🇲🇾整天體驗當印度人!Keling謎題終於揭開😨 Ft 小印度 Brickfield Little India

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 433

  • @ccwhyao
    @ccwhyao  2 роки тому +75

    對印度人有什麼疑問都可以在底下留言🥳

    • @whateverlee9421
      @whateverlee9421 2 роки тому +12

      Buffet 餐厅?
      素的?
      哪里? RM30 nia
      介绍

    • @ccwhyao
      @ccwhyao  2 роки тому +3

      @@whateverlee9421 😖😖😖影片有講呀~~ 然後資訊欄也有喔

    • @sebastianbarthez
      @sebastianbarthez 2 роки тому +9

      我覺得你們兩個也很有火花,可以多做幾集印度的,讓他帶你去見見他社交圈子裡的印度人,也問問他們對華人/馬來人的意見。
      我認識過的印度人,參差不齊,有低級的(暴力的),有super nice的,也有很好笑的,好像你的那個朋友一樣的。
      你們去的little India是吉隆坡的還是巴生的,我聽說很多都是去巴生的那個,然後以前經過怡保還是哪裡的(反正是在霹靂),那邊好像也是有一個小印度。問問你的朋友,印度人有沒有開cafe的,感覺上cafe好像都是華人開的感覺。如果有,有哪些好介紹?

    • @ycl7497
      @ycl7497 2 роки тому +4

      假如有来自东北的大陆游客去到Little India被问是哪里人时自我介绍说是吉林人, 会被误会开印度人玩笑吗?还是必须说中国东北吉林省人?

    • @棋士-x4n
      @棋士-x4n 2 роки тому +2

      想问有时候经过印度人的时候会嗅到一种味道,但不是所有印度人都有,那是什么?
      然后家里长辈一直跟我讲不要靠近印度人是因为他们头上都有kutu😂我知道不是真的,但是我想知道为什么会有这种说法

  • @Uncle_Water
    @Uncle_Water 2 роки тому +98

    Keling 最有可能是源自古國 Kalingga ,發音幾乎跟福建話‘吉靈仔’一模一樣。在唐三藏玄奘的紀錄中,是寫作羯陵伽,地點在如今印度次大陸的東邊的 Odisha Pradesh 。這個地區自古以來有出海到東南亞貿易的傳統,證據就是直到今天, Odisha 都還有一個節日,叫做 Bali Yatra ,是古代人們迎接商船從 Bali/東南亞香料群島 遠航回來,慶祝商船滿載奇珍異寶的盛大慶典,雖然古商船貿易已經不存在,可是盛大慶典延續至今。只是後來 Keling 這個字,被白人殖民者,用來變成對印度人的蔑稱,而扭曲了其原意,然後又被本地的馬來極端主義拿來使用,才受啖米爾人排斥。其實就像 Cina ,特定的人用特定的語氣去講這個字,這就是罵人,但其實,Cina 是梵文,是自古紀錄在梵文文獻裡,稱呼中國的意思。同理,Keling ,本來沒有貶義,反而證明了印度人在東南亞有多麼久遠,因為當唐三藏到 Kalingga 的時候(唐朝),Kalingga 這個古國已經沒落。只是所有人,包括替唐三藏解說的那個人,還把那個地方叫做 Kalingga 。而當本地的東南亞/so called Malays 們看到 Tamil 人的時候,因為同樣皮膚黝黑,也就把 Tamil 也當做那些每次來做生意,自稱 Kalingga 的人,當成同一批人,叫做 Keling 。

    • @meiyingtoh1826
      @meiyingtoh1826 2 роки тому +6

      柔佛福建人,的確聽過老一輩叫印度人Kelingkia

    • @limqii8029
      @limqii8029 Рік тому +7

      你字多你对😍

    • @风顺-d8k
      @风顺-d8k Рік тому +5

      历害,这个解释很有根据!

    • @ivanyeo3889
      @ivanyeo3889 11 місяців тому +1

      我们是潮州人,婆婆是中国战乱时期来到马来西亚的,她都是叫印度人Kelengga(我agak agak拼音)

  • @jonathanwong316
    @jonathanwong316 2 роки тому +126

    這集真的太棒了,為你們豎起大拇指!若是全馬來西亞的人都一起主動去打破文化與種族的隔閡與偏見,那麼這裡會是一個更美、更偉大的國家!

  • @kenverry9348
    @kenverry9348 2 роки тому +219

    如果没错的话其实keling是指印度南方某一个地方。在印度呢其实他们还是保留着kasta的文化也就是跟着族群来排谁的地位比较高谁比较低。那如果在印度南方呢通常那里的族群呢是被歧视的。他们都不能做高薪的工作和受教育。一般上都是做奴隶而已。所以呢当英国殖民马来亚的时候他们都是从印度南部那里找来了奴隶这也是为什么马来西亚的印度大致上都是从印度南部来的所以他们对keling这个字是比较敏感的even到现在在印度的keling还是一样生活得很苦和被歧视。所以当我们看到印度人的时候不要叫他们吉灵。

    • @edmundkuan3289
      @edmundkuan3289 2 роки тому +3

      吉祥的灵魂 吉灵?

