Phiên bản web Đăng nhập Tìm kiếm Playlist Bài Hát Video BXH Nghệ sĩ Chủ Đề Playlist Hero Tin Tức Tôi Không Phải Là Một Người Đàn Ông Tốt Liêu Hồng Phi 2.950 Tôi Không Phải Là Một Người Đàn Ông TốtRút gọn Bài hát: Tôi Không Phải Là Người Đàn Ông Tốt - Liêu Hồng Phi 我是一个多情又无情 Wǒ shì yīgè duōqíng yòu wúqíng Tôi là một người đa tình lại vô tình 自相矛盾的男人 Zì xiāng máodùn de nánrén Là người đàn ông mâu thuẫn 世事的沧桑 人情的冷漠 Shìshì de cāngsāng rénqíng de lěngmò Thế sự bể dâu, Nhân tình lạnh nhạt 我已不再那么单纯 Wǒ yǐ bù zài nàme dānchún Tôi đã không còn là kẻ đơn thuần 我常在夜里又对你说 Wǒ cháng zài yèlǐ yòu duì nǐ shuō Tôi thường nhiều lần nói với em trong đêm 我爱你绝不会离开你 Wǒ ài nǐ jué bù huì líkāi nǐ Tôi yêu em thì sẽ không bao giờ bỏ em 却又在天明的时候 Què yòu zài tiānmíng de shíhòu Nhưng đến buổi bình minh hôm sau 狠心的离你而去 Hěnxīn de lí nǐ ér qù Sẽ độc ác tàn nhẫn rời xa em 我是一个多情又无情 Wǒ shì yīgè duōqíng yòu wúqíng Tôi là một người đa tình lại vô tình 自相矛盾的男人 Zì xiāng máodùn de nánrén Là người đàn ông mâu thuẫn 世事的沧桑 人情的冷漠 Shìshì de cāngsāng rénqíng de lěngmò Thế sự bể dâu, Nhân tình lạnh nhạt 我已不再那么单纯 Wǒ yǐ bù zài nàme dānchún Tôi đã không còn là kẻ đơn thuần 我常在夜里又对你说 Wǒ cháng zài yèlǐ yòu duì nǐ shuō Tôi thường nhiều lần nói với em trong đêm 我爱你绝不会离开你 Wǒ ài nǐ jué bù huì líkāi nǐ Tôi yêu em thì sẽ không bao giờ bỏ em 却又在天明的时候 Què yòu zài tiānmíng de shíhòu Nhưng đến buổi bình minh hôm sau 狠心的离你而去 Hěnxīn de lí nǐ ér qù Sẽ độc ác tàn nhẫn rời xa em 我自卑呀 我压抑 Wǒ zìbēi ya ! wǒ yāyì Tôi tự ti ahh ! tôi cố kiềm chế 我空虚 我想逃避 Wǒ kōngxū wǒ xiǎng táobì Tôi đang trống rỗng, tôi muốn bỏ chạy 我没有钱 也不够浪漫 Wǒ méiyǒu qián yě bùgòu làngmàn Tôi không có tiền, cũng không đủ lãng mạn 有时不讲理 还会发脾气 Yǒushí bù jiǎnglǐ hái huì fā píqì Nhiều khi không nghe giải thích, lại còn hay nổi cáu 我不是一个好的男人 Wǒ bùshì yīgè hǎo de nánrén Tôi không phải là người đàn ông tốt 也不会是个很好的父亲 Yě bù huì shìgè hěn hǎo de fùqīn Cũng sẽ không thể là một người cha tốt 社会的压力 家庭的重担 Shèhuì de yālì jiātíng de zhòngdàn Áp lực của xã hội, gánh nặng của gia đình 我怕我会负担不起 Wǒ pà wǒ huì fùdān bù qǐ Tôi sợ tôi sẽ không gánh vác được 我常常会问自己 Wǒ chángcháng huì wèn zìjǐ Tôi thường tự hỏi bản thân mình 我凭什么说爱你 Wǒ píng shénme shuō ài nǐ Tôi bằng vào cái gì mà nói yêu em ? 