Cos w sercu W moim sercu, Potrzebe mam kochania. Gdy serce stracilem, nie zmienilem zdania. Choc Di Di Dam Dam slysze w odpowiedzi, deba ziarno sadzilas I ja wiem gdzie siedzi. I powiem Ci lepiej, ze, bez rozumienia mam potrzebe zadac to pytanie: Czy to Ty jestes, czy mam zmienic zdanie. (c) Kimba Sep, 2014.
When my eyes can't see you, I don't sigh or cry, I do not lose my senses, when I see you: However, when I haven't seen you for long, something's missing and I must see someone; And while longing, I ask myself Is this friendship? Or is this love? When you disappear from sight, not even once Can I renew your image in my mind; Yet, sometimes, despite my wishes, I feel That it is always near the surface. And, again, I repeat to myself the question: Is this friendship? or is this love? I've suffered at times but did not think at all to come before you to pour out my sorrows; Walking aimlessly, not minding the road, I do not understand myself how to cross your threshold And upon entering, I ask myself: What has led me here? friendship or love? For your health, I would not spare my life, For your mirth, I would descend to hell, Even though my heart is devoid of bold desire. I would be your health and peace. And again I ask myself: Is this friendship or is ithislove? When you put your hand in mine, My beloved, a certain calm envelops me, It appears that I'll end my life in a light dream But a quicker heartbeat wakes me up, Which insistently asks me the question: Is this friendship? or is this love? When I was composing this song for you, The poetic spirit did not direct my lips; Full of wonder, I haven't noticed myself, Where I took the thoughts, how I came upon the rhymes; And at the end, I wrote this question: What inspired me? friendship or love? Tekst pochodzi z www.tekstowo.pl/piosenka,marek_grechuta,niepewnosc.html
Od zawsze genialne
Cóż to był za talent! Cóż za cnotliwa dusza!
Marek Grechuta tak naprawdę nie umarł , on żyje w nas
Tą piosenką zaczyna się seria "Podróż za jeden uśmiech". Pewnie to była wówczas nowa piosenka. Ciocia Ania słuchała jej na płycie, która się zacięła.
nagranie za ciche
grzech pisać kiedy można słuchać
Wiersz Mickiewicza w najlepszym interpretatorskim wydaniu
Anna Wójtowicz śpij spokojnie❤🙁
uwielbiam wykonanie pana Marka w kazdej piosence
Autor Adam Mickiewicz
Okragly stolik ciagle mam w pamieci i kurde nie wiem kto nim w koncu kreci
Ktoś z lekcji ?
Guys recommend good polish love songs plz
Українська версія пісні:
ua-cam.com/video/owDpkTw24_I/v-deo.html
Poezja ..dusz☘️☘️
Cos w sercu
W moim sercu,
Potrzebe mam kochania.
Gdy serce stracilem,
nie zmienilem zdania.
Choc Di Di Dam Dam
slysze w odpowiedzi,
deba ziarno sadzilas
I ja wiem gdzie siedzi.
I powiem Ci lepiej,
ze, bez rozumienia
mam potrzebe
zadac to pytanie:
Czy to Ty jestes,
czy mam zmienic zdanie.
(c) Kimba Sep, 2014.
... ✨... 💚...
💖💐☀️💖💐☀️💖💐☀️💖💐☀️💖💐☀️💖💐
Dlaczego się sprzedal
Co za pytanie ?
Skręca mnie jak patrzę na prawy górny i tego słucham Pozdro
Zeby cie na dobre nie skrecilo.
gnębi cie jakaś choroba psychiczna czy co
czemu
TVP historia....Ta muzyka nie jest historią.......ONA JEST MODNA NADAL! To nie jest historia...
Sponsorem był obitek
Nie 👍
Does anyone have the lyrics in English?
When my eyes can't see you, I don't sigh or cry, I do not lose my senses, when I see you: However, when I haven't seen you for long, something's missing and I must see someone; And while longing, I ask myself Is this friendship? Or is this love? When you disappear from sight, not even once Can I renew your image in my mind; Yet, sometimes, despite my wishes, I feel That it is always near the surface. And, again, I repeat to myself the question: Is this friendship? or is this love? I've suffered at times but did not think at all to come before you to pour out my sorrows; Walking aimlessly, not minding the road, I do not understand myself how to cross your threshold And upon entering, I ask myself: What has led me here? friendship or love? For your health, I would not spare my life, For your mirth, I would descend to hell, Even though my heart is devoid of bold desire. I would be your health and peace. And again I ask myself: Is this friendship or is ithislove? When you put your hand in mine, My beloved, a certain calm envelops me, It appears that I'll end my life in a light dream But a quicker heartbeat wakes me up, Which insistently asks me the question: Is this friendship? or is this love? When I was composing this song for you, The poetic spirit did not direct my lips; Full of wonder, I haven't noticed myself, Where I took the thoughts, how I came upon the rhymes; And at the end, I wrote this question: What inspired me? friendship or love?
Tekst pochodzi z www.tekstowo.pl/piosenka,marek_grechuta,niepewnosc.html
Grechuta, Wodecki piękni młodzi... spopieleni przez czas - ale nigdy w pamięci. I w sercu.
Zapomniałeś jeszcze o Kaczmarskim, Gintrowskim i Łapińskim.