    • @MrGamer_jinjit_96
      @MrGamer_jinjit_96 2 роки тому +3

      尤其是铁链摇的时候

    • @limruth18
      @limruth18 2 роки тому +17

      Keling 是他们第二低级种族,最低级的是balia 他们如果出生低级的一代传一代都是低级的,以前上课的时候有印度同学告诉我们所以我们不再这样称呼印度人了。

    • @ySheng-xr6lu
      @ySheng-xr6lu 2 роки тому +1

      还有mangkalai是不是也是孟加拉人?

    • @wai1839
      @wai1839 2 роки тому +4

      中国吉林省人民 (吉林人)

  • @annieyap1544
    @annieyap1544 2 роки тому +107

    我是沙巴人觉得在沙巴的印度人不是教师、医师就是律师、也不会觉得他们可怕、反而是高级的、因为沙巴除了华人其他族群超多的大家都已经相处习惯了、不过年轻时第一次去槟城也真的被会讲福建话的印度人震撼到😂

    • @shanicelee8031
      @shanicelee8031 2 роки тому

      对!QEH 和GEH就有印度医生啦

    • @daniellim2888
      @daniellim2888 2 роки тому

      @@shanicelee8031 those are frm w.malaysian...

    • @MichelleChong
      @MichelleChong 2 роки тому +2

      @@shanicelee8031 对!不然就是杂货店老板,印度餐厅老板 😆😆

    • @KL-rn1lm
      @KL-rn1lm Рік тому

      沙巴华人是客家人多还是福建人多?

    • @TSKjun_0613
      @TSKjun_0613 5 місяців тому

      真的,從小時候我就覺得印度人群體的智商好像比較高,不是當醫生就是當律師。
      上中學時的印度同學也幾乎都是前面班的

  • @donaldtrump6600
    @donaldtrump6600 2 роки тому +67

    关于keling的话题,我曾经问过印度,为什么他们讨厌别人称呼他们keling。
    那个印度人告诉我,在印度,有个很贫穷的地方叫 Kalinga。
    当别人被称作 keling,就会被认为,你在嘲笑他们穷、脏、pariah 之类的。
    我从来都不曾称呼印度人做keling。因为自很小的时候,早就已经知道那是禁语。

    • @peixianchhye3842
      @peixianchhye3842 Рік тому

      +1 我也很很respect印度人,有不少印度朋友。

  • @ahlong7349
    @ahlong7349 2 роки тому +119

    很喜欢这一集 挺有意义的 抛开种族歧视人人有责👍🏻
    旧时代的思想不实用确实应该抛弃~
    感谢你们的付出呀,让我们更了解跟我们活在同一片土地的同胞。
    🤔我记得老高有一集有说到“为什么印度人会被叫Keling”这个称呼,还给出了好几个解释。
    互相理解互相包容,各族人民更进步。

  • @8726Lilian
    @8726Lilian 2 роки тому +217

    我听我妈说是因为以前印度人是做苦力的,脚上有绑铁链,所以走路就会发生keling kelring的声音,所以就会叫他们keling,到了现在如果还有人这样叫他们就是有种侮辱或嘲笑他们的意思~我是听我妈这样讲的啦。
    btw 我是有蛮多印度朋友的好朋友,我爸有个印度的best friend,每次我爸妈都出远门, 都会把我和我妹寄放在他们家庭几天,我们正好相反 华人的保姆是印度人😂他们都很疼我和我妹的😀

    • @oceanlee9613
      @oceanlee9613 2 роки тому +9

      对,跟家人说的一样诶!

    • @Vivien_313
      @Vivien_313 2 роки тому +5

      我小時候也是聽長輩醬說

    • @cath1726
      @cath1726 2 роки тому +8

      我知道的也是這個版本

    • @david1313lim
      @david1313lim 2 роки тому +3

      我听到的也是脚链的

    • @kellislim5764
      @kellislim5764 2 роки тому +2

      这个是对的 历史上可以查的

  • @ccwhyao
    @ccwhyao  2 роки тому +16

    終於有Super Thanks 功能了!
    歡迎大家留言給tips!讓我繼續的創作❤!

  • @lKeigol
    @lKeigol 2 роки тому +170

    The word Keling derives from the ancient Indian kingdom of Kalinga. While this was apparently sometimes localized as Kalingga (as in the Indonesian Kalingga Kingdom), the terminal schwa sound was dropped in common usage to form Keling. Though ostensibly denoting the Kalinga kingdom, the term Keling in ancient Southeast Asia came to be a more general term for India and its people. The Khmer word Kleng (ក្លិង្គ) derived from the same root. Prior to the introduction of the English word "India", Keling and Jambu Dwipa were used to refer to the country in the Malay and Indonesian language, while Benua Keling referred to the Indian Subcontinent.