离开你怕寂寞 Líkāi nǐ pà jìmò Rời xa em, sợ hiu quạnh 面对你怕承诺 Miàn duì nǐ pà chéngnuò Đối mặt em, sợ chấp nhận 反反复复总找不到自我 Fǎn fǎnfù fù zǒng zhǎo bù dào zìwǒ Lặp đi lặp lại cũng không tìm được bản thân. 我是一个多情又无情 Wǒ shì yīgè duōqíng yòu wúqíng Tôi là một người đa tình lại vô tình 自相矛盾的男人 Zì xiāng máodùn de nánrén Là người đàn ông mâu thuẫn 世事的沧桑 人情的冷漠 Shìshì de cāngsāng rénqíng de lěngmò Thế sự bể dâu, Nhân tình lạnh nhạt 我已不再那么单纯 Wǒ yǐ bù zài nàme dānchún Tôi đã không còn là kẻ đơn thuần 我常在夜里又对你说 Wǒ cháng zài yèlǐ yòu duì nǐ shuō Tôi thường nhiều lần nói với em trong đêm 我爱你绝不会离开你 Wǒ ài nǐ jué bù huì líkāi nǐ Tôi yêu em thì sẽ không bao giờ bỏ em 却又在天明的时候 Què yòu zài tiānmíng de shíhòu Nhưng đến buổi bình minh hôm sau 狠心的离你而去 Hěnxīn de lí nǐ ér qù Sẽ độc ác tàn nhẫn rời xa em 我自卑呀 我压抑 Wǒ zìbēi ya ! wǒ yāyì Tôi tự ti ahh ! tôi cố kiềm chế 我空虚 我想逃避 Wǒ kōngxū wǒ xiǎng táobì Tôi đang trống rỗng, tôi muốn bỏ chạy 我没有钱 也不够浪漫 Wǒ méiyǒu qián yě bùgòu làngmàn Tôi không có tiền, cũng không đủ lãng mạn 有时不讲理 还会发脾气 Yǒushí bù jiǎnglǐ hái huì fā píqì Nhiều khi không nghe giải thích, lại còn hay nổi cáu 我不是一个好的男人 Wǒ bùshì yīgè hǎo de nánrén Tôi không phải là người đàn ông tốt 也不会是个很好的父亲 Yě bù huì shìgè hěn hǎo de fùqīn Cũng sẽ không thể là một người cha tốt 社会的压力 家庭的重担 Shèhuì de yālì jiātíng de zhòngdàn Áp lực của xã hội, gánh nặng của gia đình 我怕我会负担不起 Wǒ pà wǒ huì fùdān bù qǐ Tôi sợ tôi sẽ không gánh vác được 我常常会问自己 Wǒ chángcháng huì wèn zìjǐ Tôi thường tự hỏi bản thân mình 我凭什么说爱你 Wǒ píng shénme shuō ài nǐ Tôi bằng vào cái gì mà nói yêu em ? 离开你怕寂寞 Líkāi nǐ pà jìmò Rời xa em, sợ hiu quạnh 面对你怕承诺 Miàn duì nǐ pà chéngnuò Đối mặt em, sợ chấp nhận 反反复复总找不到自我 Fǎn fǎnfù fù zǒng zhǎo bù dào zìwǒ Lặp đi lặp lại cũng không tìm được bản thân. 