【華師金頭腦2】華語文教學能力認證之「華語口語與表達」模擬實測評析 TCSL Gold Brain 2: Chinese Pronunciation and Verbal Expression

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 тра 2019
  • 「華語口語與表達」要怎麼準備?考哪些東西?
    我明明都會念,為什麼還是考不過?
    【華師金頭腦2】要來解決大家的困惑啦!
    ■ 關於這些題目:
    教育部「對外華語教學能力認證考試」共五科,包含筆試四科(國文、漢語語言學、華語文教學、華人社會與文化)及錄音口試一科(華語口語與表達)。
    這次,我們把歷年的口試題目重組排列,邀請兩位臺灣大學生實際模擬錄音,最後再請評審老師評析考試重點與準備方向。
    如果想更了解對外華語教學能力認證考試的詳情,請參教育部頁面:gra103.aca.ntu.edu.tw/cpt/apply/
    如果你喜歡我們的影片,請別忘記「訂閱」,或者進入我們的網站與臉書粉絲專頁關注我們喔!更多精彩課程陸續推出,敬請期待。
    國立空中大學數位華語文中心:celc.nou.edu.tw/
    Facebook粉絲專頁: / celc.nou

КОМЕНТАРІ • 91

  • @yen7463
    @yen7463 Рік тому +8

    感謝趙彥老師的精闢分析,超喜歡趙老師的。
    從開始當華語老師至今,一直都從他身上獲益良多。

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  Рік тому +1

      謝謝支持!我們也從趙老師身上學到很多東西,所以很開心能邀請趙老師來跟大家分享。

  • @hsuan0914
    @hsuan0914 4 роки тому +26

    LR 左右不分 笑死我了
    老師好幽默🤣🤣🤣🤣

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  3 роки тому +3

      好開心請到這麼幽默又專業的老師!

    • @changslifeintoronto
      @changslifeintoronto Рік тому

      這個太風趣了!

    • @erdyantodwinugrohozheng
      @erdyantodwinugrohozheng Рік тому +1

      我覺得如果在東南亞的話, 他們不能說"r"並就說"l". 我知道L跟R (注音 : ㄌ 跟 ㄖ)左右說不分因為他們的母語不是華語/國語吧, 他們說中國南方方言, 例如說 : 廣東話, 福建話, 潮州話, 客家話, 雲南話, 等等.
      在台灣咧, 台灣中部跟台灣南部因為台語和客家話趨勢非常大, 所以影響了他們的國語的口音.

  • @user-sb3me2bi2i
    @user-sb3me2bi2i 4 роки тому +17

    感謝製作這個影片,讓我去年在準備考華語教學能力認證的華語口語與表達這一科多留意了影片中的重點,也讓我順利過關了!非常感激

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  4 роки тому +3

      非常感謝您的回覆,也恭喜您順利過關,這真的是對我們製作團隊最大的鼓勵了!我們會繼續努力的。

  • @user-vp5ub1br7u
    @user-vp5ub1br7u 4 роки тому +8

    老師的思考方式好清晰

  • @julielingxu6278
    @julielingxu6278 3 роки тому +4

    精彩的分析!

  • @jaushuching
    @jaushuching Рік тому +1

    趙彥老師 讚讚讚!!!

  • @bing-yilin7826
    @bing-yilin7826 4 роки тому +4

    這集好棒, 謝謝

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  4 роки тому

      림병일 謝謝您的支持!我們會繼續努力

  • @engmahsiao
    @engmahsiao 2 роки тому +3

    華語老師的基本要求本就是字正腔圓,我完全同意謝老師的指導。

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому

      確實,發音要求是基本功啊!有了基本功才可以活用,哈哈。

  • @issalijapan
    @issalijapan Рік тому +1

    好老師的解說和示範好清楚,謝謝💖

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  Рік тому +1

      謝謝肯定!大家一起加油

  • @anily78800
    @anily78800 4 роки тому +5

    快要考試了😭聽聽老師的建議真是太好了

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  4 роки тому

      祝福您考試順利、高分通過!

