Как же это здорово! Ни у кого таких примеров нет. И никто так подробно не подаёт материал из русскоговорящих преподавателей. Берётся только основа. Не устану благодарить вас за такой ответственный подход к обучению новичков в языке. Титанический труд. Спасибо до Солнца. Моё сердце с вами. Значит, овладею этим, совершенно отличным от русского по построению, языком.
Очень нравятся.. Оставайтесь всегда с нами. Вы наш маяк. Указываете дорогу. Мы идём по ней со всеми премудростями жизни, ошибками, горестью , отчаянием, что не всё получается ( а хочется побыстрее). Но.. поспешишь и людей насмешишь, и себе не в пользу. Так что - "Тише едешь, дальше будешь" Получится со временем. Спасибо вам много раз.@@Турецкийсмамой
Не могли бы вы провести урок о том, как строить предложение, чтобы что то попросить. Вежливую форму просьбы. Ведь в турецком не принято в приказном тоне говорить. В русском просто пожалуйста добавить и будет вежливо, а в турецком как вопрос звучит вежливая форма. Если можно, расскажите, пожалуйста, как строится такое предложение.
А разве havaalanı это не аэродром правильнее? И ещё. Объясните, пожалуйста, как в устоявшихся относительных изафетах вроде холодильник или зоопарк составлять предложения с, например, местным падежом. Аффикс третьего лица никуда же не уходит? В холодильнике - buzdolabıda вроде, а не как просто в шкафу dolapta. То есть аффикс уходит, только если мы хотим добавить ИМЕННО аффикс ДРУГОГО лица? Не третьего, чтобы показать принадлежность. И во всех относительных изафетах, не только устоявшихся? Мой рюкзак sırt çantam, в моём рюкзаке sırt çantamda? А если под моим рюкзаком, то sırt çantamın altında?
1. Аэропорт или аэродром, оба варианта возможны. Слово alan - зона, площадка, территория. 2. Если отн.изафет стоит в каком-либо (любом) падеже, аффикс принадлежности 3-го лица, разумеется, никуда не "уходит". Между ним и аффиксом падежа необходимо ставить прокладочную -n. Примеры: buzdolabı-n-da, havaalanı-n-a, taksi şoförü-n-ü, yurt dışı-n-dan, kedi yavruları-n-ı и т п. 3. Все ваши примеры с рюкзаком записаны правильно :)
Как же это здорово! Ни у кого таких примеров нет. И никто так подробно не подаёт материал из русскоговорящих преподавателей. Берётся только основа. Не устану благодарить вас за такой ответственный подход к обучению новичков в языке. Титанический труд. Спасибо до Солнца. Моё сердце с вами. Значит, овладею этим, совершенно отличным от русского по построению, языком.
Вы правы, турецкий язык совсем не похож на русский. Но освоить его, конечно, можно. Рада, что Вам нравятся наши уроки.
Очень нравятся.. Оставайтесь всегда с нами. Вы наш маяк. Указываете дорогу. Мы идём по ней со всеми премудростями жизни, ошибками, горестью , отчаянием, что не всё получается ( а хочется побыстрее). Но.. поспешишь и людей насмешишь, и себе не в пользу. Так что - "Тише едешь, дальше будешь" Получится со временем. Спасибо вам много раз.@@Турецкийсмамой
Спасибо 😊😊😊за ваш труд
Ne kadar yararlı bir kanal! Ben, Rus arkadaşlarıma Türkçe öğretirken bu videolardan yararlanıyorum. Çok teşekkür ederim
Beyefendi söylediklerinden çok hoşlandım teşekkür ederim :)
Уроки замечательные, благодарю за ваш труд
Спасибо за добрые слова :)
Как я рада, что напоролась на ваши уроки….
Спасибо! "Напоролась" классно звучит в этом контексте :)
Очень рада быть полезной.
Спасибо огромное, только благодаря Вашим урокам , я наконец-то разобралась в изафетах. Очень жаль, что так и не смогла попасть на Ваши курсы
Спасибо. Рада,что нашла Ваш канал
Раиса, и Вам спасибо, что Вы с нами :)
Спасибо, доходчиво. Разобралась.
Отлично! Очень рада.
Жду продолжения 🤔.
Обязательно.
Спасибо!
:)
Спасибо, хороший урок. Все разжевали как в школе говорили.
:) Спасибо.
Спасибо, все очень понятно как по нотам.
Не могли бы вы провести урок о том, как строить предложение, чтобы что то попросить. Вежливую форму просьбы. Ведь в турецком не принято в приказном тоне говорить. В русском просто пожалуйста добавить и будет вежливо, а в турецком как вопрос звучит вежливая форма. Если можно, расскажите, пожалуйста, как строится такое предложение.
Лариса, спасибо за интерес к каналу. Хорошее предложение. Пожалуй, я подготовлю такой урок.
А разве havaalanı это не аэродром правильнее? И ещё. Объясните, пожалуйста, как в устоявшихся относительных изафетах вроде холодильник или зоопарк составлять предложения с, например, местным падежом. Аффикс третьего лица никуда же не уходит? В холодильнике - buzdolabıda вроде, а не как просто в шкафу dolapta. То есть аффикс уходит, только если мы хотим добавить ИМЕННО аффикс ДРУГОГО лица? Не третьего, чтобы показать принадлежность. И во всех относительных изафетах, не только устоявшихся? Мой рюкзак sırt çantam, в моём рюкзаке sırt çantamda? А если под моим рюкзаком, то sırt çantamın altında?
1. Аэропорт или аэродром, оба варианта возможны. Слово alan - зона, площадка, территория.
2. Если отн.изафет стоит в каком-либо (любом) падеже, аффикс принадлежности 3-го лица, разумеется, никуда не "уходит". Между ним и аффиксом падежа необходимо ставить прокладочную -n.
Примеры: buzdolabı-n-da, havaalanı-n-a, taksi şoförü-n-ü, yurt dışı-n-dan, kedi yavruları-n-ı и т п.
3. Все ваши примеры с рюкзаком записаны правильно :)
teşekkür ederim!