Alfabeto Fonético Internacional - Transcrição do Português Brasileiro (Linguística)
Вставка
- Опубліковано 10 жов 2024
- Alfabeto fonético internacional - Transcrição de palavras e frases em português brasileiro (diversos dialetos do português brasileiro, variação linguística)
CORREÇÃO: a transcrição fonética é feita entre [colchetes] e a fonêmica entre /barras/, e não ao contrário, como afirmado no video, é só inverter rsrsrs
LINK DO ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL TABELA EM PORTUGUÊS BRASILEIRO = upload.wikimed...
Visite meu site MOPC Languages = sites.google.c...
Tava pesquisando alguém que explicara a fonética do português brasileiro, mas que soubesse API (eu encontrava só em francês e inglês). Na verdade, como falante nativo do espanhol sempre tive dúvidas do porquê das coisas e aquí tá tudo o que quis saber. Acho que vou dar uma olhada mais pra tirar mais dúvidas e tomar notas 🤓✍🏼
Muito obrigado professor. Saludações do Mexico 🇲🇽 😁
Seu canal é excelente. Todo aluno brasileiro deveria ter acesso às suas aulas.
O canal é gratis justamente pra isso obrigado por visitar e comentar.
Muito interessante o conteúdo, pode ser útil a muitos, por isso seria interessante corrigir: a transcrição [fonética] é feita com colchetes, ao passo que a transcrição /fonêmica/ é feita entre barras.
Jurava que era ao contrário rsrsrs cafundi as coisa obrigado pela correção
@@MOPCLinguistica Acontece! Parabéns pelo conteúdo.
🙌
Bom vídeo.
Um erro que topo:
em Portugal nunca pronunciamos “resto” com som inicial de /h/. Ou é uma espécie de vibrante uvular ou vibrante alveolar, dependendo do falante.
Português do sudeste não é o padrão do Brasil não, não existe um português padrão no Brasil, fora isso, bom vídeo.
Sim. No Brasil existem vários dialetos
Zep zep, não. Zap zap. Hahaha.
Muito bom esse vídeo. Obrigado pelo conteúdo.
Aqui também falamos só Zap zap, não sei onde ele aprendeu Zep zep kkkkkkk
Ótimo vídeo. Meus parabéns! Abraços do México!
Vou usar esse vídeo na minha aula
Oi, to no 6° período de letras inglês, e me apaixonei por fonetica e fonologia, porém não sou muito bom nos termos técnicos... Mas gostaria de compartilhar meus pensamentos...
Aqui em Alagoas nós falamos um H feito mais na garganta, um pouco "rasgado", mas não tão rasgado quanto o do espanhol ou russo.
No meu caso tenho um sotaque "único", pois morei em São Paulo quando criança, pessoas daqui não me reconhecem com sotaque alagoano e pessoas de São Paulo não me reconhecem com sotaque paulista. Por exemplo, eu reproduzo os sons [tchi] e [dji] ao invés de [ti] e [di], e o [h] no final de palavras ao invés de [r].
Sobre o caso de [feisibuki] acho que esse som de /s/ ganha um /i/ por conta da palavra [face] do português ou por não ser um [s] mas sim um [c] na escrita.
Excelente!!!
Esse negócio do LIASON em português, EU NUNCA SOUBE!😮
Olá amigo!!!
Este vídeo me fez pensar na palavra (muito), eu notei que todo mundo a fala (muīto/muinto) e não da maneira que se escreve. Acho, até, que ficaria bem estranha falá-la corretamente.
Nós já falamos corretamente, a grafia é que está errada.
Acho que é a evolução da lingua 🤔 brasileira. Na verdade ninguem tá errado. Acontece a mesma coisa com o inglês; a ortografía não corresponde com a pronuncia. Exemplo: though vs thought.
Em espanhol quando os sons mudam, a ortografía também 🤔. É por isso que nossa pronuncia sempre fica igual que a escrita.
O certo era escrevê-la corretamente ahahahahahaha, já que falamos muĩto/muinto, assim deveríamos escrever já, mas enfim rs, a escrita etimológica é boa pra sabermos como eram algumas coisas no latim, mas é uma pena que nunca atualizam a escrita pra fala rs
Lembro eu criança e minha mãe me corrigindo por escrever MUINTO.
tava precisando dess vídeo
Aqui em Goias nos falamos "bẽi", "pãu", tẽta, cãma, com a nazalizaçao na primeira vogal... Diferente dos paulistas.
Sim, verdade
Eu acho que todo o Brasil menos são Paulo fala assim
Olá! Muito legal o vídeo :) Você sabe me indiciar um dicionário online ou algum aplicativo que faz a transcrição fonética das palavras em português? Tipo o dicionário de Cambridge em inglês... Encontrei alguns sites, mas não me pareceram tão acurados. Grata!
Infelizmente creio que não exista tal coisa.