    • @kennySg101
      @kennySg101 2 роки тому +8

      Yes, South East Asia was once ruled by an indian kingdom. In fact malay words are derived from sanskrit, an ancient indian language. I think this version is more correct.

    • @fongtan
      @fongtan 2 роки тому +5

      this version is very true. however, some like to make up rumor to sow discard. hindus is the real natives of malaysia and indonesia. i do not want to elaborate on what the natives went thru when they were invaded.

    • @krisztofercsoka8970
      @krisztofercsoka8970 2 роки тому

      ステージが上がるとダイヤや新しい動物が出てきたりしますよ✌🏻💗
      youtubemn.com/watch?v=kGxmb9Kxsab
      ショート動画でスケルトンが雪のブロックに長時間触るとストレイになるって出てたな。

    • @maxayam8268
      @maxayam8268 2 роки тому +4

      So it's not offensive at all?
      Why do they get mad about it?

    • @fongtan
      @fongtan 2 роки тому

      @@maxayam8268 that is because some idiot distort the meaning lor.

  • @angellim-br6pb
    @angellim-br6pb Рік тому +28

    突然覺得馬來西亞是不是可以考慮讓我們也學印度話 因為普遍都是學馬來語英語華語 那如果學埋basic印度話 應該就可以像kairesh 說的break the barrier 👍🏻❤️

    • @adrianbek4423
      @adrianbek4423 Рік тому +1

      虽然要学可是学会了就可以用成就感满满!

  • @kalsontv5662
    @kalsontv5662 2 роки тому +7

    我是Sarawak人,每次遇到许多印度顾客都会讲福建话。这或许就是马来西亚这个国家的魅力,传统观念是时候由我们这些年轻人打破了!三大种族和土著都是马来西亚打破枷锁成为未来发达国家不可缺少的一部分。

  • @piggiechoo8450
    @piggiechoo8450 2 роки тому +18

    看完这支影片觉得自己对印度人的刻板印象减少了很多,很赞👍
    Kairesh 可以尝试拍一些印度美食影片哦!每次想吃却不知哪里好吃,很想了解印度美食呢!

  • @michaeljordanjr226
    @michaeljordanjr226 Рік тому +3

    我本身是80后。都有马来人和印度人朋友,我也希望未来更多华人跳出框来认识马来人和印度人,哪对我们国民团结是有帮助的

  • @vivakoo7741
    @vivakoo7741 2 роки тому +12

    很棒的西西歪! 我们更了解印度同胞👍👍👍👍
    期待未来的马来西亚不同同胞的文化

  • @mrslew9109
    @mrslew9109 Рік тому +1

    我是新 subscriber。很喜欢你的视频让三大种族彼此了解各自文化和解开误解。这是事实以前小的时候我们一直被长辈灌输要提防友族。不能一竹子打翻一船人。每个族群都有好和坏看你遇到什么样的人。我也让自己孩子从小和其他种族玩耍学习.

    • @ccwhyao
      @ccwhyao  Рік тому

      感謝呀!還有很多片可以一個一個看!

  • @TheBrian18
    @TheBrian18 2 роки тому +8

    我以前有在印度restaurant做過,一盤那個叫thali,黃色甜品叫payasam,還有palak paneer ,aloo gobi, aloo tikki, pakora,chicken tikka masala, butter chicken... masala chai, mango lassi,Bru coffee...可以try. 有膽可以試一個飲料muru ice

  • @ferdinandchong1380
    @ferdinandchong1380 2 роки тому +19

    當然我本身目前就很多印度朋友~
    也學會了一些基本的淡米爾文~
    所以在mamak 檔完全用淡米爾文點餐時沒問題的~😬

  • @yyan2858
    @yyan2858 2 роки тому +7

    以后多拍这种影片 因为我们槟城人读华校的多数也很找接触印度人或是马来人导致我们可能对他们都会有很多误解 可是这个影片让我有了解到印度人

  • @aviorfallen1756
    @aviorfallen1756 2 роки тому +15

    Agree with you guys. No stereotype. Admire Sifu Kairesh able to speak fluent Mandarin and Cantonese 😆

  • @kdbang5157
    @kdbang5157 2 роки тому +15

    keling人其实是吉灵人 没有褒贬之义 只是以前印度商人来到马来半岛的称呼 他们把kalinga简化为keling 通常形容印度商人到现在演变成印度人 就好像以前挖锡矿的 我们都叫他们gulilou(苦力佬) 其实没有贬低的意思 这个东西见仁见智 如果别人不喜欢就不要讲或者跟他们解释 彼此尊重 社会才会变得更美好

