Alfabeto Fonético Internacional - Transcrição do Português Brasileiro (Linguística)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 жов 2024
  • Alfabeto fonético internacional - Transcrição de palavras e frases em português brasileiro (diversos dialetos do português brasileiro, variação linguística)
    CORREÇÃO: a transcrição fonética é feita entre [colchetes] e a fonêmica entre /barras/, e não ao contrário, como afirmado no video, é só inverter rsrsrs
    LINK DO ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL TABELA EM PORTUGUÊS BRASILEIRO = upload.wikimed...
    Visite meu site MOPC Languages = sites.google.c...

КОМЕНТАРІ • 71

  • @bilc3868
    @bilc3868 4 роки тому +21

    Tava pesquisando alguém que explicara a fonética do português brasileiro, mas que soubesse API (eu encontrava só em francês e inglês). Na verdade, como falante nativo do espanhol sempre tive dúvidas do porquê das coisas e aquí tá tudo o que quis saber. Acho que vou dar uma olhada mais pra tirar mais dúvidas e tomar notas 🤓✍🏼
    Muito obrigado professor. Saludações do Mexico 🇲🇽 😁

  • @ganesh1
    @ganesh1 4 роки тому +9

    Seu canal é excelente. Todo aluno brasileiro deveria ter acesso às suas aulas.

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  4 роки тому +4

      O canal é gratis justamente pra isso obrigado por visitar e comentar.

  • @brunopintosilva2148
    @brunopintosilva2148 5 років тому +15

    Muito interessante o conteúdo, pode ser útil a muitos, por isso seria interessante corrigir: a transcrição [fonética] é feita com colchetes, ao passo que a transcrição /fonêmica/ é feita entre barras.

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  5 років тому +4

      Jurava que era ao contrário rsrsrs cafundi as coisa obrigado pela correção

    • @brunopintosilva2148
      @brunopintosilva2148 5 років тому +1

      @@MOPCLinguistica Acontece! Parabéns pelo conteúdo.

    • @biaflosss
      @biaflosss 4 роки тому

      🙌

  • @aureliodias-ferreira1384
    @aureliodias-ferreira1384 2 роки тому +2

    Bom vídeo.
    Um erro que topo:
    em Portugal nunca pronunciamos “resto” com som inicial de /h/. Ou é uma espécie de vibrante uvular ou vibrante alveolar, dependendo do falante.

  • @MateusSilva-km4sh
    @MateusSilva-km4sh 5 років тому +12

    Português do sudeste não é o padrão do Brasil não, não existe um português padrão no Brasil, fora isso, bom vídeo.

  • @bryamcoelho
    @bryamcoelho 3 роки тому +4

    Zep zep, não. Zap zap. Hahaha.
    Muito bom esse vídeo. Obrigado pelo conteúdo.

    • @Danilo02Theo
      @Danilo02Theo 2 роки тому

      Aqui também falamos só Zap zap, não sei onde ele aprendeu Zep zep kkkkkkk

  • @iqmangel
    @iqmangel 3 роки тому +2

    Ótimo vídeo. Meus parabéns! Abraços do México!

  • @cassiosborge
    @cassiosborge 2 роки тому +1

    Vou usar esse vídeo na minha aula

  • @heros-p
    @heros-p 3 роки тому +5

    Oi, to no 6° período de letras inglês, e me apaixonei por fonetica e fonologia, porém não sou muito bom nos termos técnicos... Mas gostaria de compartilhar meus pensamentos...
    Aqui em Alagoas nós falamos um H feito mais na garganta, um pouco "rasgado", mas não tão rasgado quanto o do espanhol ou russo.
    No meu caso tenho um sotaque "único", pois morei em São Paulo quando criança, pessoas daqui não me reconhecem com sotaque alagoano e pessoas de São Paulo não me reconhecem com sotaque paulista. Por exemplo, eu reproduzo os sons [tchi] e [dji] ao invés de [ti] e [di], e o [h] no final de palavras ao invés de [r].
    Sobre o caso de [feisibuki] acho que esse som de /s/ ganha um /i/ por conta da palavra [face] do português ou por não ser um [s] mas sim um [c] na escrita.

  • @marcioborgesdias6978
    @marcioborgesdias6978 2 місяці тому

    Excelente!!!

  • @PsLLinguas
    @PsLLinguas 5 років тому +3

    Esse negócio do LIASON em português, EU NUNCA SOUBE!😮

  • @cristianocustodio5684
    @cristianocustodio5684 5 років тому +6

    Olá amigo!!!
    Este vídeo me fez pensar na palavra (muito), eu notei que todo mundo a fala (muīto/muinto) e não da maneira que se escreve. Acho, até, que ficaria bem estranha falá-la corretamente.