  • @basala07
    @basala07 2 роки тому +2

    受益良多

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому

      歡迎訂閱、分享!🙏

  • @MandarinJiasEZ
    @MandarinJiasEZ 8 місяців тому +1

    趙老師所說的發音問題點,和改正方法很有意思。經常自己聽正音來練習, 其實在台灣很方便,並非難事。因為國語的聲韻,台語都有。而台語本身的聲調高低比國語更多樣,要學好國語很簡單。這只是從幼教時期到小學期間,教學的鬆懈導致混淆所致。使台語影響了國語的聲韻。 加上國語以雙字詞組為最多,所以錯音也聽得懂。現在很多電視主播,報國語新聞時語調表達都很好,大部分就是ㄣㄥ翁彭門盟..錯音不自知。以後只要幼教、小學老師、電視台主播,凡ㄣㄥ翁彭門盟..有錯音,家長來檢舉就扣分、錯多了扣薪水、換人, 國語教學就有救了。哈哈。

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  8 місяців тому

      其實現在也有一種太過強調發音會被視為異類的風氣 😥

    • @MandarinJiasEZ
      @MandarinJiasEZ 8 місяців тому +1

      @@GoforTCSL 當仁,不讓於師。我很多朋友都是聊天時一個腔調,教書時一個腔調。
      就沒關係。 不知如果教英文的老師,也用台灣國語腔調來發音, 會不會也有本土親切感呢?

  • @susanchang8009
    @susanchang8009 4 роки тому +6

    太棒了...我考了兩次口語差一點過,今天終於找到原因了

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  4 роки тому +1

      謝謝您的肯定,我們會繼續努力製作,歡迎訂閱分享。希望您接下來可以順利通過哦!

  • @po9397
    @po9397 3 роки тому +7

    我是居住台灣已久的外國人。在日常生活中我周圍的人講話都像影片中的學生那樣,聽到老師那種口音我就會覺得他可能是外省人或從大陸過來的(不曉得這個老師是不是)。我想在台灣學中文或跟台灣老師學中文的外國人通常都是希望能學到道地的台灣國語。至少我很久以前學中文的時候是醬子 :)

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  3 роки тому +4

      謝謝您的留言與經驗分享。確實,無論哪一種語言,生活中的口語經常都有不同的地區變體,這是非常好玩的問題。
      不過,以語音來說,不管怎麼變,學習者在學習剛開始的階段都得建立良好的語音概念才能避免經常在溝通中造成誤解。
      其實我們學母語的時候也是這樣子,儘管從小在家庭中已經開始學說話,但是進入學校後,語文老師教發音時也不是直接把生活口語搬到教室。當學習者對一個語言的語音有了基礎後,我們也可以訓練聽力的廣度,讓學習者能聽懂不同的語速、「腔調」或甚至縮略語詞。

    • @cipher3010
      @cipher3010 Рік тому +1

      的確。像影片裏頭的標準講法,語氣,字尾等等。在我聽起來就是小時候聽到的外省人說話,才把很多細節都發出聲。
      現在,聽到很多細節都發聲,就會直覺是大陸人。

  • @user-em7oq3bh6q
    @user-em7oq3bh6q 2 роки тому +1

    感謝製作這部影片,讓我抓到幾個重點,希望下禮拜的考試能順利通過!

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому +1

      祝福您考試順利!也歡迎訂閱、分享給更多需要考試的夥伴,希望大家一起通過認證,未來投入華語教學造福更多國際學生!

    • @user-em7oq3bh6q
      @user-em7oq3bh6q Рік тому +2

      謝謝製作影片的團隊🫶🏻我今年通過啦!