  • @leeowlchin2766
    @leeowlchin2766 2 роки тому +41

    曾经听一个研究者的演讲,他实地反复做了不少研究,得出一个比较可以相信的结论:殖民地时代,印度人被英国人带来马来半岛做苦力。他们来的时候双脚是套上脚镣,所以走路时会发出kling kling Klang klang的声音。所以Kling对印度同胞来说有贬意。另外,也因为是在巴生港口上岸,所以巴生就称为Klang了。以上不懂是真是假,不过可以听听,好像很有依据那样😂。
    其实什么时候印度人会开始介意“吉灵”的称呼,该位研究者也提出一个见解,他相信是1801年后的事,因为目前在槟城有一座清真寺叫甲必丹吉灵回教堂(Masjid Kapitan Keling),是由当时的印度穆斯林商人建于1801年,所以好像蛮有道理似的。

  • @richardlin313131
    @richardlin313131 5 місяців тому

    這集影片做的很棒,我訂閱了,大家都要為世界和平做努力,世上本來就沒有種族隔閡,大家都一樣,要互助互愛❤

  • @yhchow8705
    @yhchow8705 2 роки тому +5

    我来自吉打(不代表所有吉打人har只是为了表示地区)叫印度人都是叫kelingna,据说是从kalinga演变来的,印象中中学时候的历史课本有提到这个兴都王朝的事迹

  • @bluecataldar5068
    @bluecataldar5068 2 роки тому +10

    Sifu Kairesh need to have his own UA-cam channel ❤❤❤

  • @miloyu8593
    @miloyu8593 11 місяців тому

    现在想起我以前小学也是有个印度朋友,我们是好朋友来的,以前她被欺负我还打回去的那种,现在各走各的,很少联络感觉很可惜。
    我的邻居也是印度人,每次他们新年都给我们红包啊一些吃的这样,我们华人新年也会互相一起恭喜这样,然后他们女儿结婚也会邀请我们去参加,很喜欢这样的感觉,互相帮助也没有什么歧视的问题。😊

  • @littlexuen1828
    @littlexuen1828 2 роки тому +3

    覺得可以訪問YB Hannah Yeoh和她先生,她先生是印度人。可以順便宣傳呼籲大家去投票。

  • @HootNoobPeople
    @HootNoobPeople 10 місяців тому

    按照AzharudinMohdDali在其《大马印度裔社会史》(Sejarah Masyarakat India di Malaysia)一书的说法(2012,马大出版社),早在马六甲王朝时,便已经有个吉令村(Kampung Keling),其人数至少有1000人。Keling或Kling这名词本指印度(Kalinga)。在马来古典文史中如《王族系谱》(即马来纪年)一书里,也用Keling这名词。

  • @yokkyk635
    @yokkyk635 2 роки тому +1

    如果没错的话, 以前,Keling 人指的是 来自 Kelinga 古老王国的人。Ancient Kelinga 在东印度地区

  • @beeah6075
    @beeah6075 2 роки тому +8

    13岁的时候有个不好的体验,带了家人的金色的手表去学校,借给会说中文的印度朋友,之后他拿给其他印度朋友看,之后我的手表就不见了,也不知道是不是他们拿的
    但是也不影响我交印度朋友啦,还是有些会说中文的印度朋友,因为我马来文不太好的关系 就没有那种不会中文的印度朋友
    我18岁那年读技术学院 也是认识到一个会说中文的印度朋友 还很喜欢他一下的 也觉得他身世很可怜因为是个孤儿 所以我对他很好一下
    也对一位会说中文的印度朋友感到惋惜,15岁那年,他转校来到我学校,我小学就和他认识了,但是他发生很大改变 变瘦变白变高变帅,我都认不出他 他坐在我对面桌 看着我,我就很傻眼 怎么一直盯着我看 然后他就叫了我的名字,之后就跟他聊了起来,差不多1-2年后 就听到消息这位印度朋友在瀑布的地方 跳瀑布摔倒敲到头去世了
    所以在危险的地方 千万要小心…

    • @nicholaslee6484
      @nicholaslee6484 2 роки тому

      為什麼印度人會變白?

    • @beeah6075
      @beeah6075 2 роки тому

      @@nicholaslee6484 可能变高的关系吧 我也不知道,小学班级照可以很清楚那位印度朋友 是属于黑皮肤的,但是到了中学他的皮肤变褐色了,而且还变帅了 才是重点 没有写到

