Муж серб,уже пятый год в браке,учу сама,разговариваю с невесткой,он грозился разговаривать со мной только на сербском!толькотна сербском!,сам на русском говорит постоянно.
У српском језику, "розе" боја је у чест израз. Можете чути промену речи "Дошао је у розом/розем оделу", али се такође и може рећи "Дошао је у розе оделу". 😊
Спасибо за урок!Но я немного не понимаю,"црвена" это красный в женском роде.А как будет красный в мужском.К примеру "красный учебник".И другие цвета тоже получаются в женском роде
1. Оваj ранац jе црвен. (Этот рюкзак красный, здесь «црвен» краткая форма прилагательного). 2. Оваj црвени ранац ми се свиђа. (Этот красный рюкзак мне нравится, здесь «црвени» полная форма прилагательного)
В сербском языке это не совсем так называется, имею ввиду краткую и полную форму, просто не хочу вас заморачивать, только надо запомнить что такая фишка относится только к прилагательним мужского рода.
Много любимых цветов. Спасибо Юленька! Ты замечательная,ты Лучшая! Удачи тебе! Успехов!
Немам омиљене боје али имам омиљени видео на иоутубе. )) Не пропускаю ни одного. Удачи. Вы лучшая.)
Moja omiljena boja žuta! Хвала за урок.
Moja omiljena boja je plava. Хвала
Omiljena boja , zelena.
Спасибо за видео
Спасибо за урок🦋
интересно
спасибо большое ☺️
Здорово
Когда вы сказали о несклоняемых цветах, то первое, что пришло мне на ум -- это indigo.
Муж серб,уже пятый год в браке,учу сама,разговариваю с невесткой,он грозился разговаривать со мной только на сербском!толькотна сербском!,сам на русском говорит постоянно.
😂
У српском језику, "розе" боја је у чест израз. Можете чути промену речи "Дошао је у розом/розем оделу", али се такође и може рећи "Дошао је у розе оделу". 😊
Дошао jе у розе(м) оделу.😉
Моја омиљена боја је светлоплава 🩵
, 💐👏
Zdravo, želim da pitanjem, Koja li je razlika između Planine i Gore? 🧐
Planina- невысокая гора, холм , gora- высокая гора .
@@Marinacvetohek Hvala😃
Нема разлике.
Здраво, желим да питам у чему jе разлика између «планине» и «горе»?
«Планина» се користи у свакодневном говору, а реч «гора» је пре књижевна реч.
moja omiljena bija je crvena )
Фиолетовый
Интересно, почему мркве, если собственно морковь - шаргарепа)))
Мрква тоже есть такое слово
Спасибо за урок!Но я немного не понимаю,"црвена" это красный в женском роде.А как будет красный в мужском.К примеру "красный учебник".И другие цвета тоже получаются в женском роде
"Красный" - "црвен".
1. Оваj ранац jе црвен. (Этот рюкзак красный, здесь «црвен» краткая форма прилагательного).
2. Оваj црвени ранац ми се свиђа. (Этот красный рюкзак мне нравится, здесь «црвени» полная форма прилагательного)
В сербском языке это не совсем так называется, имею ввиду краткую и полную форму, просто не хочу вас заморачивать, только надо запомнить что такая фишка относится только к прилагательним мужского рода.
Лучше запоминать, если сначала русское слово проговаривать, а потом перевод. Спасибо