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  Рік тому

      @@user-em7oq3bh6q 恭喜恭喜!太棒了! 🤩

  • @erdyantodwinugrohozheng
    @erdyantodwinugrohozheng 2 роки тому +2

    3:54 我要關注"鵝"字. "鵝"字在標準國語的話應該是"長音", 不是"短音". 可是現在華語/國語母語人士在路上很常變得"短音". 所以, 這裡發生語氣變化了.

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому

      謝謝您留言跟我們分享!韻母ㄜ(e)和二聲的聲調,兩者的長度在「鵝」這個字的讀音來說應該也是互相影響的。

  • @jeffcarlosxu
    @jeffcarlosxu 2 роки тому +2

    趙老師的耳朵好尖!哈哈哈!

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому +2

      是啊!經驗老到,超厲害!

  • @user-bh1mr3hh1c
    @user-bh1mr3hh1c 2 роки тому +2

    終於搞懂為什麼我的發音常常被人當作事是不是從大陸人過來的了(包括打/接電話時)KKK
    從小學開始,老師在句讀、發音的要求就很嚴格,畢竟都能從ㄅㄆㄇㄈ拼音出來
    每個地方因為在地化有不同的口音是很正常,不過說真的,我個人覺得台灣國語是非常不好聽的😅
    不懂為何從小學的注音還能ㄢㄤRL不分,當然捲舌音與否就更離譜了
    雖然我也沒有辦法像老師一樣那麼標準,但就影片中2位學生的內容範例後發覺自己再努力一下應該也是不錯的,以前的人也沒有像現在發音差這麼多,是越來越多人不注意發音形成了現在的環境,你當然可以說在地化,但真的希望大家回歸當初學注音時寫字時老師要求的正確發音!記得高中時因為很多人口語發音已經很不標準了連打字(微軟新注音)都打不出來而拼命向我求救🤣
    畢竟自己的母語,好好的學習是絕對不會有錯的!(PS.在國外工作後開始動了想考華語證照的那顆蠢蠢欲動之心)

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому +1

      說的極是啊!發音有不同地區的發展是再自然不過的現象,不過教學時還是得有標準和規範,老師的發音要完整,才能讓學生能清晰辨音。有了基礎,以後再聽辨不同地區的語音、慢慢增加聽力廣度。

  • @york8636
    @york8636 4 роки тому +4

    「國語要比普通話典雅」
    我絕對尊重華語文教師的專業,但我覺得這個說法在當今的台灣,需要被質疑,尤其國家語言發展法已經通過,我們對於國家語言要有新的認知,早已不是獨尊華語的年代。我也約略明白,影片中所要表達的意思,標準化的語言,有一定的規範,甚至有文學美感上的層次與一般的口語有所不同,但國語比普通話典雅這個說法,我認為可以再思考。如果我們都是喜歡語言的人,那我們一起加油,如果我們都是台灣人,那一起思考,國家語言的發展。

