Learning POLISH as fast as my brain can handle | Duolingo Speedrun #23
Вставка
- Опубліковано 6 чер 2022
- 🧀CHEESY STORE is live! zilla.club/collections/jccbm 🧀The CHEESY STORE is finally up and running!🧀It's quite new and there's only a couple products, but we'll be adding more stuff periodically
Also, please consider supporting this channel on my brand new Patreon or other socials!
► / jccbm
►linktr.ee/jccbm
Cześć! We're back at it with the 23rd installment of the "saga". Doesn't matter if you're a Michael Jordan fan, or you like to count your chromosome pairs regularly, 23 is a lot, but we'll keep on going 'till the end. This time, we face one of the most widely spoken Slavic languages out there, and some say one of the hardest as well. Will my past experience in Czech, Ukrainian and Russian help me? Or will I drown against the relentless tide of consonants that's coming for me? Stay until the end and find out!
And while you're here, please remember to like and SUBSCRIBE! It's fast, easy and it helps the channel A LOT. Also, feel free to catch my streams at
► / jccbm - Ігри
as a polish person, i am a polish person
I would've never imagined that
average comment section below any video about polish
Ok
Same
same
It's so funny to watch other people learn Polish
I can imagine 😅
It always makes me laugh when people try to pronounce my language.
konstantynopolitańczykowianeczka.
@@panunu2135 bruh you forget about Grzegorz Brzęczyszczykiewicz(it's a name)
@@viadro4618 Stól z powyłamywanymi nogami?
My, indywidualiści, wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu, który oklaskiwał przeintelektualizowane i przeliteraturalizowane dzieło skarykaturalizowanego prestidigitatora.
Cmon, it's so easy to pronounce
as a polish person, i love watching others try their best with polish and woah your pronunciation is amazing!!
It is funny, especially when languages are so tricky. Thanks!
Ja też tak sądzę
To jest takie prawdziwe
As a polish person I agree ;3
The fact that a lot of the phrases he said sounded semi fluent is insane
8:31 woa that " Tygrys pije wodę" was amazing
Native level easily 🤯
Crystal clear
Ayo man said it like native speaker
@@quokofumi5653 fr
Ja na kompie miałem jemy dzieci i pijemy herbatę
Your prononciation is really good. It may be because of your experience with other slavic languages and French (nasal vowels) but you are completely understandable
Thanks! Yeah, I've been able to absorb some foreign sounds, but I still felt very crippled when pronouncing it
Still funny hearing Englishmen confusing "ś"/"si-" and "ć"/"ci-" with "sz" and "cz".
And shame about "ę", it is really a mess. It started as a nasal vowel like ą (only based on e), but at the word endings it degenerated to simple e, and in the middle of a word it's usually pronounced with this "ghost n", like you called it. Just Poles too lazy about pronunciation.
@@witoldtadeusz I was born in Poland and i have been living here for almost 20 years and never saw a better explanation of "ę" XD. I always spell it without thinking and never actually thought about it because it comes to me naturaly but after your comment i will always explain it that way to people from other countries.
@@bartekromanczuk4862 Really ? In witch town/villige/city were you born ? I'm from Poland too.
@@rudakitka6929 i know nobody asked me but im from Lublin
Your Polish pronunciation is on very high level. You sound much like native.
You think so? Dziękuję! Happy to hear that
@@jccbm As another Polish native I can confirm that 😃 Your pronunciation is exceptionally good for a foreigner 😉
It's true... if only you had a chance to go through Polish alphabet first... just to match letters or clusters of letters with their sounds, it would be a piece of cake for you to read all Polish sentences with very good pronunciation. You need to know that there are no letters: x, v and q in Polish alphabet but there are letters: ą, ę, ś, ć, ń, ź, ó, ż - these are no accented letters but normal letters with their specyfic sound👍 clusters of letters which make one sound: cz, sz, rz dz, dż. When you know these sounds, you can read correctly whatever you want. It's like in Spanish... you see a letter and you pronounce it always the same. There are no silent letters in Polish, no words that start with "y" and all women names end with an "a" 😉
@@jccbm at Times you really sounds like native polish. Very good polish accent
Mówisz pięknie po polsku - You speak beautiful Polish
na chuj piszesz tlumaczenie jak zrozumie
A short explanation :>
Usually "ę" sounds like /e/ when it's at the end of a word or like /en/ when it's somewhere in the middle. Eg. "śpię" (I'm sleeping) is like /śpie/ and "ręka" (a hand) is like /renka/.
