Dobrý den, určitě ne. Skloňujeme slovo pneumonia, nikoli slovo perículum. Jsou to dvě podstatná jména a každé z nich má vlastní skloňování. Je to stejné jako v češtině, zápal je mužského rodu, plíce ženského rodu, nepíšu zápal plícu (obě podle stejného skloňování, vzor hrad), ale zápal plíce, tedy každé slovo skloňuji podle jiného vzoru. V latině je to stejné.
Prosím vás, jaké je pořadí ve větě když třeba máme přívlastek shodný a neshodný ? Je to jedno když třeba napíšu nejdřív přívlastek shodný a pak neshodný a obráceně ?
@@Nikol1231000 V podstatě ano, ale jak říkám, jsou určité ustálené zvyklosti, takže občas někdo doporučí poskládat spojení jinak, protože je to tak prostě hezčí
Dobrý den, neměla by v čase 4:51 být úprava "perículum pneumonií", když se jedná o perículum, í, n., tedy neutrum?
Dobrý den, určitě ne. Skloňujeme slovo pneumonia, nikoli slovo perículum. Jsou to dvě podstatná jména a každé z nich má vlastní skloňování. Je to stejné jako v češtině, zápal je mužského rodu, plíce ženského rodu, nepíšu zápal plícu (obě podle stejného skloňování, vzor hrad), ale zápal plíce, tedy každé slovo skloňuji podle jiného vzoru. V latině je to stejné.
Prosím vás, jaké je pořadí ve větě když třeba máme přívlastek shodný a neshodný ? Je to jedno když třeba napíšu nejdřív přívlastek shodný a pak neshodný a obráceně ?
není na to žádný univerzální postup, zvlášť u lékařské latiny hraje velkou roli také zavedený úzus, takže jednoduchou odpověď mít nebudu
@@lenkajedlickova5311 děkuji vám za odpověď. To znamená že to je v podstatě jedno v jakém pořadí to je ale hlavně že se to správně vyskloňuje?
@@Nikol1231000 V podstatě ano, ale jak říkám, jsou určité ustálené zvyklosti, takže občas někdo doporučí poskládat spojení jinak, protože je to tak prostě hezčí