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  5 років тому +16

      Nós já falamos corretamente, a grafia é que está errada.

    • @bilc3868
      @bilc3868 4 роки тому +2

      Acho que é a evolução da lingua 🤔 brasileira. Na verdade ninguem tá errado. Acontece a mesma coisa com o inglês; a ortografía não corresponde com a pronuncia. Exemplo: though vs thought.
      Em espanhol quando os sons mudam, a ortografía também 🤔. É por isso que nossa pronuncia sempre fica igual que a escrita.

    • @Danilo02Theo
      @Danilo02Theo 3 роки тому +1

      O certo era escrevê-la corretamente ahahahahahaha, já que falamos muĩto/muinto, assim deveríamos escrever já, mas enfim rs, a escrita etimológica é boa pra sabermos como eram algumas coisas no latim, mas é uma pena que nunca atualizam a escrita pra fala rs

    • @Nam-cs3tr
      @Nam-cs3tr 2 роки тому +1

      Lembro eu criança e minha mãe me corrigindo por escrever MUINTO.

  • @rafaelsousa6470
    @rafaelsousa6470 5 років тому +4

    tava precisando dess vídeo

  • @ednaldosantos1133
    @ednaldosantos1133 3 роки тому +4

    Aqui em Goias nos falamos "bẽi", "pãu", tẽta, cãma, com a nazalizaçao na primeira vogal... Diferente dos paulistas.

    • @Danilo02Theo
      @Danilo02Theo 3 роки тому

      Sim, verdade

    • @ziro-2187
      @ziro-2187 2 роки тому

      Eu acho que todo o Brasil menos são Paulo fala assim

  • @Letexplica
    @Letexplica 4 роки тому +2

    Olá! Muito legal o vídeo :) Você sabe me indiciar um dicionário online ou algum aplicativo que faz a transcrição fonética das palavras em português? Tipo o dicionário de Cambridge em inglês... Encontrei alguns sites, mas não me pareceram tão acurados. Grata!

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  4 роки тому +1

      Infelizmente creio que não exista tal coisa.

    • @Letexplica
      @Letexplica 4 роки тому

      @@MOPCLinguistica que pena! Encontrei esse site, dá uma olhada: easypronunciation.com/pt/portuguese-phonetic-transcription-converter#phonetic_transcription. Tô em dúvida especificamente se o símbolo correto pra representar o som do L no final das palavras seria o W ou o ʊ. Este site traz a transcrição /nɔr.'maw/. Não seria /nɔr.'maʊ/? Minha comparação seria com o som do W em inglês como em "how"... provavelmente o site não transcreve para o IPA e sim pra outro alfabeto fonético...

    • @kauagirao
      @kauagirao 3 роки тому

      Tem esse aqui, ele mostra a pronúncia em cidades importantes: www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=fonetica&act=change&search=Casawww.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=fonetica&act=change&search=Casa

    • @victorfrancisco780
      @victorfrancisco780 3 роки тому +1

      @@Letexplica[w] é semivogal (ou aproxima te). O [ʊ] é uma vogal. Transcrever com o [ʊ] implicaria dizer que tem duas vogais na sílaba. O [w] é mais preciso, acho. Inclusive para o inglês.

    • @Letexplica
      @Letexplica 3 роки тому

      @@victorfrancisco780 opa! Grata :)

  • @angelagomes4923
    @angelagomes4923 3 роки тому +2

    Apesar do português europeu ser mais original nas palavras e na ortografia eu ouvi falar que o português europeu monificou muito a fonética já o português brasileiro não ouve muitas alterações você pode me responder se isso é verdade

    • @arianabarroswalherrifi69
      @arianabarroswalherrifi69 2 роки тому +1

      Não digo "mais original", na verdade esse termo nem deveria ser usado para comparar línguas no meu ponto de vista, ninguém hoje em dia, nem o português ou o brasileiro, fala o dialeto original dos primeiros rascunhos do português quando a língua nasceu. Agora, sobre sua pergunta, sim, o português brasileiro é mais arcaico que o português europeu. Muitas palavras que usamos já caíram em desuso em Portugal, incluindo, os próprios sons. A pronuncia das vogais dos portugueses modificaram mais do que as nossas vogais.

  • @bryamcoelho
    @bryamcoelho 3 роки тому +1

    Acho que no caso do Facebook, nós brasileiros vemos como duas palavras diferentes, mas que falamos tudo junto. Leriamos Feisse, e como acontesse em muitas palavras esse E fica com som de i.