Meanwhile "ą" usually sounds like English /ow/ when it's at the end of the word, or like /on/ when it's in the middle of a word. Eg. "są" (they are) is pretty similar to the English words "to sow"/"so" and the word "ląd" (a landmass) sounds like /lond/.
Some people naturally say them in a more nasal way, but generally if someone is making "ę" and "ą" very prominent in their speach it feels like they're trying to sound smart. And the last little trivia. There are no words in Polish that start with either of these letters, however, we do have a very informal expression that is just "Ą-Ę" (said very nasally) and we use it to point out that someone or something is really fancy/pretentious - like an expensive restaurant or an annoying colleague. It's typically slightly pejorative, because it originated from people who tried to sound intelligent, by pronouncing the words in a hypercorrect way :D
Damn, what an interesting and informative comment. Thanks for sharing! Nasal vowels can be tricky for us speakers of non-nasal vowel languages. Portuguese also has some of those, I can imagine it's easy to differentiate native speakers from foreigners if you pay attention to it.
@@jccbm It actually is (should) always be the same sound. If someone is lazy and/or ignorant as fuck, then he will mispronounce the last sounds of the words he says. Even though there is a big difference in meaning between these sounds. Polish is a very consistent language which simplifies things. All possible confusions are caused by lazy and/or ignorant fuckers.
For example Dziękuję means I thank. But Dziękuje means (someone and/or something) thanks (someone and/or something)
Idiots don't differentiate and try to excuse their lazy as fuck behaviour with not being ,,pretentious".
@@jccbm In fact, the only three Indo-European languages which still have nasal vowels are French, Portuguese, and Polish.
@@Euxiphipops77 There are also some nasal sounds in some lesser known dialects or languages of slavic descent. I think Sorbian (not Serbian) still has them. Also I think Lithuanian has a lot of them, doesn't it?
@@undefinednull5749 I need to ask my Lithuanian acquaintance
Not me spending almost 20 minutes of my free Sunday and watching a random guy (no offense) learning my mother tongue. Also - your editing is gold. I was laughing my ass off. Most definitely are you linguistically gifted.
Thanks! I'm glad you enjoyed it, it makes my day to read comments like this.
Język np. angielski, francuski itp. to language a nie tongue
@@butter_shakee3648 Look up 'mother tongue', you'll be surprised.
@@Ula-Ka Thanks for that. I love being lectured by a person who thinks that he/she knows something while being ignorant.
@@butter_shakee3648 Zbitka "język ojczysty" tak właśnie wygląda w angielskim. Wiem, wydaje się to dziwne.
1:42
You pronounced it better than 99% of english speakers
Fajnie jest oglądać kogoś, kto poznaje język, którego ty używasz na co dzień ;o
C’est aussi drôle parfois de voir les résultats inattendus que les personnes peuvent fairent
As polish, I laughed so loud, when i heard: "Polish ppl just don't give f**k, just herbata" XD
masz jakiś problem
Rel w huj
this 8:32 "tygrys pije wodę" pronounciation was so correct, i was wondering am i actually watching polish or english video XD
The similarities between for example the 'kolacja' word and the italian word you compared it to, come from (as far as I know) the fact that we had an Italian queen at one point. She brought over a LOT of words and some vegetables we literally refer to as 'italian-ish' (not sure how to make an english equivalent but it implies being from Italy). There's a bunch of others though often a little misunderstood and in a very logical way. For example; 'kapelusz' is hat in Polish but if i remember correctly, it's HAIR in Italian. 'Skarpeta' is sock in Polish but actually SHOE in Italian. And so on.
Duolingo trolling with similar looking "je" and "jest" was the funniest part
As a Ukrainian, I've always wondered why 1 cyrillic letter "Щ" stands for 4 Polish ones "szcz" 😅 It scares me
Never thought of that! In English you would also need 4 letters for that
Щ always kinda sounds softer to me, more like our "ść"
Ok if my sources are correct (wikipedia 😂) Ш ш
Because the sound "szcz" consists of "sz", "cz"which can occur separately. Similarly, "sz" is divided into "s" and "z" which are sovereign sounds.
