El gran Kayama Yuzo, 82 años Mister Kimito Itsumademo, el cantante de los cantantes y Moriyama Ryoko una de las mejores cantantes Japonesas de todo s los tiempos. Lorenzo Maruyama.
Thanks shinasu1214.what about name of this song in English, like Sarai. Once I know I can find lyrics of the song in English. You know like most of the song in karaoke. At least I can sing along. Thanks.
なんてこった このジュエットは最高だぜ 森山さん素敵ですね。
久しぶりに涙が出たなづっと聞いていていたいな
加山雄三🕺森山良子👸💖🌟🤩
Great!🎼🎵🎹🎸🎤📀👍👏💯
From Hong Kong🙋♀️🌏💝🌺🥰
旅人ー加山雄三&森山良子さんは、いつ聴いても素晴らしいですね‼️
感動の一言です。
君よ夢を心に若き旅人よ
いいですねー 癒されます 大好きな 旅人よ アップありがとうございます。
やがて🎵深い静寂が🎵ハーモニープロですね 加山曲のなかで一番好きかもしれない withランチャーズも好きだけど💘
元歌よりスローテンポがまたいいね🎉
Nice!
素晴らしいの一言です、昭和っていいなあ
お二方も私の青春時代にブレイクした方で、懐かしく拝聴しました。
団塊世代より
ギターを買って、初めて覚えた歌です。ありがとうございます。
very good.
永遠の若大将ですね🎵素敵な人です💞
良子さん、キー変えてないんだよね!
凄すぎる!
ウルウル😂なんて優しい声💕胸の奥までしみました💕💕
うわっ😆
世紀のデュエット
鳥肌立ちました!感動ありがとうございます😆
日本には、世代を超えて歌い継ぐスタンダードナンバーが少な過ぎだが、名曲「旅人よ」は、日本のスタンダードナンバーに。
ジャズのようにスタンダードが生まれないのはレコード会社の関係もあるでしょうが、日本語では「俺・僕」→「私・あたし」に変えるのが音数の違いから難しく、女性が男性の曲をcoverしにくいのが関係しているように思います。ボカロは気にしないで歌ってるみたいですが。
つながりがおやじバンドにつながったのですね。素晴らしいコンサートでした。
鶴瓶が加山氏のことを天は2物を与えたもうた、と言ってた。ほんとそう思う
加山雄三は不二鳥であり神であると信じます。
I really love this songs, what a beautiful combination and performance. " Bravo "
El gran Kayama Yuzo, 82 años Mister Kimito Itsumademo, el cantante de los cantantes y Moriyama Ryoko una de las mejores cantantes Japonesas de todo s los tiempos. Lorenzo Maruyama.
つい錯覚して、、歌ってしまい終わりまでいけないで落馬する。
音痴の自分とっては錯覚させる歌手加山雄三であるのでした。
小生66歳、若いころからあこがれ続けた二人の男、加山と長嶋、この二人よりは絶対に早く死ぬもんかと、子供たちに誓っている。彼らにすべての面でかなうものはないが、若さ(死ぬ順番)だけは、負けるもんか、でなきゃ、神はあまりにも不公平だ。
ですね、永井龍雲 僕のヒーロー聴いてみてください、涙がちょちょぎれます。
この2人で 紅白で 歌って もらいたいですね。
Thanks shinasu1214.what about name of this song in English, like Sarai. Once I know I can find lyrics of the song in English. You know like most of the song in karaoke. At least I can sing along. Thanks.
cordones2 the title of this song is “tabibitoyo” or “a traveler”
What is the name of this song in English and what's all about the song? Although I don't understand japanese but I'm a big fan of Yuzo Kayama. Thanks.
The title of the song is Tabibitoyo or a Traveler
カラオケで、歌っています