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  4 роки тому

      謝謝您提醒了我們這個非常重要的議題!我們日後會再留意與思考這些問題,也歡迎大家一起分享一些想法喔。

    • @user-wm1oj5bn3u
      @user-wm1oj5bn3u 4 роки тому +2

      到了國外你就會有深深的感覺⋯⋯大陸人一定說他們的發音是最正統的!你堅持要用台灣口音,作為華語老師這樣的工作機會可能會沒有!!😭😭😭

    • @FlyiangBoy
      @FlyiangBoy 3 роки тому +1

      關於「國語要比普通話典雅」這樣的論述,我會這樣解讀,至少就我個人人生四十年所累積的閱聽體驗,我會認為中華民國實務上的官話「國語」聽起來會「偏軟」(跟臺灣社會的發展也有一些關係),中國大陸的「普通話」聽起來則「偏硬」。所以「國語要比普通話典雅」這樣「直觀」論述是有其實務感受上的依據,但也因為形容得「太直觀」了,不符合當代「政治正確」的潮流,於是想當然就會引起某些左派的不爽。我個人會這樣比喻,在聽覺感受上,「國語」的溝通對話就像是在聽「美式英語」,而「帶有北京腔的普通話」聽起來則像是在聽「英式英語」。「帶有北京腔的普通話」和「英式英語」用在戲劇節目領域,確實是非常有效果的,但人們不可能花費大多數的時間在那邊看戲劇,看戲劇只是日常生活中的一部分,非「帶有北京腔的普通話」和「英式英語」母語環境的人們,太長時間密集接觸這兩種風格,其實容易累積閱聽疲勞。而「國語」和「美式英語」在實務運用上,本身不至於呈現那麼明顯的抑揚頓挫,這樣在現實環境人們溝通時會有效率很多,比較不容易因為長時間密集使用之後就閱聽疲勞。也因此使用「國語」確實會比較相對舒服一些,溝通時間還可以再拉長。然而有些人的感受描述比較「直觀」,於是就用了「典雅」這個詞彙了。然後我去查了關鍵字「國家語言發展法」結果原來是「文化部」的,不是「行政院」也不是「教育部」,喔,好險!

    • @cipher3010
      @cipher3010 Рік тому +1

      @@FlyiangBoy 我也同意台灣講起來偏軟,抑揚頓挫,都比較不明顯。
      唱戲,朗讀,真的對岸的標準發音,會聽起來清楚多,有表情多。
      這麼多年下來,像我30多年前學的注音,發音是亂七八糟。小我20歲左右的,注音就學的準確多。但,大家發音還是朝著比較軟的方走。而且現在台灣用字,也非常習慣用"台語轉回國語"的字詞和文法,大家都沒發現哪聽不懂,但對學標準中文的外國人,反而聽我們講這些文法,會聽不懂。
      這麼多年下來,台灣的中文開始自成一格。

    • @FlyiangBoy
      @FlyiangBoy Рік тому

      @@cipher3010 現實的臺灣社會體制內的基礎國語文教育環境,例如九年義務教育階段,用最簡單籠統的話來說,就是「重文、不重語」。

  • @Joxinus
    @Joxinus 3 роки тому +4

    常常戴口罩出門...老師實在是先知啊

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  3 роки тому +1

      戴口罩既能練發音又能防疫,大家趕緊把口罩戴起來吧。

  • @nguyen5319
    @nguyen5319 2 роки тому +2

    許多老師都提醒「在句尾的三聲字要唸全上」,而舉用的例子卻都是短短的一句,比如「怎麽還没輪到我?」
    想請問如果是個複句,有數個小句句尾是三聲字的話,是否都要唸全上,還是只有全(複)句句尾的那一個三聲字才唸全上?
    比如下面的句子裡,有「走、哪兒、走」是句尾三聲字,是否都該唸作全上?
    人都嚮往光明,有許多人只喜歡在陽光照耀的地方行「走」,也許他感到很得意,然而第三者看來,卻認為他根本不確知自己究竟在做些什麼,只盲目追逐陽光,陽光照到「哪兒」,就往哪兒「走」。