Besides, I have the impression that Russian speakers are deaf when they say that "shch" is one sound. Ш It sounds more like "szczo" with an accent on "o". Similarly, Russian speakers do not hear the difference between "ść" and "ści".
- Suwereność
- Suwereności
Fun fact - polish 'herbata' comes from 'herba' from latin (herb) and 'ta' comes from chinese (I believe it's south china but don't remember the spelling) so basically it makes a lot of sense.
It does. It's just the odd one out.
Nah, it's just an altered pronunciation of ,,herbal tea". Czy chcesz herbal te? -> A co to jest herbal ta? itd
@@undefinednull5749 nope, it only has the same origin. English "tea" comes from chinese "te", and herb from latin "herba". We just altered it differently to fit our languages.
You can also find some sources claming that polish "herbata" comes from latin "herba thea" but latin "herba thea" also comes from chinese altered to fit latin.
If I remember correctly Russian word "Chay" also comes from Chinese "Ta" after a long game of linguistic telephone.
A lot of comments say your pronunciation is great. Well, you do almost sound like a native. I think biggest giveaway is ć, but I know ppl who moved to Poland like 20 years ago and still pronounce ć as cz and ś as sz
Hahaha thanks! Yeah, the ć-cz,ś-sz, ź-ż and dź-dż don't even sound different until you really pay attention (as an english/spanish speaker)
jestem naprawdę pod dużym wrażeniem że ci się udało
ja tez polska
As a Polish person I have to say that you did very well and your pronunciation is also good and I think it's because you have already studied other Slavic languages for example Russian (there is a lot of similar sounds that both exist in Polish and Russian)
Dziękuję! Yes, exploring other languages is an extremely good way of getting familiar with different sounds. Without a doubt it's helped a lot!
As a Ukrainian, at the very beginning of Polish Duolingo course my brain felt majorly confused, because:
🇺🇦 "є"("je") = am/is/are, 🇵🇱 "je" = eats
🇺🇦 "їсть"("jist") = eats, 🇵🇱 "jest" = is,
like, it's vice versa!
But overall, knowing both English and Ukrainian makes for a solid base to study Polish, because some parts of it work like a slavic language, and some parts work like a roman language.
Wait until you study Greek or Korean, where "ne" is "yes" 🤣
@@jccbm actually... when you speak colloquially, "no" (pronounced with polish alphabet w/o something what reminds "w" at the end) also means "yes" ;)
The most confusing for me with Ukrainian and Polish is a one big weird false friend XD
I mean:
melon - диня,
but dynia ≠ диня, because
dynia - гарбуз
and гарбуз ≠ arbuz, because:
arbuz - кавун 😆
As a Pole learning Ukrainian on Duolingo I had some initial confusion with овочі, as that seemed almost the same as Polish owoce, but unlike Polish owoce (fruit) it actually means vegetables. That was my (half)vice versa moment ; )
@@jkar4727 trust me, it's just as confusing the other way round)
I do not regret picking this video as a way to relax after coding. I really enjoyed watching you struggle with learning my language xD
I just love the way you learn Polish and how fast you go through this. I'm blown by your knowledge of different languages and your great sense of humor. The animations are hilarious😂
As a Polish person, I lost my shit at nie mówię movie and cheese or no cheese, I never think about my language like that so it's very funny to see it from a new perspective!
Glad you enjoyed! Just some dumb takes coming from spanish and english hehe
I loved "skarpetki = carpet for your feet" and other crazy memory aids 🥰
Fun fact: Every single european country names Italy similar, like: Italien, Italia, Italie and guess what, in Polish it's Włochy XDD. Also we have totally different word for Germany, it's called "Niemcy"
Because Niemcy were the only neighbour nation Poles were not able to communityat all in own language, hence for us Niemne were "not able to speak" / were mute (in Polish mute = niemy, hence Niemcy)
But the ,,Włochy" word is really kinda original (but weird, I don't like the name), while a word of Germany isn't.