  • @elienalin956
    @elienalin956 2 роки тому +26

    什麼膚色或種族都有好人壞人,但不要刻板印象才能真正體會認識別人和自己

  • @kweesueyen3717
    @kweesueyen3717 2 роки тому +6

    我从来都不怕印度人,因为小学的时候有印度朋友。现在也跟印度同事工作,他们都很好。

  • @聖战-罗刹
    @聖战-罗刹 Рік тому +1

    我超喜欢印度人的 小时候经常和印度人相处 一半的朋友都是印度人

  • @joewong1404
    @joewong1404 Рік тому +2

    We LOVE MALAYSIA❤️
    We are Satu Malaysia ❤️

  • @酷酷叉烧包
    @酷酷叉烧包 2 роки тому +3

    我得姑丈是印度人 人超好完全没有看过他生气 也超爱我大姑的啦

  • @I_WANT_TO_SING
    @I_WANT_TO_SING 2 роки тому +2

    我在新加坡聽到關於吉寧人的稱呼起源是這樣的:
    百多年前,一些印度人在印度犯法被英國殖民政府定罪後,會被發配到也是英殖民地的新加坡來做開墾的苦工。這些印度囚犯在公開場合做苦工時,為防他們逃跑,腳踝都會銬上腳鐐,這些腳鐐的鐵鍊在走動時會發生碰撞,發出kling kling的聲音,聽起來像“吉令”吉令“”(福建方言)的聲音,於是有華人就把這些印度囚犯叫吉令人,這樣的叫法在社會上傳開,吉令人此後就逐漸成為所有印度人的代稱。鑑於當時新加坡社會教育文化水平普遍偏低,這是很有可能的,就像洋人因特有的體徵才被華人稱為“紅毛”Ang Mo一樣。
    這是我在報紙章上讀到的對印度人被稱為吉令人的解釋。

  • @user-68.--.98
    @user-68.--.98 Рік тому

    🤗可能是以前的印度卖糕(roti jala/嘟嘟嘟糕)的印度叔叔踏/推车来叫卖的时常按的鈴铛响...keling...keling.因为那时的阿公阿婆👵👴的教育水平还没这样发达。所以就用这个'Keling'字眼来叫。👧👨👩👱小孩有样学样

  • @hyxn6548
    @hyxn6548 2 роки тому +1

    我一直都觉得keling的意思是,印度同胞都比较时常带首饰,饰品然后摇起来会有kelingkeling的声音所以叫他们keling,不知道啦这只是我的认知有错误请纠正~

  • @xuanxuan3497
    @xuanxuan3497 2 роки тому +46

    Keling的由来应该是印度古代一个王国叫Kalinga. Kling/keling是指那个地方的人, 后来用来指印度半岛来的人。本来没有贬义

    • @tchalan72
      @tchalan72 2 роки тому +7

      以我所知,keling 是在印度人里有一个种族,他们比较贫穷;都是做苦力工作。所以身份地位比较低。

    • @9007dodo
      @9007dodo 2 роки тому

      各位弟兄還是姐妹,天國近了,我們應當悔改,信耶穌。

    • @当当-k5l
      @当当-k5l 2 роки тому +5

      @@9007dodo 啊弥陀佛

    • @qingyew9849
      @qingyew9849 2 роки тому

      @@当当-k5l 🤣

  • @mandychong919
    @mandychong919 2 роки тому +1

    我来自槟城。这城市的华人和其他种族都和睦相处。我有一些印度朋友,也有许多华裔朋友嫁给印度老公。可能东马比较少印度人,所以与印度人比较少社交。

  • @puipuioveu
    @puipuioveu 2 роки тому +1

    我聽的版本是因為印度人跳舞的時候會有那個keling keling的聲音~ 她們會戴那種有小鈴鐺的首飾~

  • @KaisAdventure4896
    @KaisAdventure4896 2 роки тому +6

    原來印度女性額頭上的顏色是代表不同的意思,現在我知道了,感謝今天的視頻!

  • @hiworld1191
    @hiworld1191 2 роки тому +6

    小時候聽鄉下的老人家解說是,華人不懂皮膚黝黑的印度人是怎樣稱呼,所以聽見印度人穿戴手環腳環金飾時會發出Gling Gling的聲音,因此家鄉客家人廣府人才稱呼他們為“吉林人”。

    • @le_986
      @le_986 2 роки тому +2

      我听的也是戴金链的声音

    • @hiworld1191
      @hiworld1191 2 роки тому +3

      @@le_986 那些說在碼頭聽見印度人作苦力腳被系上鐵鍊走路時所發出的聲音應該是另外一個版本吧。我家鄉在山區沒有海沒有碼頭更沒有印度人從事叫賣冰淇淋。

    • @Mk-qc2yt
      @Mk-qc2yt 2 роки тому

      我听到是因为他们被英国人当奴隶, 手铐和脚铐动的时候会发出kelingkeling 的声音. 所以你叫他们keling 他们会生气. 如果是金装饰品怎么会生气呢.

