Poetry "The Immortals" [Hermann Hesse]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лют 2024
  • Hermann Hesse (Calw, Germany, 1877 - Montagnola, Switzerland, 1962), novelist and poet, received the Nobel Prize in Literature in 1946. His work is among the most translated and awarded in #German literature, especially popular among young readers. Hesse's works are filled with references to the themes that most concerned him: the duality of man and the permanent division between spirituality and the expression of his nature. Among his emblematic works are Siddhartha (1922) and Steppenwolf (1927). In addition to Steppenwolf, other novels by Hesse, such as Demian and Siddhartha, also experienced significant popularity in the 1960s and 70s. However, few people know that the author also wrote #poetry.
    Poem "The Immortals" [Hermann Hesse]
    Ever reeking from the vales of earth
    Wealth’s excess, the rage of dearth,
    Smoke of death-meals on the gallow’s verge;
    Greed without end, spasmodic lust;
    Murderers’ hands, usurers’ hands, hands of prayer;
    Exhales in fÅ tid breath the human swarm
    Whipped on by fear and lust, blood raw, blood warm,
    Breathing blessedness and savage heats,
    Eating itself and spewing what it eats,
    Hatching war and lovely art,
    Decking out with idiot craze
    Bawdy houses while they blaze,
    Through the childish fair-time mart
    Weltering to its own decay
    In the glare of pleasure’s way,
    Rising for each newborn and then
    Sinking for each to dust again.
    But we above you evermore residing
    In the ether’s star-translumined ice
    Know not day nor night nor time’s dividing,
    Wear nor age nor sex for our device.
    All your sins and anguish self-affrighting,
    Your murders and lascivious delighting
    Are to us but as a show
    Like the suns that circling go,
    Changing not our day for night;
    On your frenzied life we spy,
    And refresh ourselves thereafter
    With the stars in order fleeing;
    Our breath is winter; in our sight
    Fawns the dragon of the sky;
    Cool and unchanging is our eternal being,
    Cool and star-bright is our eternal laughter.
    PODCAST
    iTunes podcasts.apple.com/br/podcast...
    Amazon www.amazon.com/Poetry/dp/B08K...
    Spotify open.spotify.com/show/5jvA0f0...
    Tunein tunein.com/embed/player/p1427...
    Stitcher www.stitcher.com/podcast/poet...
    Deezer deezer.com/show/2032382

КОМЕНТАРІ • 4

  • @mariomoreira5823
    @mariomoreira5823 4 місяці тому +1

    ❤ ... PROFUNDO E ETERNO... ❤

  • @user-mp5lc9ww1w
    @user-mp5lc9ww1w 4 місяці тому

    Magnífico!
    Pode recitar " o lago" de Alphonse Lamartine
    👏👏

  • @mariazilma1646
    @mariazilma1646 4 місяці тому

    ❤❤❤❤

  • @user-ft7ec9cz1o
    @user-ft7ec9cz1o 4 місяці тому +1

    poesia mórbida.... más a voz essa é de Deus grego!!!!!!