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому +3

      既然稱為「複句」,即表示由兩個以上的句子所組成,因此在理論上是每個句尾都應念為完整第三聲。小編試想,造成疑慮的問題主要是因為「句子」的判斷不能全憑標點符號。
      以下援引兩段說明,提供參考。
      - 林燾、王理嘉(1992:157)指出「上聲調類單念或處在停頓之前時調值是[214],處在其他音節之前時調值變為[21]或[35]。」
      - 鍾榮富(2011)指出「只要三聲後接了任何一個聲調,前邊的三聲就讀成半上,也就是低降調[21]。」
      注意到了嗎?這兩段提及上聲的唸讀,沒提及看它是不是「句子」,除了單念以外,前者以「處在停頓之前」來判斷,後者則以「後面有無接任何一個聲調」來判斷。
      簡單地來說,就是以「有沒有停頓的必要、語句念完了沒」來決定是否要念完整第三聲。
      以您舉的段落最末為例,寫作「陽光照到哪兒,就往哪兒走」或是「陽光照到哪兒就往哪走」都是可行的,所以得看您唸讀時,是否停頓。而這種停頓或是句子的判讀相當複雜,鍾榮富(2011)更提及第三聲(上聲)的唸讀受音節數量、音步、速度等多種因素影響其變調。
      另一方面,葉德明(1995)則是指出臺北人90%以上,在任何字序的情況之下已經不說全上了。
      綜合以上,小編的結論是:
      一、念全上聲(或稱完整第三聲)的規則,除了所謂的強調和「句尾」之外,要再視其語氣停頓與否、語句意義完成與否決定複句中是否讀作全上聲。
      二、以「華語口語與表達」的考試設計角度來看,因全上聲在臺灣的語言環境已是相當少見,因此複句中的句尾第三聲或許多以全上聲表達最為理想,藉此突顯應考者的語音能力。
      以上回覆,請您參考。如果您或是各位網友有任何不同的建議或看法,歡迎大家一起提出來討論喔!
      參考文獻:
      林燾、王理嘉(1992)。語音學教程。北京大學出版社。
      葉德明(1995)。社會變遷下的台北國語與對外華語教學應用之道。教學科技與媒體。19:3─11。
      鍾榮富(2011)。華語語音及教學。正中書局。

    • @nguyen5319
      @nguyen5319 2 роки тому +1

      @@GoforTCSL 謝謝您如此詳盡的解説,所引述林燾和鍾榮富的專論尤其清楚明瞭。

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому +1

      不客氣!歡迎大家一起討論喔!

  • @a4989211
    @a4989211 5 років тому +1

    可惡!嘴角失手!措不及防!
    8:40秒那邊出現馬力歐的音樂,本來沒什麼注意,接著就聽到下一位同學的發音嘗試,突然覺得,怎麼這個聲音這麼有感覺??? ....才發現剛剛早已經被偷渡一個馬力歐的音樂了。

  • @erdyantodwinugrohozheng
    @erdyantodwinugrohozheng 2 роки тому +2

    醬子...... 如果在新加坡和馬來西亞的話, 他們通常說"醬子". "這樣子"一句是傳統而他們明白的, 可是說話速度快, 他們就說成了"醬子".

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому +1

      是啊,這也是連音的現象,謝謝您留言回饋!

  • @user-vn6st9ll5v
    @user-vn6st9ll5v 2 місяці тому +1

    老師您好
    想要請教在華語口語考試中
    什麼的發音應該是ㄕㄣˊ ˙ㄇㄜ
    (又音) ㄕㄜˊ ˙ㄇㄜ那一種呢?因為教育部目前國小的課本是ㄕㄣˊ ˙ㄇㄜ。謝謝您。

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 місяці тому

      您好,有關「什麼」的讀音我們在另外一支影片曾經提過,歡迎參考哦!
      【華師增能篇】別錯怪你的國文老師了!了解讀音規範和使用的因果,認明《國語辭典簡編本》 Pronunciations' Issue with the Standard Dictionaries
      ua-cam.com/video/4e9DRX57VpM/v-deo.html
      簡單來說,就是您在國小課本看到的,念shénme(ㄕㄣˊ ˙ㄇㄜ),這是臺灣目前的規範(國語辭典簡編本)。

    • @user-vn6st9ll5v
      @user-vn6st9ll5v 2 місяці тому +1

      太感謝老師的回覆了。

  • @cheminlin6018
    @cheminlin6018 Рік тому +2

    老師請問在口語表達考試上,假如出現「這一」,那回答上要念音變的「ㄓㄟˋ」還是用本音的「ㄓㄜˋ」,哪一個才會是正確回答?

