為何命如此(邱蘭芬演唱苦海女神龍電視首版)--59年黃俊雄布袋戲原版數位修復

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 37

  • @朱治民-k3w
    @朱治民-k3w  Рік тому

    推薦影片 ua-cam.com/play/PLte8yyrPT-8s2oOPcmhS4Vh4oEK4XYFzf.html

  • @一頁書-n2c
    @一頁書-n2c 12 днів тому +1

    由衷感謝上傳💯💯💯👍👍👍🙏🙏🙏

  • @福成-d6w
    @福成-d6w 2 роки тому +22

    最好聽的版本!還是要邱蘭芬主唱!有一股滄桑江湖味道。👏👍

  • @殷嘉輝
    @殷嘉輝 3 роки тому +26

    很懷念的苦海女神龍~邱蘭芬
    這是原主唱人~真好聽的布袋戲老歌

  • @浩瀚-w5f
    @浩瀚-w5f 3 роки тому +21

    邱蘭芬的歌聲太優了,銓釋台語歌真是一流

  • @紀彥蘅
    @紀彥蘅 3 роки тому +21

    原來這是原版 真有味道

  • @賴逸帆-c2l
    @賴逸帆-c2l 3 роки тому +16

    原來邱蘭芬才是正宗第一代布袋戲女王,但老實講,後起的西卿很努力也不負衆望

    • @福成-d6w
      @福成-d6w 2 роки тому +2

      布袋戲的1位邱蘭芬!來就是西卿。

    • @maxliu0617
      @maxliu0617 6 місяців тому +1

      個人覺得,西卿的版本比較有江湖兒女的霸氣

  • @曾梓翔
    @曾梓翔 2 роки тому +6

    那年我5歲。

  • @小捧油-j9u
    @小捧油-j9u 2 роки тому +12

    秋蘭芬才是真正的原主唱人,她才能把苦海女神龍味道唱出來,西卿後來出道,但是布袋戲的第一代主唱人就是邱蘭芬。

  • @美雲王-c8y
    @美雲王-c8y 2 роки тому +3

    不管是台語的、日本原版的都好聽、謝謝。

  • @GregorioYoung
    @GregorioYoung 2 роки тому +8

    找到日文原曲有個五人演唱的版本,不知道能不能有某天,台灣也能有五個女歌手合作這首歌;目前預想名單:邱蘭芬(台版原唱,必選)、西卿、李翊君、阿輪、黃妃;想想這畫面就激動~

    • @楊明祥-w9e
      @楊明祥-w9e Місяць тому

      作曲是西洋
      非東洋

    • @GregorioYoung
      @GregorioYoung Місяць тому

      @@楊明祥-w9e 『《苦海女神龍》原曲為日本曲《港町ブルース》由猪俣公章作曲、著名演歌歌手森進一所演唱(1969)。 這是一首出現在臺灣1970年代戒嚴時期的臺語歌曲,此曲原名《為何命如此》係《雲州大儒俠史艷文》布袋戲劇中之韃靼公主波娜娜的主題曲。』women.nmth.gov.tw/?p=20112;為何您會有「作曲是西洋」的回應??

  • @煌楙簡
    @煌楙簡 4 місяці тому

    黄老師.太棒了把史艶文演活了出神入

  • @林吉富-k3c
    @林吉富-k3c 6 місяців тому +3

    黃俊雄還沒在電視台演出前就有了.是虎尾五洲掌中戲團第二團.廣播布袋戲(六合全集).中段一位女角(為何命如此)的出場歌.很厲害!嘆一聲.隨人沒生命!後來的(苦海女神龍)是另一部戲.雲州大儒俠的角色.我小時聽收音機好幾年.才有黑白電視.看兩三年才有黃俊雄布袋戲雲州大儒俠.這2首歌.中間差5到6年應該有.

    • @朱治民-k3w
      @朱治民-k3w  6 місяців тому

      是,為何命如此有出現在我上傳的六合苦戰七才子系列裏,比苦海女神龍還早。

    • @朱治民-k3w
      @朱治民-k3w  6 місяців тому

      黃俊雄是第三團,哥哥黃俊卿才是第二團。

    • @林吉富-k3c
      @林吉富-k3c 6 місяців тому +1

      @@朱治民-k3w 可能是我記錯了,收音機節目前會報主演的,他們兄弟的會穿插。黃俊卿的( 文殊世祖) 會接續( 六合全集),常聽就記成第二團黃俊雄主演。

  • @hsingda
    @hsingda 3 роки тому +8

    黃俊雄大師歌詞都很前衛的,例如寫廣東花是描寫他是風塵女中為「諜王」是明靖宗義妹,幫忙朝廷搜集情資。而苦海女神龍這首歌中,在1:50處有句詞「討厭交男子,歡迎女朋友⋯」,描寫苦海女神龍是「女同志」,不知大家意會出黃大師思想的先進?苦海女神龍是女同志確實是在這首歌經過證實的

