Tibet Oral History Project: Interview with Tehor Phuntsok on 5/17/2012

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 6

  • @5bigorange
    @5bigorange 6 років тому

    Dear Tibet Oral History Project please choose your Tibeten translator wisely, Coz this one is sucks sorry for the language but I gotta confront this. Nonetheless Thank you so very much for this wonderful effort

    • @tohproject
      @tohproject  6 років тому

      Yes, unfortunately, sometimes our interpreters were not able to translate everything accurately. But the purpose of the interpreter was to provide a brief, summary interpretation in order to allow the interview to proceed; it was not his/her job to do a precise, full translation between English and Tibetan. We have added a note to all our videos explaining that the written transcripts are the most accurate English translation for the interviews because these are based word-for-word on the statements of the interviewee and not the interpreter.

  • @tseringnyima7907
    @tseringnyima7907 6 років тому +1

    this translators don’t understand khampa language

  • @kevinking1736
    @kevinking1736 6 років тому

    project was wonderful but translator was so bad.

    • @tohproject
      @tohproject  6 років тому +1

      Yes, unfortunately, sometimes our interpreters were not able to translate everything accurately. But the purpose of the interpreter was to provide a brief, summary interpretation in order to allow the interview to proceed; it was not his/her job to do a precise, full translation between English and Tibetan. We have added a note to all our videos explaining that the written transcripts are the most accurate English translation for the interviews because these are based word-for-word on the statements of the interviewee and not the interpreter.

  • @タシジグメ
    @タシジグメ 2 роки тому

    You have a wonderful girl translator so please if you can you have to have that girl. The most boys translators are very poor really not good at all,