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  Рік тому

      連音的「ㄓㄟˋ」(zhèi)按理是出現在其後銜接的數詞「一」被隱藏時,比方說「這張」、「這個」,都可以理解為「這(一)張」、「這(一)個」,這時候需要合音連讀。
      不過,如果句子中把「一」寫出來,表示數詞概念需要呈現出來或是強調時,這時候應該發原音「ㄓㄜˋ」(zhè),比方說「這一本書是我的,那兩本書是你的。」
      我們可以試著用另一個合音字「甭」來理解,當你看到「不用」兩個字時,不直接念成「甭」(ㄅㄥˊ/béng),寫成合字才合音;同理,看到「這一」兩個字時,不直接念成「ㄓㄟˋ」(zhèi),而是在「這」這個字表示「這(一)」時才合音。
      另可參考趙彥老師在臉書社團的貼文:
      facebook.com/photo?fbid=5674574259228812&set=pcb.8391772664181867

    • @cheminlin6018
      @cheminlin6018 Рік тому +1

      @@GoforTCSL 謝謝老師

  • @yongxin5810
    @yongxin5810 2 роки тому

    说中文的同时,希望有英文字幕谢谢

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому

      謝謝您的建議!我們會努力製作。

  • @user-gf7ld7ud7g
    @user-gf7ld7ud7g 4 місяці тому

    龍安-21
    1. 請問同學有地球科學、大氣科學學系的嗎?要請教關於;在北極做「證明地球暖化」的實驗。
    2. 請問有什麼事?我長期在做「國土保育研究」。
    3. 要將實驗去在北極證明地球暖化,要簡單,因為不能帶大型機械設備。
    4. 地球是圓的,不用去北極,我以航照圖資、實體土地建物 … 證明國家違憲、國土位移、堵塞河道口、蓋違建、搶奪人民生命財產⋯⋯水路不通、血管阻塞,地球暖化是警惕人類「我感染病毒、發燒 … 快死了」人類也將面臨亡國滅種危機。
    5. 這是系統性風險管理,政府不能頭痛醫頭、腳痛醫腳⋯⋯ 。

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  4 місяці тому

      小編很想幫您,可惜我是學語言學的,不好意思。

  • @onepiece421
    @onepiece421 Рік тому +1

    原來中文也有這樣的專業

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  Рік тому +1

      是啊是啊,每個行業都是一種專業

  • @ash00225
    @ash00225 2 роки тому +2

    疑問,外國朋友有想學這樣的華語嗎?如果想學這樣的華語比較適合去對岸
    我覺得與時俱進是有必要的,我們台灣人講的就是「台灣國語」啊~

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому +5

      小編個人覺得這樣的問題大概可以分二個層面來說。第一是教師發音的「完整度」,這無關兩岸誰好誰壞,比如說ㄓ(zh)和ㄗ(z)或者ㄛ(o)和ㄡ(ou),它就是有其語音上的結構差異,所以老師能說得清楚完整,學生才能分辨。
      另一方面,華語老師不是只在臺灣或中國大陸教學,海外的學生更多,也會有各種需求,若是把語言當成工具來看,相信多數學生都會希望他所學的語言是非常實用的,在臺灣能用、在中國大陸能用、在美國的華人區也能用⋯⋯所以有個規範算是專業養成的一環,站在「由奢入儉難」的角度,專業考試得確認的是考生具備相對完整規範的口語發音能力,至於老師實際遇到不同學生的需求,當然還是可以隨時調整。
      以上是小編的個人想法,歡迎交流。

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому +2

      有些學者主張學生在學習初期的語音要盡量清晰標準(citation speech),到了一定階段(可以分辨音素後)則需要開始增加聽力的廣度、識別不同腔調。
      大概就像學了美式英語以後,慢慢開始聽英式、澳式甚至印度、新加坡等不同腔調一般,前提是一開始學的美式英語發音必須經歷清晰且能分辨音素的過程,而不是一開始就模仿母語者的語速含混吃字,否則辨別其他腔調會格外困難。

    • @kenzen-ul4qo
      @kenzen-ul4qo 6 місяців тому

      那乾脆去向周杰倫學咬字就可以了

  • @jeffcarlosxu
    @jeffcarlosxu 2 роки тому +1

    請問“挑戰看看”的語法何在?