    • @seraphlai9664
      @seraphlai9664 Рік тому

      風雲女就比較明顯些,女神龍還停留在"女強人"的階段

    • @sohaihwa2651
      @sohaihwa2651 Рік тому +1

      生成这款命就是要勇敢走下去,没害人就是好人一个

  • @RAINBOWYEI
    @RAINBOWYEI 3 роки тому +16

    當時愛死了這前奏的旋律 後來改編的都感覺不對位

  • @顏淑惠-o7v
    @顏淑惠-o7v 2 місяці тому +3

    原來這首歌的原唱不是西卿😮

  • @佾
    @佾 Рік тому +2

    苦海女神龍 西卿
    無情的人生黑暗的江湖 引我終身怨啜每日心艱苦 為何走一條路為何袂墜落
    無奈何無奈何受折磨恨我命這薄 無人替想我心肝真粗殘 也有人呧心咁我的感情重 到底我啥款人自已也祙明瞭 心茫茫害我心真亂愈想心愈亂
    我孤單一個走入酒場內 酒場的人客我感覺真奇怪 因為是小娘子為何我懟這來
    裀講我講我心理變態實在不應該 一杯又一杯一直飲落喉 燒酒味刺激著我的心肝內 到底為著啥代我那著這偁睬 無人知無人知我心內無人會瞭解
    男性若失戀飲酒解憂愁 女性失戀時袸到底袂怎樣 只有是傪珠淚何必對人議論
    嘆一聲為何阮這歹命無奈這歹命 愛慕著彼個純情的男性 誰知影伊對我無甲半癡情 無得巧伊無閒何必著心頭凝 我應該我應該愛看破無奈的愛情

  • @casing1980
    @casing1980 3 роки тому +8

    邱蘭芬雖被黃俊雄布,但隔年開始在中視連唱二、三年連續劇主題曲,更讓事業達到高峰達到高峰。我記得新西遊記裡有個女高手曲,也是邱蘭芬所唱,但曲名已忘。第一句出現5次"飲兇酒",第二句出現5次"學風流,而結尾是"為何來如此呦"。敬請賜教

    • @朱治民-k3w
      @朱治民-k3w  3 роки тому +4

      那是慧卿唱的江湖奇女

    • @casing1980
      @casing1980 3 роки тому

      @@朱治民-k3w 你會po嗎?

    • @朱治民-k3w
      @朱治民-k3w  3 роки тому +4

      @@casing1980 會

    • @RAINBOWYEI
      @RAINBOWYEI 3 роки тому

      我也超想念這首歌 從沒人Po 過 謝謝版主

  • @小胖小胖-n1z
    @小胖小胖-n1z 2 роки тому +5

    請問一下 苦海女神龍這首歌當年到底誰才是原主唱 音為大家都知道 布袋戲是黃俊雄 所以都會說是 西卿 58年我才1歲所以不會知道囉 哈哈

    • @小胖小胖-n1z
      @小胖小胖-n1z 2 роки тому +2

      你後面有打了字幕 原來是因為黃俊雄跳槽海山 後來邱蘭芬也跳槽海山才有更棒的歌 走馬燈 愛情十字路 港都戀歌 都超級好聽傳世好歌

    • @朱治民-k3w
      @朱治民-k3w  2 роки тому +5

      邱蘭芬是原唱,後來海山唱片由陳和平修改歌詞交西卿翻唱,據說還一度引起邱父不滿。老一輩看過當年布袋戲的戲迷一般會比較習慣邱蘭芬旳原版。

    • @江先生-x6s
      @江先生-x6s 2 роки тому +4

      原唱邱蘭芬,西卿慢好幾年再唱的,

  • @朝文蔡
    @朝文蔡 2 місяці тому +1

    日本曲森進一唱~港町ブルース

  • @wuchinren
    @wuchinren 2 роки тому +2

    因為字型相近,很多臺灣人都把作曲者的姓的「俣」誤譯成「侯」,但是正確的中文翻譯究竟是什麼呢?是著名的「水俁病」的「俁」嗎?