  • @麻馬華公會會長MCA
    @麻馬華公會會長MCA 2 роки тому +4

    I will never address my Indian brothers "Keling", they are our Malaysian brethren

  • @jameschin590
    @jameschin590 2 роки тому

    在沙巴几年只遇过两位印度人。。。一位是在mamak店,另外一位是在kopitiam喝酒认识的但他来自怡保在沙巴工作。最后我们变成酒友了。。。每隔几天就相约一起喝酒。。。印象中沙巴人都不爱吃辣。。。

  • @xjchan1818
    @xjchan1818 2 роки тому +3

    我想知道印度人有没有淡米尔文to马来文的字典,我听我以前的老师说过他们好像是没有这些字典的,那么他们是用什么方式来知道课本里面马来文字的意思

  • @khongwanying1018
    @khongwanying1018 2 роки тому +1

    我听长辈说 , 因为印度人喜欢戴首饰,然后跳舞。跳舞的时候有keling keling的声音,所以叫keling人。

  • @limruth18
    @limruth18 2 роки тому +5

    感觉你们比我更不了解印度食物,我个人对一般饮食要求清淡但偶尔会找印度餐吃的够够的解馋👍

  • @Joegioamani
    @Joegioamani 11 місяців тому +1

    Its origin is often attributed to the ancient Indian kingdom of Kalinga, which would now be modern-day Orissa in India. People from that region were referred to as ‘kling’, ‘kaling’ or ‘keling’. Its first noted historical occurrence was within the Malay Annals or Sejarah Melayu, which is a romanticised history of the origin, evolution and demise of the Malacca Sultanate (a Malay maritime empire). 其实KELING 的称复是没有不尊敬的成分。但是没有文化的人,如果用很不客气的语气喊叫KELING 什么什么的,那就是不尊重。

  • @西德-v1o
    @西德-v1o Рік тому +4

    當他說華人生病的時候喝糖水他應該指的是我們所喝的薑茶吧,因為薑茶泡起來之後的顏色與糖水是一樣的😊

  • @koozhihern8585
    @koozhihern8585 2 роки тому +1

    我以前听我妈讲过keling是因为他们讲印度话的时候,听到类似有点讲到keling所以就叫keling人吉灵人,福建人会叫kek leng gia其实也没有骂他们的意思

  • @jimbojoe7362
    @jimbojoe7362 Рік тому +1

    我們小時候都住在華人佔80%的社區,記得我弟弟小時候都沒見過印度人,然後當他3歲多4歲的時候第一次看到印度人,差點把他給嚇死😂😂😂 毫不誇張😂

  • @mistersiau
    @mistersiau 2 роки тому +1

    I got many good Indian friends. They are very friendly than many others.

  • @limkangjay1439
    @limkangjay1439 2 роки тому +3

    馬里西亞華人對馬來人和印度人的歧視性稱呼:
    馬來人:番鬼(粵、客),番仔(閩),番囝(潮)
    印度人:keling鬼(粵、客),keling仔(閩),keling囝(潮)
    希望年輕一輩用自己母語稱呼友族都用「馬來人/馬來儂」「印度人/印度儂」。尊敬他人會受到尊敬。

    • @limkangjay1439
      @limkangjay1439 2 роки тому +1

      @what 所以現在活在全球化的時代通訊科技發達就要學會尊敬他人,瞭解了古人這種錯誤的觀念現代人就要學會改進才能進步。説真的古人這麽稱呼北狄,東夷,西戎,南蠻結果中原漢人的血統還不是已經不純了,到近代才誕生出“華人”一詞。

    • @YummYakitori
      @YummYakitori 2 роки тому

      @what 我们南方人本来就是华人和南蛮百越通婚的后代

  • @YT_3124Imluna
    @YT_3124Imluna Рік тому

    我有在某个华人频道里面,他们是有一个印度人讲Keling的意思是:每次不是有印度的女生在脚那边有放一个铃,然后那个就会发出keling keling的声音咯

  • @JonKino828
    @JonKino828 2 місяці тому

    Keling comes from Kalinga which is an ancient Kingdom in India.

  • @Ceciliaccc882
    @Ceciliaccc882 2 роки тому +1

    我的邻居是印度人,发觉他们每次拜神都要摇铃铛是为什么啊 (是要呼唤神明吗)还有开车出门也要按喇叭是为什么啊

  • @TheRachelthye
    @TheRachelthye 2 роки тому +43

    我有个种族笑话。
    有一个小孩,他跑的时候撞到一个印度人。因为那个人的肚子很硬,弄到他头很痛。他就问:为什么你的肚子那么硬?那个人就说:因为我是硬肚人(印度人)
    小时候笑翻😂

    • @uyoukok6545
      @uyoukok6545 2 роки тому +1

      哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,对不起~我太坏了🤣

    • @TheRachelthye
      @TheRachelthye 2 роки тому +3

      @@uyoukok6545 笑话很冷吧。。😂😂😂😂

  • @superawesome520
    @superawesome520 2 роки тому +2

    蕭敬騰跟楊丞琳誒!

  • @Biancassurance
    @Biancassurance 2 роки тому +1

    老一辈的KL人都叫印度人作“豆豉". 避免叫吉林人。并没有歧视的意思哟。

  • @sharonting6105
    @sharonting6105 2 роки тому

    我也一直以为吉林ngin是客家话,福建叫吉林那(kek lengah), 不懂这样叫是没礼貌的😅
    我是东马Sarawak 人,这里印度人比Sabah 更少,所以Deepavali 全马(包括Sabah) 放假除了Sarawak😅

  • @bonbon0920
    @bonbon0920 2 роки тому +2

    在馬來西亞,我見過印度人說中文,或在華人餐廳打工,不過好像暫時未見過有華人說印度語言或在印度餐廳工作,很好奇其實有沒有這種reverse的情況。

    • @fwrmei1234
      @fwrmei1234 10 місяців тому

      有,但少见。被印度人领养的华人,从小住在印度区, plantation 地方的华人,马来人 都会说流利的印度话。

  • @hochowfatt
    @hochowfatt 2 роки тому

    Very good, i like this video, good to share culture.