@@MOPCLinguistica que pena! Encontrei esse site, dá uma olhada: easypronunciation.com/pt/portuguese-phonetic-transcription-converter#phonetic_transcription. Tô em dúvida especificamente se o símbolo correto pra representar o som do L no final das palavras seria o W ou o ʊ. Este site traz a transcrição /nɔr.'maw/. Não seria /nɔr.'maʊ/? Minha comparação seria com o som do W em inglês como em "how"... provavelmente o site não transcreve para o IPA e sim pra outro alfabeto fonético...
Tem esse aqui, ele mostra a pronúncia em cidades importantes: www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=fonetica&act=change&search=Casawww.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=fonetica&act=change&search=Casa
@@Letexplica[w] é semivogal (ou aproxima te). O [ʊ] é uma vogal. Transcrever com o [ʊ] implicaria dizer que tem duas vogais na sílaba. O [w] é mais preciso, acho. Inclusive para o inglês.
@@victorfrancisco780 opa! Grata :)
Apesar do português europeu ser mais original nas palavras e na ortografia eu ouvi falar que o português europeu monificou muito a fonética já o português brasileiro não ouve muitas alterações você pode me responder se isso é verdade
Não digo "mais original", na verdade esse termo nem deveria ser usado para comparar línguas no meu ponto de vista, ninguém hoje em dia, nem o português ou o brasileiro, fala o dialeto original dos primeiros rascunhos do português quando a língua nasceu. Agora, sobre sua pergunta, sim, o português brasileiro é mais arcaico que o português europeu. Muitas palavras que usamos já caíram em desuso em Portugal, incluindo, os próprios sons. A pronuncia das vogais dos portugueses modificaram mais do que as nossas vogais.
Acho que no caso do Facebook, nós brasileiros vemos como duas palavras diferentes, mas que falamos tudo junto. Leriamos Feisse, e como acontesse em muitas palavras esse E fica com som de i.
Em 2:08 você diz a palavra "tia" com o sotaque do sudeste. Queria que você me explicasse como que faz esse som, pois eu não consigo produzir os sons de tia e dia com o sotaque do sudeste usando essa palatalização.
Não consigo achar alguém que me ensinar a falar esses fonemas, se puder me ajudar eu agradeço.
Esse som se faz deslocando-se a ponta da lingua da posição do "ta" um pouco mais para trás, e deixando o ar fluir um pouco.
@@MOPCLinguistica Obrigado pela ajuda! Quando eu tento isso, vejo que o som sai muito chiado ainda, por causa do som do "chi". Você teria algum vídeo sobre essa pronuncia?
@@misterio4439 Veja os meus outros videos sobre o Alfabeto Fonético Internacional , um aqui = ua-cam.com/video/kJiHa4ECdDE/v-deo.html e outro aqui = ua-cam.com/video/X6vs5YpqSV4/v-deo.html
mas o certo não é usar os colchetes para a transcrição fonética?
é mas eu me cafundi
Caso do Facebook a explicação é a escrita da palavra. Se a palavra fosse escrita "feisbook," o brasileiro falaria direitinho, mas quando ele vê aquele E depois do C ele acha que tem de pronunciá-lo, logo temos "feicibook"
E topilessi?
@@MOPCLinguistica Acho que aí é variação cultural, algumas pessoas o fazem, mas não é algo generalizado. Até no português acontece disso em alguns sotaques, como no caso em que dizem "maisi" ao invés de "mas".
Alguns linguistas defende que o português do Brasil e uma nova língua derivada do português por exemplo Marcos bagno na minha opinião falamos brasileiro na sua opinião e da maioria dos acadêmicos da academia brasileira de letras haverá separação no futuro do português do Brasil na minha opinião já falamos brasileiro
eu também prefiro considerar a língua brasileira como uma língua separada do português
Sou carioca mas tenho sotaque paulista :/
Decepcion
fʌkɪː
Por que os sudestinos e sulistas falam a palavra "companhia" como se não houvesse o dígrafo consonantal "nh", falam "compania"?
Fenômenos inexplicaveis pela reles razão humana, meu filho.
Quem fala zepzep? Boiei com essa kkkkkk
todo mundo
@@MOPCLinguistica Todo mundo onde? Em Goiás não falamos assim.
@@Danilo02Theo zépizépi
Realmente, eu nunca ouvi alguém falando "zep zep" antes, só "zap zap" e "uatizapi".
tem coisa errada aí
Não hesite em dizer o que
@@MOPCLinguistica kkkk segurança é tudo né
Fala que tem coisa errada mas não diz oque
Sou estudante do curso de Letras Inglês/Português e cada vez mais me apaixono pela Linguística, e seu canal me aguçou mais ainda a querer conhecer mais sobre o assunto. Mas a minha dúvida é a seguinte: para ser fonólogo ou fonologista, qual especialização tem que ser feita?
não sei, creio que a audiofonologia seja um curso universitário em si, me lembro que na USP nós da linguística aplicávamos as provas de fonética para os estudantes de audiofonologia, mas se vc quer dizer foneticista, isso faz parte da linguística mesmo, o estudo da Fonologia das línguas.