There some countries which have a word similar to a word Germany and same with Niemcy or Deutschland.
For example in Ukrainian - Німеччина [nimeczyna (yeah I used polish transliteration, not English)] is more similar to Polish ,,Niemcy" than the others words.
@@syniasynia6736 if you know polish (I found there are english subtitles), below is an explenation why we call it Włochy, but also why Wales is Wales and Cornwall is called what it is, and why... All those names are related ;) And name Niemcy was spread among Slavs as slavic languages were much more simillar back in time, and we were able to understand each other while Niemcy were mute for us.
@@jutrzenka7503 tak, znam polski, ale pisałam po angielsku, bo wszystkie te komentarze były w tym języku.
Kiedyś coś oglądałam na temat pochodzenia tej nazwy (W sensie ,,Włochy"), ale nie wiele pamiętam.
Jednak to i tak nie zmieni mojego zdania, że ta nazwa niezbyt fajnie brzmi. Szczególnie, że włochy, to także zgrubienie od ,,włosy" i raczej jest nacechowane negatywnie.
A ,,Italia" według mnie brzmi lepiej.
(Sorki, że przeszłam na polski, ale nie miałam bladego pojęcia jak jest ,, zgrubienie" po angielsku 😅😆)
@@syniasynia6736 bo oni nie mają za dużo zdrobnień ani zgrubień, akurat nasz język jest dość wyjątkowy jeśli o to chodzi.
Ja nie mam negatywnych skojarzeń z nazwą Włochy.
i clicked on this randomly but your humour + editing + observations about my langauge that i never would have come to myself captivated me for the entire 20 minutes at 2 am on a working night, great job
I love your inserts from different movies 😄
As a person who used to speak Ukrainian for most part of my life, the time I lived in Poland I understood everything, but pronounciation is different, so I was just speaking Ukrainian with Polish accent and it worked.
Хаха, це так і працює)
but there gonna be a problem becose in Polish we call fruit Owoce but in Ukraine Owoce mean vegetables what can be confusing
@@BluestoryKamil yeah, but it's not that much such things, 76% of our languages are similar
Be careful about ,,чашка" which in Polish (czaszka) means skull.
And also диван - kanapa
dywan - килим 😉
lol yeah once you strip off the accent, like a 50% Ukrainian is perfectly understandable to a Polish speaker.
I expected watching a guy speedrunning Polish on Duolingo will be fun, but didn't expect that much!
Btw your pronunciation is great!
Thanks, glad you enjoyed it!
impressive how fast and how good you started talking all this Polish words the right way :)
Hilarious editing, very entertaining and your pronunciation of dzieci is so funny
vingardim leviosa scene made my day lol
It fitted way to perfectly to miss! Glad you enjoyed.
Pająk looks like something French, like pajonc...
Funny you would say that, my friend, Zając, was in the US and had to go to the doctor. He was poked by someone he came there with, because the nurse was calling for like five minutes... for Mr "Zazhak".
It's Zayonts, btw.
Hahaha wow, I can imagine that very clearly. That's funny.
All Slavic languages used to have nasal vowels in the past, only Polish and a couple of rare dialects of other Slavic languages have preserved them to these days
Sounds to me like Mr Żółw got to see the doctor ahead of him despite getting there later :P.
Oml my surname is Zayąc(Zayats in belarusian) too ahah)
Awesome video, made my day with memes and your humour in general =)
your pronunciation is so good I’m amazed. If I didn’t knew I would say your polish for sure
Man, this brought back a whole lot of memories. Polish is the only language I've done the whole Duolingo course for and I really pushed myself to finish by the end of the year. I made some of the same associations you did, like kolacja/colazione. Watching this video was a good vocabulary review as well.
Nice! I'm glad it helped you review, we always need that when learning languages.
Holy shit I feel motivated to just pick up duolingo and learn some random language rn.
I'm glad to hear this motivated you!
show me your motivation
That's pretty impressive, good job!
You speak polish very well, as pole I think lot of people who learning polish speak this language wrong, but you speak really well.
You explained breakfast as break fast, and Polish śniadanie also has its hidden meaning. It is a combination of the old prefix or preposition 'sn' (together) and 'jadanie' (eating), thus it is not allowed to eat śniadanie alone 😉.