我自卑呀 我压抑 Wǒ zìbēi ya ! wǒ yāyì Tôi tự ti ahh ! Tôi cố kiềm chế 我空虚 我想逃避 Wǒ kōngxū wǒ xiǎng táobì Tôi đang trống rỗng, tôi muốn bỏ chạy 我没有钱 也不够浪漫 Wǒ méiyǒu qián yě bùgòu làngmàn Tôi không có tiền, cũng không đủ lãng mạn 有时不讲理 还会发脾气 Yǒushí bù jiǎnglǐ hái huì fā píqì Nhiều khi không nghe giải thích, lại còn hay nổi cáu 我不是一个好的男人 Wǒ bùshì yīgè hǎo de nánrén Tôi không phải là người đàn ông tốt 也不会是个很好的父亲 Yě bù huì shìgè hěn hǎo de fùqīn Cũng sẽ không thể là một người cha tốt 社会的压力 家庭的重担 Shèhuì de yālì jiātíng de zhòngdàn Áp lực của xã hội, gánh nặng của gia đình 我怕我会负担不起 Wǒ pà wǒ huì fùdān bù qǐ Tôi sợ tôi sẽ không gánh vác được 我常常会问自己 Wǒ chángcháng huì wèn zìjǐ Tôi thường tự hỏi bản thân mình 我凭什么说爱你 Wǒ píng shénme shuō ài nǐ Tôi bằng vào cái gì mà nói yêu em 离开你怕寂寞 Líkāi nǐ pà jìmò Rời xa em, sợ hiu quạnh 面对你怕承诺 Miàn duì nǐ pà chéngnuò Đối mặt em, sợ chấp nhận 反反复复总找不到自我 Fǎn fǎnfù fù zǒng zhǎo bù dào zìwǒ Lặp đi lặp lại cũng không tìm được bản thân
這首歌就好像我的心聲……面對生活的壓力對方親朋好友的評語,兩人心裡是真心相愛可是事業經濟的壓力,想放棄卻又怕她傷心……想用亂發脾氣讓她討厭我離開我可是她又默默的忍受我,不是不想努力而是沒學歷沒祖產的我再怎麼努力她父母朋友還是看不起,真的經歷過才會知道這首歌的心情
穷有穷活法,富有富活法。
人生短短几十年,强求什么呢!
自己都看不起自己,谁又看得起你!!
自己都不爱自己,别人又怎么爱你!!
~~爱就好好爱吧!~对的人,对的爱!!
阿弥陀佛!!
陳小星 。。。。!!。
.........................
其實有時候別人怎麼看怎麼說真的沒任何意思 而是你們二個人怎麼看還有什麼打算 因為別人說的話如果是好的出發點那就沒關係 如果自己本身會聽不下事實 這就是代表自己該面對了 現在想過好生活的人多的事 如果跟你在一起的人也能跟你一起吃苦你就該好好珍惜 因為對你有這種想法的人不多了 做為男人有時事必須負起很多的責任
只要你努力,你会成功的,你们还在一起ma
這首歌在我聽來是男人的藉口和逃避!不敢承擔就不要去碰,碰了又怕做不到!男人其實比女人更不敢去面對
我也覺得。但是歌詞改一下。女生唱也好聽。旋律
莫非 你以前是這種人 呵呵
就推卸責任 離開怕寂寞 面對怕承諾 這三小阿
唱出我的心聲,你離開我我不恨你我還會祝福的你,有時候自己心裡有自卑的想法。
听了,这不是借口,已是所谓的男人自己懂自己事,说中完👍
好听👍,蛮有意思的歌词👏
有缘千里能相聚,无缘面对难相逢
當聽到這首歌,請問一個男人因為環境,而加上上一代給你背不完的壓力,不能去愛自己喜歡的女人,那種情況,在下留言的有幾個人可以感受
真的好聽
很真實的一首歌,
一开始被人说自己不是有能力照顾好他们母子俩的人,一直坚持证明自己是可以的,把自己掩埋在金钱的世界里...后来从镜子里只看到一个完全陌生的自己...
躲避脆弱的掩埋 终于流出泪水!
不管你變得如何我對於你的心。你的情感我對你的愛始終如一從未改變即使發生好多事情我愛你的情感從來沒有變我發現我對你的情感越來越深我已經無法自拔離不開你
真的很好聽!
为什么在我没有能力的时候遇到这一生要去守护的她🤧🤧🤧十七岁辍学搬砖,回到学校🏫看到她和他的那一幕,我真的累了💔💔💔💚
歌詞說到我的心聲
。。
哈哈~写的好好👏🏼👏🏼👏🏼
我比这样更糟🍻
愛不要有壓力
時代在變,歲月的滄桑,生活不再那麼簡單,
想陪伴你卻因為工作常常在日出時離開你,
又在夜裡你熟睡的時候回來,親愛的對不起。
這故事的男主角一定是個很帥的男人
真的或許我不夠好……真心祝福我愛的哪個人……
我好鍾意首歌歌詞........