  • @ahsoonng8791
    @ahsoonng8791 2 роки тому +2

    这位印度小哥很有魅力

  • @fongtan
    @fongtan Рік тому

    華族的拼音有限,所以很多外語字都念不准。一般到了最後只能取個比較親切的小名。因爲很少連名帶姓的稱呼,同名的人有很多。所以就會用其特徵來取個小名。例如,豬肉榮,鬼脚七,阿狗,阿花,等等的。

  • @chaiseekhei1101
    @chaiseekhei1101 9 місяців тому

    Keling 人是因为以前他们的衣服有很多装饰首饰他们走路的时候会有keling kalang 的声音所以叫keling人

  • @onaonahi4011
    @onaonahi4011 2 роки тому

    美嬌好漂亮💯聲好好聽🈵🈵你要加油呀🙌🏻🫶🏻

  • @davidluk2444
    @davidluk2444 Рік тому

    有新加坡朋友跟我講過, 把印度人稱為 keling 人原故, 是因為在英國殖民星馬初期, 他們從印度把一部份罪犯送來做苦工及開墾工作, 他們都是有被鐵鏈鎖在身上的, 工作及行動時, 鐵鏈會發出 keling keling 的聲響, 人們便把他們稱為 keling 人, 但這呼謂是帶眨義的, 日常中, 尤其在印度裔當中, 不該使用!

  • @en.0612
    @en.0612 2 роки тому +6

    我妈妈讲过keling是因为印度人一直摇头 就很像摇东西会有铃声

  • @tienliew90
    @tienliew90 2 роки тому

    之前我有看过一个报章说过keling是个种族歧视的用语,说keling是称呼一些进回教的印度人。后来我有问印度uncle朋友,他们也不知道为什么有keling这个叫法,说可能是因为他们以前很多印度人喜欢戴脚链,有kringkring好听的声音。

  • @mr4simple
    @mr4simple Рік тому

    在印度餐厅大谈 keling, 我敬你是个勇士

  • @Lolipop_45
    @Lolipop_45 7 місяців тому

    ❤richard也是😂😂

  • @congfitnessjourney9967
    @congfitnessjourney9967 2 роки тому +11

    其實華人也應該把馬來文學好,踏出文化交流第一步

    • @hhh5377
      @hhh5377 Рік тому +1

      我非常赞同你
      在马来西亚,马来文就是国语,身为国民,本来就应该学好。
      真的很不明白为什么有些华人喜欢讲“不重要”。
      然后去到政府部门的时候或填写重要文件时,明明指示已经在上面写的很清楚了,
      甚至我看过还在那边骂人说没有跟他讲。

  • @lukechong1001
    @lukechong1001 2 роки тому +1

    johor都叫keling kia或者keling仔,人家说keling就是印度的意思,keling kia就是印度人咯,小时候就是这样听来的

  • @yongtao_0713
    @yongtao_0713 Рік тому

    keling 是因爲以前的印度人的脚有脚鏈然後走路會發出 kring kring kring 才叫kelingyan
    我知道的是這樣 不知道有沒有其他的解釋

  • @qgwei3961
    @qgwei3961 2 роки тому

    我问过我的公公,
    kering马来文 干的意思,
    印度人因为黑皮肤,
    说是看起来给太阳嗮到黑黑干干,
    所以小时候出去外面玩,
    长辈就会说嗮到像kering仔一样。

  • @brandonteh1381
    @brandonteh1381 2 роки тому

    Hokkien say kelingkia. Elderly ppl will say this to toddlers 'if still don't be good and sleep, later ask kelingkia catch u' n say this to older kids 'if u dun behave, later ask kelingkia catch u'...

  • @ShannonLai-ro5oz
    @ShannonLai-ro5oz 6 місяців тому

    ❤😂😂findyyyy

  • @keanyitlim353
    @keanyitlim353 Рік тому

    请问你们吃的这间高级印度餐厅是在哪里?我想试试

  • @calvinlim6212
    @calvinlim6212 2 роки тому +1

    Keling这个名词是源自Kelinga 印度王朝。这个王朝叫“Kelinga”其人民便被称为Keling。古时印度尼西亚和马来半岛的马来人都把印度人叫“Keling”。马六甲有个地方名叫“Tanjung Keling”。因为古时从印度来的印度人很多都集中居住在那里。所以,马六甲的马来人便把那地方叫做“Tanjung Keling”。
    这个Kelinga 王朝的子民Keling 后来却演变到被东南亚民族玩弄的对象他们才开始反感人家把他们叫做“Keling”。因为他们的女人及少许的男人脚上带有“脚令”走起路来“keling keling”声。古时他们看到带有脚令的印度人出现便喊“Keling datang”。久而久之,印度人开始讨厌人家把他们叫做“Keling”。今天,除非是很好及时常开玩笑的印度朋友你叫他“Keling”他咳咳笑。叫到不认识的他打你都有份。
    By:
    www.malaysia-chinese.net/cgi-bin/czread.pl?file=133&User=&Pass=&board=luntan&group=3&read=messages/2018/04/146198.html