Funnily enough, the origin of kolacja is quite similar, but it comes from latin. I think it's shown somewhere in the video. I guess you can never eat alone in Poland!
@@jccbm There is also an older word for evening meal: 'wieczerza'. From 'wieczór' - evening.
It is still used for some holidays, in some regional dialects, and sometimes when someone wants to make a fancy 'kolacja'.
As it is Polish, there also were verbs 'śniadać' and 'wieczerzać'. because of course they were.
I am not a dog, I am a pterodactyl
Sweet! Have a nice flight, then.
8:52 this is the best "herbata" I have ever heard. Greatings from Poland!
Your pronunciation is very good, you definitely managed with that better than majority of other non-Polish UA-cam creators
Thanks!
To me, a native polish speaker, watching people break their tonque on our shit is just hilarious
Your pronunciation is really good and you figured out a lot of rules really fast.
Btw Ę is pronounced almost like an E when it’s at the of the world (“dziękuję”, “mówię” etc).
Thanks! Is it almost like an "e" or exactly the same? I wasn't able to spot a clear difference, I still struggle with slight vowel variations 😣
@@jccbm most people pronounce it as "e" at the end of the word, pronouncing it as "ę" sounds somewhat forced
@@jccbm actually it depends on the grammatical form. In verbs ę is reduced to e but it is still pronounced in nouns or adjectives. So I write a new book - Piszę nową książkę is pronounced as pisze nową książkę or I datę a girl - chodzę z dziewczyną becomes chodze z dziewczyną. Skipping ą/ę in other words than verbs would feel unnatural to native Polish.
@@vitoswat ''Piszę nową książkę'' should be pronounced : ''pisze nową książke".
@@broccoli3592 maybe there is a slight dialectical difference between regioms. I day it often nadally and it has bothing to do with "wanting to sound smart", but more speed of speaking etc., but I think I still wouldn't end it with such an "open" e like in "ele" even when speaking fast.
11:27 He uttered ‚tygrysem’ with an English accent, then said 'GRRR' as it should sound in an expression 😂 ty-GR-ysem
😅
as a Polish gurl I want to explain why there’s a lot of us in comments:
It’s easy to explain. We LOVE I mean we LOVE sm when someone who’s not Polish is paying attention to our country. We feel special and proud.
👇👇 you choose. I feel kinda stupid rn😭😭💀
Oh I've seen that! And I love it. I really enjoy reading the comments
When it comes to Ó and U they are pronounced exactly the same nowadays. Basically the Ó sound got replaced with U sound. Ó used to sound like a very accented O (if that makes any sense. It's hard to descibe since I can't prononce that sound the way it used to be pronounced (even though I'm Polish haha).
Note: There is a tiny minority of people who speak a specific dialect of Polish who can still differenciate these two, but their pronounciation is quite far from 'satandard' Polish.
TLDR: They're the same picture 😅
@@jccbm There is a general rule to this that we used to get drilled into us in like the first 3 years of primary school. You use Ó whenever the word is a derivative of one spelled with an O. For example: Speech (mowa) ---> To speak (mówić)
@@jccbm basically yes, but there are a few differences that can be heard in some words and dialects.
Eg. many people pronounce 'nuż' (a tad archaic exclamation) and 'nóż' a bit differently, the first one harder on both 'u' and 'ż', the other lighter, with 'ż' going almost into 'sz' in the effect.
It is a similar situation with 'rz' and 'ż' - only in some words, the difference can be still heard (the first one was more like 'ř' of the Czech language but got harder and harder with time). Confusingly, there is also 'rż' left in some words and 'rz' read 'r z' in a few more.
On the other hand, "ch" and "h" are still often pronounced a bit differently, the second one being more breathy and sometimes (though not often anymore) dropped entirely. For the most part, they also are hard to distinguish.
Więc np. zamiast król mówiło się krol?
@@realswobby nie. Ó brzmiało inaczej niż zwykłe dzisiejsze O - nie dało sie ich ze sobą pomylić. To było jakby bardzo mocno zaakcentowane, dźwięczne O.
As a polish person i can confirm that you did polish pretty well.