當朋友就沒壓力,也不用任何承諾,不用自悲,其實我跟你一樣也很自悲哈哈
这首歌曲我要送给一个我认识的男性朋友谢谢你曾经鼓励我我回来了。
只有經歷過,才能懂,每個人該走會遇到的路上都不一樣,可以批評,批評歸批評不代表你是對的
在別人眼裡你不是個好男人 但你是我最愛的男人 你沒有錢 但你肯為我跟兒子打拼 謝謝你我最愛的
希望你是一个好的男人,加油!
我好累,心很乱,没有方向感了
我是一个多情又无情
自相矛盾的男人
世事的沧桑
人情的冷漠
我已不再那么单纯
我常在夜里又对你说
我爱你绝不会离开你
却又在天明的时候
狠心的离你而去
我自卑呀 我压抑
我空虚 我想逃避
我没有钱 也不够浪漫
有时不讲理 还会发脾气
我不是一个好的男人
也不会是个很好的父亲
社会的压力 家庭的重担
我怕我会负担不起
我常常会问自己
我凭什么说爱你
离开你怕寂寞
面对你怕承诺
反反复复总找不到自我
好听
好聽
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
👍👍👍👍
听到我男朋友唱这首歌,我都想哭
Phiên bản web
Đăng nhập
Tìm kiếm
Playlist Bài Hát Video BXH Nghệ sĩ Chủ Đề Playlist Hero Tin Tức
Tôi Không Phải Là Một Người Đàn Ông Tốt
Liêu Hồng Phi
2.950
Tôi Không Phải Là Một Người Đàn Ông TốtRút gọn
Bài hát: Tôi Không Phải Là Người Đàn Ông Tốt - Liêu Hồng Phi
我是一个多情又无情
Wǒ shì yīgè duōqíng yòu wúqíng
Tôi là một người đa tình lại vô tình
自相矛盾的男人
Zì xiāng máodùn de nánrén
Là người đàn ông mâu thuẫn
世事的沧桑 人情的冷漠
Shìshì de cāngsāng rénqíng de lěngmò
Thế sự bể dâu, Nhân tình lạnh nhạt
我已不再那么单纯
Wǒ yǐ bù zài nàme dānchún
Tôi đã không còn là kẻ đơn thuần
我常在夜里又对你说
Wǒ cháng zài yèlǐ yòu duì nǐ shuō
Tôi thường nhiều lần nói với em trong đêm
我爱你绝不会离开你
Wǒ ài nǐ jué bù huì líkāi nǐ
Tôi yêu em thì sẽ không bao giờ bỏ em
却又在天明的时候
Què yòu zài tiānmíng de shíhòu
Nhưng đến buổi bình minh hôm sau
狠心的离你而去
Hěnxīn de lí nǐ ér qù
Sẽ độc ác tàn nhẫn rời xa em
我是一个多情又无情
Wǒ shì yīgè duōqíng yòu wúqíng
Tôi là một người đa tình lại vô tình
自相矛盾的男人
Zì xiāng máodùn de nánrén
Là người đàn ông mâu thuẫn
世事的沧桑 人情的冷漠
Shìshì de cāngsāng rénqíng de lěngmò
Thế sự bể dâu, Nhân tình lạnh nhạt
我已不再那么单纯
Wǒ yǐ bù zài nàme dānchún
Tôi đã không còn là kẻ đơn thuần
我常在夜里又对你说
Wǒ cháng zài yèlǐ yòu duì nǐ shuō
Tôi thường nhiều lần nói với em trong đêm
我爱你绝不会离开你
Wǒ ài nǐ jué bù huì líkāi nǐ
Tôi yêu em thì sẽ không bao giờ bỏ em
却又在天明的时候
Què yòu zài tiānmíng de shíhòu
Nhưng đến buổi bình minh hôm sau
狠心的离你而去
Hěnxīn de lí nǐ ér qù
Sẽ độc ác tàn nhẫn rời xa em
我自卑呀 我压抑
Wǒ zìbēi ya ! wǒ yāyì
Tôi tự ti ahh ! tôi cố kiềm chế
我空虚 我想逃避
Wǒ kōngxū wǒ xiǎng táobì
Tôi đang trống rỗng, tôi muốn bỏ chạy
我没有钱 也不够浪漫
Wǒ méiyǒu qián yě bùgòu làngmàn
Tôi không có tiền, cũng không đủ lãng mạn
有时不讲理 还会发脾气
Yǒushí bù jiǎnglǐ hái huì fā píqì
Nhiều khi không nghe giải thích, lại còn hay nổi cáu
我不是一个好的男人
Wǒ bùshì yīgè hǎo de nánrén
Tôi không phải là người đàn ông tốt
也不会是个很好的父亲
Yě bù huì shìgè hěn hǎo de fùqīn
Cũng sẽ không thể là một người cha tốt
社会的压力 家庭的重担
Shèhuì de yālì jiātíng de zhòngdàn
Áp lực của xã hội, gánh nặng của gia đình
我怕我会负担不起
Wǒ pà wǒ huì fùdān bù qǐ
Tôi sợ tôi sẽ không gánh vác được
我常常会问自己
Wǒ chángcháng huì wèn zìjǐ
Tôi thường tự hỏi bản thân mình
我凭什么说爱你
Wǒ píng shénme shuō ài nǐ
Tôi bằng vào cái gì mà nói yêu em ?