  • @tommyleong1330
    @tommyleong1330 Рік тому

    Can share which restaurant?

  • @chinchowmeng7966
    @chinchowmeng7966 Рік тому

    Don't confuse; Keling in Chinese just (black person)
    When I was small I had a friend his nick name call Keling Chai (black boy) - just because his skin is black.

  • @Kitsuyuri_Ibuki
    @Kitsuyuri_Ibuki 2 роки тому +4

    Sifu Kairesh 可以try 教一教Tamil XD讓想學的人可以學

  • @jakekatelin
    @jakekatelin Рік тому +1

    我听老一辈说,会称呼印度人为Kelin,因为以前修火车铁路的头手,都没什么文凭,而大部分印度人都是修火车铁路,当他们在敲打铁路,发我出那个给”格林”格林”的声音。就这样称呼他们。
    我听说的啦。

  • @stacyying142
    @stacyying142 2 роки тому +1

    mango lassi 真的好吃!

  • @ChristianWolff-v6n
    @ChristianWolff-v6n 10 місяців тому

    keling is the sound made as bangles wored clink with each other.

  • @jsooi4950
    @jsooi4950 2 роки тому

    我听到的版本是当初英国人从印度带了不少印度人来到马来亚当苦力,马来人没有看过皮肤那么黑的人,觉得印度人看起来好像被火烧焦烧干了一样,就叫他们Orang Kering,后来华人从马来人口中的Orang Kering直接译音成激灵人,不懂这版本是否属实

  • @lewislee3506
    @lewislee3506 2 роки тому

    虽然不是很确定,但是我认为很有可能Keling的称号来源是因为印度人平时在家拜神/祖先的时候都会摇铃铛。而铃铛发出的声音就像是Keling Keling Keling……

  • @我是谁不重要-r2v
    @我是谁不重要-r2v 2 роки тому

    我是从3p的一个国庆日拍的影片得知kelling的意思 他们邀请到的嘉宾好像也是印度人 也有说到kelling好像是因为女生很喜欢戴首饰 那声音很像keling keling这样

  • @ultimatejy9393
    @ultimatejy9393 2 роки тому

    第一间餐馆analakshimi之前是不是随意给钱的? 还是我记错了?

    • @ccwhyao
      @ccwhyao  2 роки тому

      是!kairesh本來有解釋、但太長就刪了

  • @loverkun1675
    @loverkun1675 2 роки тому

    哇 看到很多不一样的解释 之前我听到是讲印度人早期来马来西亚工作前后就是被脚链锁着的(?)然后走路的时候就会发出kelingkeling的声音

  • @Guanyu664
    @Guanyu664 2 роки тому

    推荐你可以参加pongol活动那个食物才是真正的甜

  • @1makeufreak
    @1makeufreak 8 місяців тому

    Something similar is that those indian they wear accessories that make the keling sound well all these word that come out because back then ppl don't know what or how to pronounce nvr go sch bo tak chek that why the way they call ppl also like nvr go sch

  • @ShaolouHan
    @ShaolouHan 8 місяців тому

    餐厅地址share 出来啦,bro😊

  • @skychongskychong8141
    @skychongskychong8141 2 роки тому

    Keling的意思我馬來老師有說過,其實是貶義詞的意思。因為印度女生會戴首飾,腳環,走路的時候會有“keling” “keling” 聲
    所以keling 形容印度人就是這樣來的
    以上是我個人成長環境收到的資訊

  • @kelvintan8022
    @kelvintan8022 2 роки тому

    I read somewhere it’s a place in India where the initial group of Indians came from.

  • @Chooiyap
    @Chooiyap 2 роки тому

    Rasam 是我最喜欢的印度食物之一,印度素食超赞的。

  • @shann2224
    @shann2224 2 роки тому

    My understanding is Indian women likes to wear bangles, and the sound of the bangles when they moved their hands, ke-ling, ke-ling.

  • @Ducati368
    @Ducati368 Рік тому

    請問印度素食餐厅在那裡? 叫什么名字?

  • @BandyNg
    @BandyNg 2 роки тому +1

    要马来西亚变得更好十一月十九号就记得回来投票。。加油

    • @bikauren4468
      @bikauren4468 2 роки тому

      投哪里都是一样的,除非整个地球从新洗牌