السلام عليكم ياانصار ابي عبد الله ع اللهم احفظ جمهوريتنا الإسلامية واحفظ سيدي المفدى السيد علي الخامنئي القائد المخلص لدينه ومعتقده وشعبه حشرنا الله معكم مع محمد وآل محمد ص
یه عالمه گریه به روضه بدهکارم تا خوب نشه زخمات دست بر نمیدارم بذار حالا حالا نوکر شما باشم لحظهی مرگم تو خاک کربلا باشم بده که پیشِ تو مویِ سرم سپید نشه بده که نوکرت بمیره و شهید نشه من اصلاً اومدم برات شهید بشم تا تو قلب مادرت عزیز بشم سردم نکنی طردم نکنی عزیزم حسین عزیزم حسین
نسأل الله أن يرزقنا ويرزق جميع شيعة امير المؤمنين شفاعة الحسين(ع). ونسأل الله ان يحفظ لنا الامام القائد المفدى الامام السيد علي الخامنئي(حفظه الله)💚🤍🇮🇷❤️🇮🇶
وقالَ لي شَيخي حَاجاتُكَ الكُبرى واجرُك الاعظم في مَأتمِ الزهرا لكن بعُرسِ الله هلْ تَعلمُ المهرَ؟ سكين ذبّاحٍ تَستقبِلُ النحرَ شَيخي هو الشهيد سَيرُ سُلوكِه الوريد و وِرده الصدى بِكل مأتم جديد وماااا رأيتُ عارفًا كما الشهدا ولا أرى بغَيرِهم مددا مع كُل شهيد أُبدي وأُعيد حبيبي حسين حبيبي حبيبي حبيبي حسين... يا شَاهدَ الأعمال في ليلةِ الجمعه سَجّل على الزهرا من عيننا دَمعه فدمعةٌ تُنجي أكوانَها السبعة من اول الدنيا للموتِ للرجعة بلى في النّص جاءْ على الحسين اصلُ العزاء لكنَّ مَن يرى،يرى دار عليٍّ كربلاء مَنْ ببَابها هَوت مع الجنينْ عن ظهرها هَوت في الأربعين صوتٌ أبدي ولدي ولدي حبيبي حسين حبيبي حبيبي حبيبي حسين... يومًا من الأيّام قالَ سُليماني لخدمةِ الزهرا أمضي لكرماني لا اترك الجبهة لكنْ بإيماني أُلملِمُ النَصرَ من دمعِ اخواني كُن مِثلَ قاسمٍ المجاهدِ المقاومِ وزيّن الجِهاد بخدمةِ المآتمِ بلى هنا هناكَ تُكملُ الأجرَ لكي تكونَ خادمُ الزهرا فالعشقُ سلاح في المأتمِ صاح حبيبي حسين...
قصيدة "یه عالمه گریه" هي قصيدة حسينية مؤثرة باللغة الفارسية، تتحدث عن الحزن والبكاء على الإمام الحسين (عليه السلام) وأهل بيته في كربلاء. سأقدم لك كلماتها وترجمتها إلى العربية: --- كلمات القصيدة (بالفارسية): یه عالمه گریه، یه دل پر از غصه یه گوشه از بهشتِ، یه روضهی سخته کسی به کربلا رفت، کسی نمونده دیگه یه مادری تو مشهد، یه مادری تو کوفه دلش شکسته از غم، لباش گرفته نجوا میگه حسینم، حسینم، حسین، غریب زهرا تو دل شبِ تاریک، صدای ناله میاد یه بچهای میمیره، یه مادری فریاد یه مشک پارهپاره، یه چشم پر ستاره یه عمهای شکسته، یه خیمه بیقراره دوباره دل میلرزه، دوباره اشک میباره میگه حسینم، حسینم، حسین، غریب زهرا --- ترجمة القصيدة (إلى العربية): دموع لا نهاية لها، وقلب مليء بالآلام زاوية من الجنة، ومجلس عزاء شديد ذهب أحدهم إلى كربلاء، ولم يبقَ أحد أمٌّ في مشهد، وأمٌّ في الكوفة قلبها محطم من الحزن، وشفاهها تهمس بالدعاء تقول: حسين، حسين، غريب الزهراء في ظلام الليل القاتم، يُسمع صوت أنين طفل يحتضر، وأم تصرخ قربة ماء ممزقة، وعين مليئة بالدموع عمة منهكة، وخيمة قلقة مرة أخرى يرتجف القلب، ومرة أخرى تنهمر الدموع تقول: حسين، حسين، غريب الزهراء --- هذه الترجمة تحاول نقل المعنى العاطفي والمأساوي للقصيدة. إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة إضافية بشأنها، فلا تتردد في طلب ذلك. 1:49
نسأل الله أن يرزقنا ويرزق جميع شيعة امير المؤمنين شفاعة الحسين(ع). ونسأل الله ان يحفظ لنا الامام القائد المفدى السيد علي الخامنئي(حفظه الله)💚🤍🇮🇷❤️🇮🇶
السلام عليكم ياانصار ابي عبد الله ع اللهم احفظ جمهوريتنا الإسلامية واحفظ سيدي المفدى السيد علي الخامنئي القائد المخلص لدينه ومعتقده وشعبه حشرنا الله معكم مع محمد وآل محمد ص
یه عالمه گریه به روضه بدهکارم
تا خوب نشه زخمات دست بر نمیدارم
بذار حالا حالا نوکر شما باشم
لحظهی مرگم تو خاک کربلا باشم
بده که پیشِ تو مویِ سرم سپید نشه
بده که نوکرت بمیره و شهید نشه
من اصلاً اومدم برات شهید بشم
تا تو قلب مادرت عزیز بشم
سردم نکنی طردم نکنی
عزیزم حسین عزیزم حسین
نسأل الله أن يرزقنا ويرزق جميع شيعة امير المؤمنين شفاعة الحسين(ع). ونسأل الله ان يحفظ لنا الامام القائد المفدى الامام السيد علي الخامنئي(حفظه الله)💚🤍🇮🇷❤️🇮🇶
به به ....
