Gostei muito! Uma coisa que sempre chamou a minha atenção foi a diferença na formalidade entre ambas línguas. Por exemplo... Em Português: Por favor, que horas são? / Obrigado Em Espanhol:: Perdón, sería tan amable de decirme las horas./ Gracias, muy gentil. /// Em Português: Me dá um cigarro / Em Español: Invitarme un cigarrillo. /// Em Espanhol: Estou com dois amigos (Carlos e Cláudio, digamos). Numa conversa com mais gente, falo: Carlos, Claudio y YO. / Em Português: EU, Carlos e Claudio E por aí vai, sendo que este último ponto da pano pra manga 😊 Forte abraço!
Valeu, Maurício! As língua têm infinitas questões interessantes. Acho também interessante a questão de aqui levarmos o sobrenome do pai no final ou somente o do pai. Nos países de língua espanhola é mais comum levar o da mãe somente ou o dela no final. Gosto mais dessa ideia de priorizar o nome da mãe; ainda mais em países em que há tantas mães que criam filhos sozinhas. Abraços
Obrigado por assistirem!
Conhecem alguma outra curiosidade que eu não tenha falado? Coloquem aqui embaixo pra gente trocar uma ideia.
Abraço! 😉
Muito interessante
Como sempre bem claro na explicação.
Que maravilha!
Obrigado!
Qualquer dúvida, pergunte.
Bjs
Mui bien!
Hola,
¡Muchas gracias!
En español (Muy bien)
Un abrazo
Gostei muito! Uma coisa que sempre chamou a minha atenção foi a diferença na formalidade entre ambas línguas. Por exemplo... Em Português: Por favor, que horas são? / Obrigado Em Espanhol:: Perdón, sería tan amable de decirme las horas./ Gracias, muy gentil. /// Em Português: Me dá um cigarro / Em Español: Invitarme un cigarrillo. /// Em Espanhol: Estou com dois amigos (Carlos e Cláudio, digamos). Numa conversa com mais gente, falo: Carlos, Claudio y YO. / Em Português: EU, Carlos e Claudio E por aí vai, sendo que este último ponto da pano pra manga 😊 Forte abraço!
Valeu, Maurício!
As língua têm infinitas questões interessantes.
Acho também interessante a questão de aqui levarmos o sobrenome do pai no final ou somente o do pai. Nos países de língua espanhola é mais comum levar o da mãe somente ou o dela no final.
Gosto mais dessa ideia de priorizar o nome da mãe; ainda mais em países em que há tantas mães que criam filhos sozinhas.
Abraços