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому

      動詞重疊「VV看」為規範的語法,且動詞多為單音節。若動詞為雙音節時,則不重疊並加上雙音節「看看」較符合韻律角度,接受度高。
      郭沛玹(2012)。動詞重疊 「VV看」與「V看看」之社會變異。國立中正大學語言學研究所碩士論文。

    • @jeffcarlosxu
      @jeffcarlosxu 2 роки тому +1

      不太同意這種說法!
      這應該國台語中介語的誤用語法

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  2 роки тому +1

      @@jeffcarlosxu 確實該篇是以社會語言學出發,影片中的「挑戰看看」有誤用之虞,感謝指正!

  • @julielingxu6278
    @julielingxu6278 3 роки тому +1

    我以为是刚拍的,戴口罩出门

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  3 роки тому

      哈哈!防疫、練習口說,一兼二顧。

  • @fanbrian9492
    @fanbrian9492 3 роки тому +3

    鑿井~~~笑死我了!

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  3 роки тому +1

      趙老師很幽默!

    • @kenzen-ul4qo
      @kenzen-ul4qo 6 місяців тому

      那個鑿字筆畫有夠多,超難寫

  • @itk0123
    @itk0123 Рік тому +1

    他教的就是標準的華語,但不是「台灣人講的華語」。我們在做華語教學的時候可以思考一下,究竟我們要教的是台灣人講的華語還是中國人講的華語。
    (雖然華語就是中國的語言啦哈哈,所以不以台灣人為標準也是合理的,要以台灣人為標準的話,不如學我們的本土語言)

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  Рік тому +2

      小編想,作為一個「華語教學能力認證」,要考的標準自然是需要比較高一點的,畢竟學生的學習需求也是多樣的。
      一名華語教師在通過這個考科之後,在教學時便可依據需求選擇教臺灣腔、中國腔,或甚至其他方言腔或地區用語。反之,如果一名華語老師只能說一口「臺灣人講的華語」,那就難以評斷如果面臨較講究發音的學生時要怎麼辦?畢竟,就語音學的語音結構來說,所謂「臺灣人講的華語」確實是比較簡略的。
      用量化數字來說,認證考試要考的是10分的能力,但在教學上你可以是5分、亦可是10分。反之若考生只有5分的能力表現,實難說服他人能有10分的能力。以上是小編的個人想法,供您參考,歡迎交流喔!

  • @Dididada997
    @Dididada997 4 місяці тому +1

    台灣人講話真的都像黑衣同學醬子

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  4 місяці тому

      台灣腔難波萬!

  • @jungnanh3596
    @jungnanh3596 3 роки тому +1

    這老師腦袋死板的很,誰說孟風只能照符號唸更韻,對岸一大堆人包括北京人照樣發東韻,自己成音也是發前鼻音

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  3 роки тому +7

      謝謝指教!我們拍影片的初衷是希望幫助大家通過「口語與表達」科目的口試,因此趙老師會以較嚴格的評分標準來說明,並不是說日常溝通或者一般大眾都「只能照符號念更韻」,只是從語音評斷和規範的角度看待。
      其實趙老師在影片中也提到了「從嚴/從寬」的難題,因此,希望這支影片還是可以提供給大家參考哦!

  • @woni9834
    @woni9834 4 роки тому

    當然不會。這兩個學生口音太不好了。怎麼可能作中文老師?

    • @GoforTCSL
      @GoforTCSL  4 роки тому +5

      看官息怒,這是我們隨便抓來的兩位同學,他們盡力了!