YOUR PRONONCIATION IS SO GOOD FINISH THE COURSE
thx bro polish people really enjoy when someone is learning polish
You made my day :D Thanks a lot, that was really fun to watch, and at the same time a little disturbing because of your language skills, associations, and perfect self-corrections on pronunciation. Man, I want what you're having ;P Serdecznie Cię pozdrawiam. Good job!
Dziękuję! Makes my day too to read comments like this.
I like to sometimes watch people struggle and learn Polish. You did pretty well
I can imagine how funny it is if it's your native language. It's quite insane for english speakers!
@@jccbm yes it is my native language and you made pretty good comparisions with other languages, honestly I do that too! I'm currently learning swedish for pure fun.
@@jccbm yea it rly is funny, but many Poles likes those kind of videos because we think obout ourselfs as minor country, especialy if it comes to history. If you ever seen a English video that meantions Polish history than you probably noticed that half of the coments are typed in Polish or by a Pole. (this kind of behavior even has its own "science"name, sadly i cant remeber it now). Also you probably already know it but "U" and "Ó" is literaly the same letter in terms of prounace. Have a nice day
Dobrze sobie poradziłeś. Dobra robota 👍
Respect for both tackling this language of ours and for the editing!
06:00 Assimilation. There's a stop consonant right after it, so the tongue gets ready for pronouncing it. It makes "n" sound before "t" or "d", and "’ŋ" (ng) sound before "k" or "g". The last one is not followed by any consonant, so it just decays into silence. Some people even don't pronounce it as nasalized at the end, just as a regular "e".
watching English youtubers confused by Polish pronunciation and conjugation is the most beautiful thing in the world
but i must say you are doing well
ąęłńóśźż
If that's your first approach to polish then I am amazed with your pronunciation. Really close to native. Impressed.
Omg, who could have thought that streaming duolingo could be so brilliant and hilarious 😂
Man you rock!!! As polish I think it is impossible to learn our language this way - so many unknowns about word endings. This should be explained extensively in the grammar section.
As a polish person i can confirm the language is indeed one of the languages ever
Woah, your pronunciation is very good for a first time! Some of these sound exactly as a native when you spell them!
I liked it very much. As a Pole i could understand you very well!
ŚpiĘ, lubiĘ, pierniczĘ, opierniczam siĘ. Kocham ciĘ. To Ę jest w sumie wszĘdzie.
Quite a common letter it seems!
@@jccbm ą
7:18 "Ó" used to bs a long "o", but through years it changed its sound and now it sounds the same as "u" (but the spelling hasn't been changed lol). A similar thing is with "h" and "ch": "ch" used to be a soft "h", but now the sound is the same for both. Unfortunately you'll have to remember when to put each of them. There are some rules for that which we learn in primary school, but there are many excpetions. Don't worry, natives often mess up with those, too.
Dobra robota/Good work🎉
It's impressive! Thanks for taking the time to learn our not-so-easy language! :)
8:45 the word for tea actually follows the logic of naming tea in other languages.
Depending on whether the tea was imported by land from the north of China where the name for it was pronounced closer to chai or by water from south where it was called ta, the words for tea follow either one or the other pattern.
Now in the olden days, especially with plants that were supposed to have healing properties, you would name not only the plant, but also the part that was used/being sold - and that was based I think on latin.
So if you use:
a root - it's radix
a fruit - it's fructus
bark - it's cortex
the green stuff is herba.
I say green stuff, because if you meant leaves specifically, you woud write, for example, "folia urtica dioica" in the recipe, which would mean "a leaf of a nettle".
I think you see where I am going with this.
Herbata is two words mashed together - herba ta, as in the green parts of the plant known as "ta".
So it looks different because it's two words mashed together, but really isn't.
Yeah! I talked exactly about that on the Swahili video!
You have summoned the polish council
I've just discover your channel and is great!
Glad you enjoy it!
2:19 funniest thing I've seen in this month, perhaps even a year XD perfect meme
Your pronunciation is actually pretty good. You can adjust it very quickly after just a couple of listens. Pretty impressive.
I've never seen a foreigner speak polish so well 👏
Dziękuję!
