Makedonia ksakousti-Μακεδονία Ξακουστή metal version
Вставка
- Опубліковано 16 вер 2024
- Makedonia ksakousti-Μακεδονία Ξακουστή metal version GREEK ARMY MAKEDONIA KSAKOYSTI....Lyrics of the Macedonian Anthem
Greek version :
ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ ΞΑΚΟΥΣΤΗ Latin transliteration:
MAKEDONIA KSAKOUSTI English translation:
FAMOUS MACEDONIA
Μακεδονία ξακουστή,
του Αλεξάνδρου η χώρα,
που έδιωξες τους βάρβαρους
κι ελεύθερη είσαι τώρα!
Είσαι και θα ΄σαι ελληνική,
Ελλήνων το καμάρι,
κι εμείς θα σ'αντικρύζουμε,
περήφανα και πάλι!
Οι Μακεδόνες δε μπορούν
να ζούνε σκλαβωμένοι,
όλα και αν τα χάσουνε
η λευτεριά τους μένει!
Makedonia ksakusti,
tu Alexandru i hora,
pu ediokses tus varvarus,
ki eleftheri ise tora!
Ise ke tha se elliniki,
Ellinon to kamari,
ki emis tha se antikrizoyme,
perifana ke pali!
I Makedones de borun
na zune sklavomeni,
ola ke an ta hasune
i lefteria tus menei!
Famous Macedonia
the land of Alexander,
you drove away the barbarians,
and now you are free!
You are and you'll be Greek,
the very glory of Greeks,
and we will be looking
you with pride again!
Macedonians cannot
live enslaved,
even if they lose everything,
they still have their Freedom!
Famous Macedonia (Greek: Μακεδονία ξακουστή - Makedonía ksakustí) is a song, often regarded as the unofficial anthem of the Greek region of Macedonia.
It is associated with the Makedhonomáhi (Macedonian fighters and/or fighters for Macedonia) in "Macedonian Struggle" and can be heard on parades and national anniversaries.
Until the recent introduction of 24 hour programming, it also marked the end of radio programs on the local Macedonian channel ("Radio-Makedonia 102FM"), played before the Greek national anthem.
According to Greek Army's website it is a military march (εμβατήριο) based on the traditional "Macedonian Dance" (Μακεδονικός Χορός) which is related with Akrites of Byzantium.
It is written in Dorian scale, in iambic 15-syllable (ιαμβικός δεκαπεντασύλλαβος). The beat is 2/4 and it can be danced as a chassapiko (χασάπικο). It can be performed in conjunction with the Makedonia dance
The Greeks, you are a great nation. Beautiful song. Greetings from Poland
Thank you brother. Respect.
Proud to be Greek Alexander the Great was and always will be Greek pride
ΜΠΡΑΒΟ ΑΔΕΡΦΙΑ ΣΠΑΣΤΈΕΕΕΕΕ ΤΑ .ΤΟΥ ΜΕ ΚΑΝΕΝΑΝ ΑΛΛΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΟΜΟΙΟΣ.ΜΕΓΑΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ. ΙΣΚΑΝΤΕΡ-ΣΙΚΑΝΤΕΡ- ΔΟΥΛ ΚΑΡΝΕ'Ι'Ν.ΧΑΊΡΕ ΑΠΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ.
Πολύ δυνατή προσπάθεια πάντως Μπράβο!
Που έδιωξες του Βούλγαρους κι ελεύθερη είσαι πάλι !
αυτοί ήταν οι πρώτοι στίχοι,πριν τους αλλάξει η τότε πολιτικη ορθοτητα
Δωσε!
H arxh einai idia me to Dystopia twn Iced Earth...
oute kan malaka
mporei, den akouw metallica...
me to am i evil pou diaskeuasan oi metallica tha elega pio polu....
drink 3 rakia akomi kai to exete.....isos. lol
ti les re malaka to tragoudi gamai kolous
Π0ρνης γιε