离开你怕寂寞
Líkāi nǐ pà jìmò
Rời xa em, sợ hiu quạnh
面对你怕承诺
Miàn duì nǐ pà chéngnuò
Đối mặt em, sợ chấp nhận
反反复复总找不到自我
Fǎn fǎnfù fù zǒng zhǎo bù dào zìwǒ
Lặp đi lặp lại cũng không tìm được bản thân.
我是一个多情又无情
Wǒ shì yīgè duōqíng yòu wúqíng
Tôi là một người đa tình lại vô tình
自相矛盾的男人
Zì xiāng máodùn de nánrén
Là người đàn ông mâu thuẫn
世事的沧桑 人情的冷漠
Shìshì de cāngsāng rénqíng de lěngmò
Thế sự bể dâu, Nhân tình lạnh nhạt
我已不再那么单纯
Wǒ yǐ bù zài nàme dānchún
Tôi đã không còn là kẻ đơn thuần
我常在夜里又对你说
Wǒ cháng zài yèlǐ yòu duì nǐ shuō
Tôi thường nhiều lần nói với em trong đêm
我爱你绝不会离开你
Wǒ ài nǐ jué bù huì líkāi nǐ
Tôi yêu em thì sẽ không bao giờ bỏ em
却又在天明的时候
Què yòu zài tiānmíng de shíhòu
Nhưng đến buổi bình minh hôm sau
狠心的离你而去
Hěnxīn de lí nǐ ér qù
Sẽ độc ác tàn nhẫn rời xa em
我自卑呀 我压抑
Wǒ zìbēi ya ! wǒ yāyì
Tôi tự ti ahh ! tôi cố kiềm chế
我空虚 我想逃避
Wǒ kōngxū wǒ xiǎng táobì
Tôi đang trống rỗng, tôi muốn bỏ chạy
我没有钱 也不够浪漫
Wǒ méiyǒu qián yě bùgòu làngmàn
Tôi không có tiền, cũng không đủ lãng mạn
有时不讲理 还会发脾气
Yǒushí bù jiǎnglǐ hái huì fā píqì
Nhiều khi không nghe giải thích, lại còn hay nổi cáu
我不是一个好的男人
Wǒ bùshì yīgè hǎo de nánrén
Tôi không phải là người đàn ông tốt
也不会是个很好的父亲
Yě bù huì shìgè hěn hǎo de fùqīn
Cũng sẽ không thể là một người cha tốt
社会的压力 家庭的重担
Shèhuì de yālì jiātíng de zhòngdàn
Áp lực của xã hội, gánh nặng của gia đình
我怕我会负担不起
Wǒ pà wǒ huì fùdān bù qǐ
Tôi sợ tôi sẽ không gánh vác được
我常常会问自己
Wǒ chángcháng huì wèn zìjǐ
Tôi thường tự hỏi bản thân mình
我凭什么说爱你
Wǒ píng shénme shuō ài nǐ
Tôi bằng vào cái gì mà nói yêu em ?
离开你怕寂寞
Líkāi nǐ pà jìmò
Rời xa em, sợ hiu quạnh
面对你怕承诺
Miàn duì nǐ pà chéngnuò
Đối mặt em, sợ chấp nhận
反反复复总找不到自我
Fǎn fǎnfù fù zǒng zhǎo bù dào zìwǒ
Lặp đi lặp lại cũng không tìm được bản thân.