  • @misterio4439
    @misterio4439 5 років тому +2

    Em 2:08 você diz a palavra "tia" com o sotaque do sudeste. Queria que você me explicasse como que faz esse som, pois eu não consigo produzir os sons de tia e dia com o sotaque do sudeste usando essa palatalização.
    Não consigo achar alguém que me ensinar a falar esses fonemas, se puder me ajudar eu agradeço.

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  5 років тому +1

      Esse som se faz deslocando-se a ponta da lingua da posição do "ta" um pouco mais para trás, e deixando o ar fluir um pouco.

    • @misterio4439
      @misterio4439 5 років тому +2

      @@MOPCLinguistica Obrigado pela ajuda! Quando eu tento isso, vejo que o som sai muito chiado ainda, por causa do som do "chi". Você teria algum vídeo sobre essa pronuncia?

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  5 років тому

      @@misterio4439 Veja os meus outros videos sobre o Alfabeto Fonético Internacional , um aqui = ua-cam.com/video/kJiHa4ECdDE/v-deo.html e outro aqui = ua-cam.com/video/X6vs5YpqSV4/v-deo.html

  • @izabelbraga4388
    @izabelbraga4388 3 роки тому +1

    mas o certo não é usar os colchetes para a transcrição fonética?

  • @Phasma_Tacitus
    @Phasma_Tacitus 3 роки тому

    Caso do Facebook a explicação é a escrita da palavra. Se a palavra fosse escrita "feisbook," o brasileiro falaria direitinho, mas quando ele vê aquele E depois do C ele acha que tem de pronunciá-lo, logo temos "feicibook"

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  3 роки тому

      E topilessi?

    • @Phasma_Tacitus
      @Phasma_Tacitus 3 роки тому

      @@MOPCLinguistica Acho que aí é variação cultural, algumas pessoas o fazem, mas não é algo generalizado. Até no português acontece disso em alguns sotaques, como no caso em que dizem "maisi" ao invés de "mas".

  • @linguabrasileira7345
    @linguabrasileira7345 3 роки тому

    Alguns linguistas defende que o português do Brasil e uma nova língua derivada do português por exemplo Marcos bagno na minha opinião falamos brasileiro na sua opinião e da maioria dos acadêmicos da academia brasileira de letras haverá separação no futuro do português do Brasil na minha opinião já falamos brasileiro

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  3 роки тому +1

      eu também prefiro considerar a língua brasileira como uma língua separada do português

  •  2 роки тому +2

    Sou carioca mas tenho sotaque paulista :/

  • @marcovasconcelos918
    @marcovasconcelos918 3 місяці тому

    Por que os sudestinos e sulistas falam a palavra "companhia" como se não houvesse o dígrafo consonantal "nh", falam "compania"?

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  3 місяці тому +1

      Fenômenos inexplicaveis pela reles razão humana, meu filho.

  • @Danilo02Theo
    @Danilo02Theo 3 роки тому +1

    Quem fala zepzep? Boiei com essa kkkkkk

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  3 роки тому

      todo mundo

    • @Danilo02Theo
      @Danilo02Theo 2 роки тому

      @@MOPCLinguistica Todo mundo onde? Em Goiás não falamos assim.

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  2 роки тому

      @@Danilo02Theo zépizépi

    • @naia4567
      @naia4567 2 роки тому

      Realmente, eu nunca ouvi alguém falando "zep zep" antes, só "zap zap" e "uatizapi".

  • @eduspinola1974
    @eduspinola1974 5 років тому +1

    tem coisa errada aí

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  5 років тому +4

      Não hesite em dizer o que

    • @ricardo46873
      @ricardo46873 4 роки тому +1

      @@MOPCLinguistica kkkk segurança é tudo né

    • @izabelbraga4388
      @izabelbraga4388 3 роки тому +1

      Fala que tem coisa errada mas não diz oque

  • @rockmakernathy
    @rockmakernathy 2 роки тому

    Sou estudante do curso de Letras Inglês/Português e cada vez mais me apaixono pela Linguística, e seu canal me aguçou mais ainda a querer conhecer mais sobre o assunto. Mas a minha dúvida é a seguinte: para ser fonólogo ou fonologista, qual especialização tem que ser feita?

    • @MOPCLinguistica
      @MOPCLinguistica  2 роки тому +2

      não sei, creio que a audiofonologia seja um curso universitário em si, me lembro que na USP nós da linguística aplicávamos as provas de fonética para os estudantes de audiofonologia, mas se vc quer dizer foneticista, isso faz parte da linguística mesmo, o estudo da Fonologia das línguas.