حفظكم الله يا جنود المنتظر ❤
الاعزاء ❤🇱🇧🇮🇷
وقالَ لي شَيخي
حَاجاتُكَ الكُبرى
واجرُك الاعظم
في مَأتمِ الزهرا
لكن بعُرسِ الله
هلْ تَعلمُ المهرَ؟
سكين ذبّاحٍ
تَستقبِلُ النحرَ
شَيخي هو الشهيد
سَيرُ سُلوكِه الوريد
و وِرده الصدى
بِكل مأتم جديد
وماااا رأيتُ عارفًا كما الشهدا
ولا أرى بغَيرِهم مددا
مع كُل شهيد
أُبدي وأُعيد
حبيبي حسين حبيبي حبيبي حبيبي حسين...
يا شَاهدَ الأعمال
في ليلةِ الجمعه
سَجّل على الزهرا
من عيننا دَمعه
فدمعةٌ تُنجي
أكوانَها السبعة
من اول الدنيا
للموتِ للرجعة
بلى في النّص جاءْ
على الحسين اصلُ العزاء
لكنَّ مَن يرى،يرى
دار عليٍّ كربلاء
مَنْ ببَابها هَوت مع الجنينْ
عن ظهرها هَوت في الأربعين
صوتٌ أبدي
ولدي ولدي
حبيبي حسين حبيبي حبيبي حبيبي حسين...
يومًا من الأيّام
قالَ سُليماني
لخدمةِ الزهرا
أمضي لكرماني
لا اترك الجبهة
لكنْ بإيماني
أُلملِمُ النَصرَ
من دمعِ اخواني
كُن مِثلَ قاسمٍ
المجاهدِ المقاومِ
وزيّن الجِهاد
بخدمةِ المآتمِ
بلى هنا هناكَ تُكملُ الأجرَ
لكي تكونَ خادمُ الزهرا
فالعشقُ سلاح
في المأتمِ صاح
حبيبي حسين...
ادخل اسمع لطميةة ربع ساعة ابقى ثلث ساعات اسمع لطميااات وما أمل 🫂❤️🩹
اتمنئ الترجمة للعربي أخوانكم يتشوقون لرؤية اخوانهم الموالين
جانم ب فدای حسین
اللهم يحفظ الجمهورية الإسلامية الإيرانية أنصار بحق الحسين وآل الحسين ع
اللهم عجل لوليك الفرج
جونم حسین
اللهم يرحم الشهيد الحاج قاسم سليماني بحق الحسين وآل الحسين ع
قصيدة "یه عالمه گریه" هي قصيدة حسينية مؤثرة باللغة الفارسية، تتحدث عن الحزن والبكاء على الإمام الحسين (عليه السلام) وأهل بيته في كربلاء. سأقدم لك كلماتها وترجمتها إلى العربية:
---
كلمات القصيدة (بالفارسية):
یه عالمه گریه، یه دل پر از غصه
یه گوشه از بهشتِ، یه روضهی سخته
کسی به کربلا رفت، کسی نمونده دیگه
یه مادری تو مشهد، یه مادری تو کوفه
دلش شکسته از غم، لباش گرفته نجوا
میگه حسینم، حسینم، حسین، غریب زهرا
تو دل شبِ تاریک، صدای ناله میاد
یه بچهای میمیره، یه مادری فریاد
یه مشک پارهپاره، یه چشم پر ستاره
یه عمهای شکسته، یه خیمه بیقراره
دوباره دل میلرزه، دوباره اشک میباره
میگه حسینم، حسینم، حسین، غریب زهرا
---
ترجمة القصيدة (إلى العربية):
دموع لا نهاية لها، وقلب مليء بالآلام
زاوية من الجنة، ومجلس عزاء شديد
ذهب أحدهم إلى كربلاء، ولم يبقَ أحد
أمٌّ في مشهد، وأمٌّ في الكوفة
قلبها محطم من الحزن، وشفاهها تهمس بالدعاء
تقول: حسين، حسين، غريب الزهراء
في ظلام الليل القاتم، يُسمع صوت أنين
طفل يحتضر، وأم تصرخ
قربة ماء ممزقة، وعين مليئة بالدموع
عمة منهكة، وخيمة قلقة
مرة أخرى يرتجف القلب، ومرة أخرى تنهمر الدموع
تقول: حسين، حسين، غريب الزهراء
---
هذه الترجمة تحاول نقل المعنى العاطفي والمأساوي للقصيدة. إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة إضافية بشأنها، فلا تتردد في طلب ذلك.
1:49
الله يحفضكم ويجعلكم من خدام الحسين
Very nice
❤❤❤❤❤
❤❤😢🎉
❤ ❤
👌👍
Maşallah