05 Le Trio Joubran - L Art d aimer - Shajan الثلاثي جبران - انتظرها

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 7

  • @thelegend6103
    @thelegend6103 3 роки тому

    الله الله

  • @BouchraBoussatta
    @BouchraBoussatta 7 років тому

    Enjoying my week-end vibes while jamming to this !!

  • @mohamedibrahimselimselim1599
    @mohamedibrahimselimselim1599 5 років тому

    كلمات رائعه فلست مستغربا ان يقوم Roger Waters بغناء تلك القصيده الرائعه

  • @lazarotellopedro7328
    @lazarotellopedro7328 8 років тому +5

    El poema en español:
    Lecciones de Kamasutra
    Con la copa engastada de lapislázuli
    la espero,
    junto al estanque, el agua de colonia y la tarde
    la espero,
    con la paciencia del caballo preparado para los senderos de la montaña
    la espero,
    con la elegancia del príncipe refinado y bello
    la espero,
    con siete almohadas rellenas de nubes ligeras
    la espero,
    con el fuego del penetrante incienso femenino
    la espero,
    con el perfume masculino del sándalo en el lomo de los caballos
    la espero.
    No te impacientes. Si llega tarde
    espérala
    y si llega antes de tiempo
    espérala,
    y no asustes al pájaro posado en sus trenzas.
    Espérala,
    para que se sienta tranquila, como el jardín en plena floración.
    Espérala
    para que respire este aire extraño en su corazón.
    Espérala
    para que se suba la falda y aparezcan sus piernas nube a nube.
    Espérala
    y llévala a una ventana para que vea una luna bañada en leche.
    Espérala
    y ofrécele el agua antes que el vino, no
    mires el par de perdices dormidas en su pecho.
    Espérala
    y roza suavemente su mano cuando
    poses la copa en el mármol,
    como si le quitaras el peso del rocío.
    Espérala
    y habla con ella como la flauta
    con la temerosa cuerda del violín,
    como si fuérais dos testigos de lo que os reserva el mañana.
    Espérala
    y pule su noche anillo a anillo.
    Espérala
    hasta que la noche te diga:
    no quedáis más que vosotros dos en el mundo.
    Entonces llévala con dulzura a tu muerte deseada
    y espérala…
    -Mahmud Darwish

  • @shakilahs234
    @shakilahs234 13 років тому +1

    very nice song but could you please share a more detailed information about what it is being told? I really enjoyed this music and I wish to know more about it.

    • @eniseyoutubing
      @eniseyoutubing 6 років тому +3

      بِكوبِ الشَّرابِ المُرَصَّعِ باللازَوَردِ
      انْتَظِرْها،
      With a wine glass, ornamented in lapis lazuli,
      wait for her.
      بِصَبْرِ الحِصانِ المُعَدّ لِمُنْحَدَراتِ الجِبالِ
      انْتَظِرْها،
      With the patience of a horse prepared for mountain slopes,
      wait for her.
      بِذَوْقِ الأميرِ الرَّفيعِ البَديعِ
      انْتَظِرْها
      With the courtesy of a refined and splendid prince,
      wait for her.
      بِسَبْعِ وَسائدَ مَحْشُوَّةٍ بِالسَّحابِ الخَفيفِ
      انتَظِرْها،
      With the softness of seven pillows filled with clouds,
      wait for her.
      بنارِ البَخُورِ النِّسائيِّ مِلءَ المَكانِ
      انتَظِرْها،
      With the fire of feminine incense that fills the place,
      wait for her, and don’t make haste.
      ولا تَتَعَجَّلْ
      فإنْ أَقْبَلَتْ بَعْدَ مَوْعِدِها
      فَانْتَظِرْها،
      If she arrives behind time,
      if she arrives ahead of time,
      wait for her.
      وَإِن أَقْبَلَتْ قَبْلَ مَوْعِدِها
      فانْتَظِرْها
      Don’t startle the bird resting on her curls, and wait for her
      وَلا تُجْفِلِ الطَّيْرَ فَوْقَ جَدائِلِها
      وانْتَظِرْها،
      to make herself as comfortable as a garden in full bloom, and wait for her
      لِكَيْ تَتَنَفَّسَ هذا الهواءَ الغَريبَ عَلى قَلبِها
      وانْتَظِرها،
      to breathe this air that is a stranger to her heart, and wait for her
      لِتَرفَعَ عَنْ ساقِها ثَوْبَها غَيْمَةً غَيمَةً
      وانْتَظِرْها،
      to pull up her dress one cloud at a time, and wait for her.
      ومُسَّ على مَهَلٍ يَدَها عِنْدَما تَضَعُ الكأسَ فَوْقَ الرُّخامِ
      كأنَّكَ تَحْمِلُ عَنْها النَّدى
      وانْتَظِرها،
      When she places the glass on the marble top, slowly touch her hand
      as if to relieve her of the burden of dew drops,
      and wait for her.
      تَحَدَّثْ إِلَيْها كَما يَتَحَدَّثُ نايٌ إِلى وَتَرٍ خائِفٍ في الكَمانِ
      كَأنَّكُما شاهِدانِ على ما يُعِدُّ غَدٌ لكما
      وانْتَظِرْها،
      Talk to her, like a flute to an anxious violin string,
      like two witnesses to the schemes of some tomorrow,
      and wait for her.
      وَلَمِّعْ لَها لَيْلَها خاتَماً خاتَماً
      وانْتَظِرْها
      Polish her night one ring at a time, and wait for her
      إِلى أَن يَقولَ لَكَ اللَّيلُ:
      until the night tells you:
      لَمْ يَبْقَ غَيْرُكُما في الوجودِ
      فَخُذْها، بِرِفْقٍ، إِلى مَوْتِكَ المُشْتَهى
      وانْتَظِرْها
      There is no one left in the world
      but the two of you. Only then,
      take her, gently, to your desired death,
      and wait for her.

    • @ahm-bq5xk
      @ahm-bq5xk 3 роки тому

      @@eniseyoutubing رائع