Thank you for this 20 min of my office work entertainment
Glad you enjoyed it!
this is so fun to watch as a Polish person
Polish is a pro drop language so you can lose any word in a sentence as long as it still makes sense in the context. "To [jest] duży pająk" stands for "It [is] a large spider". You just cannot drop the "is" in English. "One" is "they" feminine in plural, so the sentence "One są ludźmi tak samo jak my" means "They [women] are people same as we [men] are". Otherwise you did great!!!
Cool, thanks! I've learned that about some other slavic languages too. Verb "to be" is often dropped.
"my" at the and of ur polish example sentence is not only for man
@@lexu3435 It is in context since "one" is only for women.
"tak samo jak my" is more "just like us" ( i get what u mean)
@@sylwiatime "One są ludźmi tak samo jak my." A woman might say that about black women to other racist women, for example. So it does not follow from the context that the speaker is a man and is saying this to other men.
Its really entertaining seeing someone try to learn your mother language
That moments when he put eat in so many places got me laughing so mouch 🤣🤣🤣🤣
Yeaaah, you're nit the first one to notice the colusion between "movie" and our "mówię". Good job:)
Funnily enough English "tea" and Polish "herbata" come from the same arabic word that means "extract of leaves". Polish just took first part of it and English took second. It sounds something like "herbathea"
The full story is even more interesting, about why most languages have some variation of "tea" or "chai". One spread through land trading routes and the other one through maritime routes. I think I read both came from China though but I'm not certain about that.
@@jccbm for what I know chinese 'chai' part is mostly missing from European languages. In Polish it only survived in word "czajnik" (eng. "teapot").
@@Ussurin In Albanian we say Çaj for Tea
@@Ussurin Except it isn't. Most slavic languages have some variation of čaj or chay or whatever.
@@Ussurin And we took the word for teapot from Russian. Their word for tea is "chay".
you're REALLY good at this!
Dziękuję!
i laughed so hard at leviosa reference, so accurate
Absolute banger, pięknie
o kurwa, szczerze bardzo dobra wymowa,
I just gotta sub to you
Well I'm very thankful for that!
🧀CHEESY STORE is live! recordzilla.store/collections/jccbm 🧀The CHEESY STORE is finally up and running!🧀It's quite new and there's only a couple products, but we'll be adding more stuff periodically.
Also, please consider supporting this channel on my brand new Patreon or other socials!
►www.patreon.com/jccbm
►linktr.ee/jccbm
DZIEŃKUJE
find the secret word
tip: day
same
@@Limony_ Dziękuję
@@kamuiuno kurde dobry jestes
Dziękuje
"nie mowie movie" got me in stiches.. well done mate
6:56 the polish inventor invented sound in films sooo ya know xD
I am from Poland and I can't stop laugh
I'm happy to hear that!
One of the most enjoyable videos I've watched this year for some reason...
Well I'm extremely happy to hear that, dziękuję!
2:27 - LOL! 🤣🤣🤣
Greetings from Poland! 🇵🇱
language teachers should be like you... you are learning yourself so quickly and naturaly.... omg ;) pozdrawiam, polski u Ciebie wydaje się łatwy easy peasy ;)
Im Polish and everytime when you are reading in Polish my mind goes crazy because your pronunciation sounds so natural that I almost forget that you’re not Pole 🤯
You got ą and ę right, many foreginers just say a and e without the ~ part.
And you are right with those being very similar to french i think
It's a somewhat common sound in various languages, but as a Spanish/English speaker it can be quite weird at first!
MAANN YOUR PRONOUNCIATION IS FREAKING GOOD
I'm from Poland and I congratulate you on persistence. Also I am learning English for my whole free time :)
i like watching you and other ppl learning polish. Im from Poland btw
As a Slav, I think I speak quite fluent English, but as you've said - just keep forgetting about articles, we don't need them in Czech, Slovak, etc.
I wouldn't miss them to be honest 🤣
Oni mają a/an, my mamy końcówki, chyba a/an są jednak lepsze 😂
You are doing fine, When I hear someone try to read Polish words for the first time it hurts my ears. Im impressed
Będzie ciekawie oglądać kogoś kto uczy się polskiego z zagranicy, Będzie bardzo ciekawe! Lecę oglądać i miłego dnia/wieczora wszystkim!