我自卑呀 我压抑
Wǒ zìbēi ya ! wǒ yāyì
Tôi tự ti ahh ! Tôi cố kiềm chế
我空虚 我想逃避
Wǒ kōngxū wǒ xiǎng táobì
Tôi đang trống rỗng, tôi muốn bỏ chạy
我没有钱 也不够浪漫
Wǒ méiyǒu qián yě bùgòu làngmàn
Tôi không có tiền, cũng không đủ lãng mạn
有时不讲理 还会发脾气
Yǒushí bù jiǎnglǐ hái huì fā píqì
Nhiều khi không nghe giải thích, lại còn hay nổi cáu
我不是一个好的男人
Wǒ bùshì yīgè hǎo de nánrén
Tôi không phải là người đàn ông tốt
也不会是个很好的父亲
Yě bù huì shìgè hěn hǎo de fùqīn
Cũng sẽ không thể là một người cha tốt
社会的压力 家庭的重担
Shèhuì de yālì jiātíng de zhòngdàn
Áp lực của xã hội, gánh nặng của gia đình
我怕我会负担不起
Wǒ pà wǒ huì fùdān bù qǐ
Tôi sợ tôi sẽ không gánh vác được
我常常会问自己
Wǒ chángcháng huì wèn zìjǐ
Tôi thường tự hỏi bản thân mình
我凭什么说爱你
Wǒ píng shénme shuō ài nǐ
Tôi bằng vào cái gì mà nói yêu em
离开你怕寂寞
Líkāi nǐ pà jìmò
Rời xa em, sợ hiu quạnh
面对你怕承诺
Miàn duì nǐ pà chéngnuò
Đối mặt em, sợ chấp nhận
反反复复总找不到自我
Fǎn fǎnfù fù zǒng zhǎo bù dào zìwǒ
Lặp đi lặp lại cũng không tìm được bản thân
你曾經對我說承諾餒,最後跟我說你有壓力就這樣放棄了七年的感情
没有我的日子你一定很开心,放心的去开心放心的去幸福
Boy Ho 没心的人可以爱谁!
至少你坦誠,愛你的女人愛你就是愛你,糾結是因為愛,你的價值就讓你的愛人論斷。
这哥和适合我,把一个穷丈夫和穷父亲的心酸表达出来了
這首歌,讓我好心痛。我真的對不起她(ㄒㄩㄢˊ,我對不起妳。
其實男女平等,女人也有賺錢的能力,一起打拼,不要再有過去男尊女卑的陋規了,
速度調到1.25滿好聽欸哈哈
錒樂 对
阿樂是啊
i like ur song boys... perfect song , wo xi huan de
哈哈我來唱哭哭歌啦哦眼淚流著流著習慣了
天地下沒什麼公平的事
男人不要講女人怎樣
一樣的 女人也不要講男人怎樣
風水是輪流轉
👍👍
+1
那要講誰
沒公平 就不要取得平衡吧
男人明知道自己不能給女人幸福,當初又為何要跟女人交往,等到人家愛他愛到不能沒有他的時候,再用這個理由跟女人分手,真的很自私,男人要分手,女人也只能默默承受接受,還能講什麼呢?
