신순으로 봐꿔서 댓글 반응보고있으면 개추 박아라 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ
이런말 하면 또 쉴드친다고 하겠지만 일단 오킹한텐 관심 좆도 없는데 사람욕먹는거 악플 달리는거 보면서 막 희열느낌?
우리도 외국인이 한국말배우고있다면서 심장을받쳐라!이러면 네....??이럴듯
라면이랑 라멘 발음을 구분 못한다고 개념없는 외국인이라고 욕하던 쑈츠만든 애는 이걸 봐야 할텐데... 어떤 언어든 모국어가 아닌 입장에선 그 발음이 그발음이다.
내칼을 받아ㅏ라 톤으로 일본어 하니까 당연히 모르지ㅋㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋㄱㅋ
제국주의 미화 애니보고 와서.. 자랑스럽게 떠드는 한국인이라니.. ㅋㅋ
일본어가 어려운 이유(읽기와 쓰기)
1. 한자
음독과 훈독이 있어서 같은 한자여도 읽는게 다름
2. 쥬바코요미와 유토요미
한자로 두자일때 어떤건 앞은 음독 뒤는 훈독으로 읽고 또 어떤건 앞은 훈독 뒤는 음독으로 읽음
3. 재플리시(일본식 영어)
한국에 콩글리시가 있다면 일본엔 재플리시가 있다. 일본은 외래어표기를 가타카나로 하는데 이게 같은 외래어도 사람마다 표기를 다르게함
진격의거인 ㅈㄴ 재밌더라 꼭 봐라
진거를 조금만 봐서 뭔내용인지 몰겠지만 천천히 읽으면
신조우(심장)오(을)사사게요(바쳐라!)
한국인이 잘 못하는 발음도 있으며 장음같은것도 해줘야 이해가능
싱글벙글 최신순
한국인 시점에서 보면
신자 바치라!!!@!!
이정도임ㅋㅋㅋ
신조오 사사게요도 가장 비슷한 발음의 한글로 구사한거 뿐이지. 정확히 따지면 많이 다름.
굳이 더 디테일하게 표현하자면
시음조-오 사사'응'게요 정도 될듯.
여기서 응은 거의 묵음처럼 스치듯이 발음 해야함.
다른 예시로는 카가미 (거울)도 '캉으아미'와 '카응아미' 중간 발음으로 해야 원어민 발음임.
'つ'도 '쯔'와 '츠'라고 표기하지만
정확히는 '쯔'와 '츠'사이 중간발음이 맞음.
일본에서 외노자 생활할때 일본 아주머니가 뭘 보고왔는지 나한테 무오세 스는 무루고시냐 라고 한게 아직도 기억에 있음
이게 뒤에 오우 이런게 좀 들리냐 아니냐에 따라 많이 못 알아듣기도 하더라구요
얘 여기도 있네 활동 진짜 ㅈㄴ 많이했네
일본어 배운다고 하고 심장을 바쳐라라는 말을 하다닠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그게 배우는건가? ㅋㅋㅋㅋㅋ
맨마지막 발음이랑 영상첫발음이랑 똑같은데???????
ㅠㅠㅠㅠ 미치겠다ㅠㅠㅠㅠㅠ 오빠 가만히 있어 제발...ㅋㅋ큐ㅠㅠㅠㅠ 진짜 씹덕은 대리수치에 몸둘바를 모르겠습니다....
걍 발음 다름. 일본도 한국말처럼 규칙이있는 용어입니다.
마치 예시를 들면 나는 한국인입니다를
나입 한국인는 같이 사용하는거임
@이태성 니가 한국인이라 그렇게 들리는 거고,しんぞう를 しんじょ로 발음했는데 어떻게 알아들음? 알파벳으로 표기하면
Shinzou를 shinjo로 발음한거임.니가 한국인이어서 じょ와 ぞ를 똑같이 조로 들어서 그렇지 일본인이나 심지어 미국인도 다르게 들음.특히 じょ나 ぞ냐에 따라서 뜻이 달라지기 때문에 못 알아들을 수 밖에 없지.
