Англійська з нуля. Урок 12 - Множина іменників 1, Питання 2

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 39

  • @sashachechel5887
    @sashachechel5887 5 років тому +19

    Дякуємо за вашу роботу! З нетерпінням чекаємо нових уроків.

  • @Pushingbird
    @Pushingbird 2 роки тому +3

    Дякую за уроки зараз вони потрібні

  • @MinecraftFunnymoment623
    @MinecraftFunnymoment623 Рік тому

    Дякую велика за вашу працю

  • @vladislavkoznodii550
    @vladislavkoznodii550 Рік тому

    Дякую за уроки.

  • @mykychurivskyi
    @mykychurivskyi 3 роки тому +3

    Чудові пояснення!
    Дякую вам за уроки!

  • @СветаБойко-х6т
    @СветаБойко-х6т Рік тому

    Дякую за ваш труд

  • @R_Oksana_24
    @R_Oksana_24 3 роки тому +2

    Дякую за чудові уроки!

  • @ДмитроІлюк-т5з
    @ДмитроІлюк-т5з 2 роки тому +1

    Дякую за Вашу працю

  • @dianamyrna7261
    @dianamyrna7261 3 роки тому +1

    Дякую дякую наперед за всі уроки 😘😘😘

  • @bohdanmaliavskiy
    @bohdanmaliavskiy 2 роки тому +1

    Дякую

  • @СергейАнастасьев

    Супер

  • @vitalikfilatov452
    @vitalikfilatov452 5 років тому +6

    Хочу поцікавитись Do you have pears?(У вас є груші?), Yes we do.(Так,є), що прямо означає (Так ми робимо) чому так відповідати?Я розумію що ви даєте приклади, і я трохи плутаюсь у значеннях о скільки сприймаю все більш буквально тому цікавлюсь , треба привикати бо деякі слова і речення можуть мати інакший зміст залежно від контексту розмови ?

    • @Jukol_English
      @Jukol_English  5 років тому +13

      Yes, we do - це скорочення від Yes, we do have (Так, ми дійсно маємо). Просто треба звикнути, що якщо в питанні є do, то й у відповіді треба вставляте це do. Слово do у цьому випадку допоміжне, і його не можна перекладати буквально (робимо). Воно просто заміняє собою смислове дієслово have (мати). Надіюсь, зрозуміло пояснив. Якщо ні - питайте ще :-)

    • @vitalikfilatov452
      @vitalikfilatov452 5 років тому +4

      @@Jukol_English Цілком зрозуміло дякую)

    • @volodymyrrhapon5666
      @volodymyrrhapon5666 5 років тому +3

      @@Jukol_English
      Цілком зрозуміле пояснення.
      навіть Я зрозумів ,,😀

    • @sasha-ez2ox
      @sasha-ez2ox 3 роки тому

      Правильно відповісти Так є. - Yes have.

  • @linakulon1698
    @linakulon1698 4 роки тому +6

    How much are these apples ?
    Можливо я помиляюсь но ви неправильно написали там має стояти much чи many в цьому реченні? Якби much це незлічуване , а many злічуване.
    У вас пише що much це нездічуване , а речення у творене незлічуваним а потрібно мабуть з злічуваним: How many are these apples?

    • @Jukol_English
      @Jukol_English  4 роки тому +6

      How much тут - це скорочення від how much money. Слово money - незлічуване, тому й much. How much (money) are these apples? - Скільки (грошей) коштують ці яблука?
      Якби питання було про кількість яблук, то воно б звучало так: How many apples are these? або How many apples are there? (Скільки тут яблук?)

    • @ІванкаПлиска-з7ъ
      @ІванкаПлиска-з7ъ 4 роки тому +5

      @@Jukol_English тобто коли запитують скільки коштує то завжди кажуть how much? А коли про кількість то вже дивляться злічуване чи ні і кажуть much або many?

  • @dimasdimas6984
    @dimasdimas6984 4 роки тому +1

    Дякую за ваші труди та роз'яснювання, бо коли в англійській мові повний "0" виникають такі самі запитання як у дописувачив до ваших відеоуроків.

  • @vovavova5530
    @vovavova5530 4 роки тому

    Доброго дня ,ваші курси допоможуть опанувати англійську і американські мови ,чи тільки американську мову,хотілося б отримати відповідь.

    • @Jukol_English
      @Jukol_English  3 роки тому +4

      Курс орієнтовано на американський варіант англійської мови. Але це здебільшого стосується акценту, тобто вимови. Якщо ви говоритемете з американською вимовою, вас легко зрозуміють скрізь в англомовному світі, зокрема, у Великій Британії.

  • @ДіанаПаламар-р8и
    @ДіанаПаламар-р8и 4 роки тому +1

    Чому коли йшлось про скільки коштують яблука то було They are,а коли про груші то ні?

    • @Jukol_English
      @Jukol_English  4 роки тому +2

      They are two dollars a pound - дослівно буде "Вони є два долари за фунт." (Просто в українській ми так не кажемо)
      Three dollars a pound. - дослівно просто "Три долари за фунт".

  • @kirilone4068
    @kirilone4068 5 років тому +3

    1Скількі буде ще уроків.

    • @Jukol_English
      @Jukol_English  5 років тому +6

      Наразі невідомо. Гадаю разом буде не менше 30, а скорше всього - більше.

    • @olegprodan5343
      @olegprodan5343 5 років тому +2

      @@Jukol_English а коли наступний урок?

    • @Jukol_English
      @Jukol_English  5 років тому +3

      @@olegprodan5343 Надіюсь, на цьому тижні. Але не обіцяю, бо маю мало вільного часу :-(

    • @МихайлоХвуст-ь8ф
      @МихайлоХвуст-ь8ф 5 років тому +1

      @@Jukol_English рон

  • @userlg4133
    @userlg4133 3 роки тому +1

    Все переводчики переводят
    Yes, we do
    Так ми робимо

  • @vovavova5530
    @vovavova5530 3 роки тому

    Кожне речення-правило.

  • @АртемКошелюк-н2й
    @АртемКошелюк-н2й 3 роки тому

    Вибачте але чому по англійській багато і гроші вимовляються буде схоже ???🤔

  • @vanyavanya1113
    @vanyavanya1113 2 місяці тому

    +++

  • @justise11111
    @justise11111 4 роки тому +1

    Ну етот канал для хто только начил учить Английский язик

    • @alinabiriuk8704
      @alinabiriuk8704 4 роки тому

      Как бы, написано же, англійська з нуля, вы Америку захотели снова открыть ?

    • @ЛіліяТищенко-ю7х
      @ЛіліяТищенко-ю7х 4 роки тому

      вы писать не умеете или что??????

    • @alinabiriuk8704
      @alinabiriuk8704 4 роки тому

      @@ЛіліяТищенко-ю7х Вы кому это пишите?

    • @justise11111
      @justise11111 4 роки тому +1

      @@ЛіліяТищенко-ю7х ало вы абнаглели??

  • @ДмитроІлюк-т5з
    @ДмитроІлюк-т5з 6 місяців тому

    По другому колу