不是你們覺得這樣的人很沒擔當無能 我也是像影片裡一樣每個人遇到的環境不一樣 我自己是小時候太單純又因為怕被欺負排擠怕孤單一人 也不知道為什麼自己沒有安全感想依賴人 但是遇到的都是把我越帶越壞偏離的正常軌道 整天遊手好閒 直到有天遇到了幾個對我真的很好很照顧 又一直把我拉回來每天勸 之後自己也是隨著年齡增長 要背負的東西責任把家抗起來的責任 自己又不像是個大人一樣 也很懷疑自己的能力有沒有辦法 就是會害怕 自己也想努力打拼成為成功的人 但是又沒有關係要怎麼去實現自己的想法 也一直讓自己試著長大成熟將來才能在社會上生存照顧家人老婆小孩 還有很多雜七雜八的東西要負責 一直為了想成為真男人我一直在努力
郭力瑜
+躲避脆弱的掩埋 ~~
我已经说过了,有那个男人不希望有钱养家,我也恨自己,没能力养她们,我不是懒,我一直都很能力赚钱,可是我自己没那个命,就像注定了,我真的很努力赚钱,可是就是没办法,我真的很用心,可是就是这样,这就是所谓的报应,从前我做太多坏事,所以这是我的报应吧,我现在已经认了,我也投降了,我真的很没用,我现在真的不敢在挽回什么了,天已经让我老婆这样虐待我,我真的是很痛,我已经承受不住了,我真的不敢在挽回了,只希望她够了,好好过她幸福生活,我自己还要承受这些报应,我已经受不了了
我前夫那時候很喜歡聽這首歌
对不起,这首歌最后一次给你,我不配做找你,我知道自己错的那么多,原谅你不回我信息,是有多恨我,我真的对不起你们,真的我不配拥有你们,我真的错了,伤的你那么深,现在知道了,真的好恨自己,我真的好恨自己,对不起,我真的不能原谅自己,放心,这次我真的离开了,真的对不起,我真的对不起你。
借口 爱一定要包容
Whos the artist?
希望那个爱你的能给你幸福,我已经不配拥有你了,我知道知道是天下最烂的男人,最烂的老公,最烂的父亲,我不配拥有这些,我做乞丐都不会让你看到我,你放心,最后一次了。
好感人....
不錯喔
慢搖變得搞笑
這真的是一首講述一個
沒擔當 沒能力
異常自卑的男人
怪的是朋友還很愛聽……
是有那麼的廢嗎=_=
kyleckll 這種歌詞真的好笑至極…
***** 哈 我沒經濟壓力?
你可能搞錯嘍 我的經濟壓力可能比你還大,小朋友!
***** 請你為你的言論負責唷!!!
請停止了好嗎?我覺得他可能是看錯人了。你的評論很中肯喔
kyleckll
我們都知道這個社會不是拼命就會成功的
有時候成功需要一點運氣,需要一點奉承,需要一點背景
更多時候,失敗只要一個瞬間
這首歌我聽到的是
一個努力為了家庭打拼的男人,單純的以為只要比別人努力就能成功
卻發現始終無法拚過比他多一點機緣的人
自責不能讓心愛的人過更好的生活,沉重的壓力扛在肩膀上,日復一日
想逃避卻不能逃避,因為深愛著對方
日以繼夜的努力卻看不到當初的未來
一個迷茫的男人在夜裡對現況的傾訴、對愛人的愧疚、對未來的迷惘。
天使的翅膀
ช่วยแปลไทยให้หน่อยนะจร้า
WAN WAN WAN TA WATA E MOTO E
喜欢
我照到我的湯匙ㄚ
什麼不負責任的男人歌,人生百態,每個人人生不同,遇到事情不一樣,請認真思考一下
沒天都一直在提醒我自己!
沒天了還提醒個筆
男生的無奈
我不是好男人妳要幸福
我不是个很好的男人,我没钱提供出或达到自己想要给老婆孩子数量而感到非常我,自卑或失去奋斗精神的目标,所以我
😀😀😀😀
😇😇👈👼👼👉🙋
我是光头
LOVE LOVE LOVE :()
張慧慧妳好,
曾经你说过的话题现在开始结束了
不知道這看下去又是不是傷到人傷自己無所謂,,
Hao ting ge
我不是个好人 我是一个小偷 对不起了 别怪我 我的爱女人
WEN. t ara 哪个 太棒了 SUN 小偷,就是人渣
WEN. t ara 哪个 太棒了 SUN 你很诚实
男人不坏女人不爱,
可惜好又好不盡,壞又壞不透
嗯...以前的我
男人阿 夠累 女人辛苦了
其實也對
对不起我爱你
但是我现在爱上你朋友了
金がないことですね
我不是个好男人。
que bueno
我好痛苦阿 淦
我偷了钱
不是個好母親,,,
Sorry form you ah heng
我不是好女人
Joy
对不起,我错,我自不量力可以吗,我认了
ha
誰?
对不起, 我不是一个好的男人
我系7仔
沒錢敢亂發脾氣 沒錢還有時間唱歌
跟沒錢什麼事
有錢才能做看的到你留言嗎?
B