@@user-de2rr2vm3i발음 틀렸어
@@user-de2rr2vm3i모르면 걍 조용해라
아니 자막을 보면 신조 사사게오이긴 한데 오킹 발음 들어보면 즨죠 사솨궤오~~ 이러는데 그러니까 못 알아듣지ㅋㅋㅋ
신조 2음절이 아니라 신조-(신조오) 3음절까지 가고 조사 오도 붙여야 되는데... 신조-오 사사게요
아닠ㅋㅋㅋㅋ 높낮이부터 안맞아서 진짜로 옆에셔 들으면 알아먹기는 시간좀걸릴듯ㅋㅋㅋ
댄됴 다다개오!!ㅋㅋㅋㅋ개웃겨 강남
와 ㅋㅋㅋ 진격의 거인 이란 타이틀 없었으면 못알아들었다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본인 친구한테 나 해보고 싶은 말 있어 이러면서 신죠사사게요 갈겼는데 진짜 강남이랑 똑같은 반응이였음ㅋㅋㅋㅋㅋ 한 2번 해도 못알아들어서 정직하게 신죠.사사게요. 하니까 아 신죠사사게요~ 이러더라 나 진짜 똑같이 따라했는데 못알아듣더라 뭐가 다른거냐 진짜큐큐큐ㅠㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋ
예를들면 띰장 바쵸오! 로 들린건가
그래서 일본인들은 한자로 보고 알아든는경우가 있어요 신죠오 신 또는 싱이다르거 조 또는 죠~오 로 발음이 다르기때문에 일본어는 어렵슴니다
외국인이 우리나라말을 대충 저렇게 해도 이상하게 우리는 알아들을수 있음
잉상항겡앙닝랑 항긍이 윙댕항겅엥용
@@miru99488 이상한게아니라 한글이 위대한거에요
도도마으기바하주처워
ㄹㄹㄹㄴㅁㅂㄴㄹㄴㄴ
어느나라든 그렇게 잘 알아듣는 사람 있음. 우리나라만 그런게 아니고; ㅋㅋㅋㅋ
눈치가 있는 사람들은 개떡같이 말해도 찰떡 같이 알아듣더라 ㅋㅋㅋ 아무리 억양 발음 이런게 달라도. 대신 단어만 말하거나 너무 다른 느낌르로 말하면 당연히 못 알아들음 ㅋㅋ
과아무너띠쎄에 이런 느낌으로 안 끊고 이어 말하면 한국인도 못 알아들음 ㅋㅋ
@@bordercolliflower그래서 과아무너띠쎄에가 뭐임
톤 개똑같은데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
강남님… 도망쳐
오우 일본어 잘하신다 ㅇ0ㅇ
한끗차이로 못알아듣는거 맞아요
저도 초딩때 대형마트건물안에서 그날 권상우 팬싸인회인줄도 몰랐는데 일본인분이 권상우팬싸인회가는 길이셨는지
저한테 권상우 방에 와요? 라고 물어서 권상우는 어찌저찌 알아들었는데 밤에 와요를 방으로 발음해서
진짜 3번 이상 물어봤음 초딩이라 그냥 들리는 소리에만 집중해서 뭔소린지 한참 뒤에 알았어요. 팬싸기다리는데 예상된 시간보다 늦어져서 권상우 밤에오는거냐고 지나가는 사람한테 묻는거였음....
얻다 바칠 건데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ도대체 언제 바칠 일이 있는데ㅋㅋㅋㅋㅋ
조오 해야되는데 조 해서그런가 ㅋㅋㅋ 하긴 글자하나만 빠져도 다른말이긴하지
ㅎㅎ 당연하죠
그노무 생빌딩주세요;;
나마비르 나마비르
식당이니 눈치로 알아 듣는다는.
그러니까 한국어로 다시 고쳐 쓰면 씸자를 바쳐라! 이렇게 들릴거에요
꿀탱탱 복귀 저라뎃도 올텐데 솔솔랭랭 무진장 핫해질 예정 입니다..