I tried to translate the lyrics. I'm only a novice in Japanese, so please correct any mistakes!! The lyrics are very vague, so I had to embellish/change it a bit to preserve the meaning. I apologize. Meigetsu - Kikyou (Dark Moon - Bellflower) 掠れた風の歌 いつもの朝 The song of wind grazed the walls, a typical morning. 窓から差し込んだ 光の束 From the window, beams of sunlight shone through. 形あるものすべて Happiness never lasts long, いつか壊れる定め as with all things, it will eventually break someday.* せめて今の瞬間 Just for a moment, あなたを思う I think of you. いつまでも変わらない 君の笑顔好きだと You were always the same, and your smile brought me joy. 言ってくれたあなたを To the you who told me: 待っていますよ "Wait for me" 必ず帰って来ると 信じてます I truly believe you will come home. 流れる時の川 The river of time flows 消える言葉 carrying words that disappear underneath its waves. 空から降り注ぐ 月の涙 The moon's tears pour relentlessly from the skies. 形を求めるより 共に過ごした日々を Instead of wishing to return to the days we spent together, 心の中に仕舞って 夢を見るの I'd rather put an end to the dream within my heart.** 町はずれの廃屋 あるはずもない記憶 From within an abandoned house on the outskirts of town, come memories that shouldn't exist. ボロボロの人形が笑っています とても幸せそうに 笑っています Though tattered, the doll laughs. The doll seems to be so happy, and it's laughing continues. 町はずれの廃屋 あるはずもない記憶 From within an abandoned house on the outskirts of town, come memories that shouldn't exist. ボロボロの人形が笑っています とても幸せそうに 笑っています Though tattered, the doll laughs. The doll seems to be so happy, and it's laughing continues. *I changed the words a lot here to preserve the message. In actuality, it was more like "Everything will eventually break and come to an end", but the meaning was referencing "nothing lasts forever" in regards to their time spent together(?). **I wasn't sure if the singer was telling the dream she sees/feels in/from her heart to stop, or her heart('s beating) to stop, as in, to die.
English Lyrics (Google Translate): a song of the wind Usual morning I plugged it in through the window. A bundle of light Everything in shape a dece that will break someday At least this moment I think of you. It will not change forever. I like your smile. You told me I'll be waiting. I'm sure you'll come back. I believe you. a river when flowing Disappearing words they fall from the sky Tears of the Moon Than seek form The days we spent together Put it in my heart I'm dreaming. An abandoned house on the outskirts of town Memories that can't be A battered doll. I'm laughing. Looks very happy. I'm laughing. An abandoned house on the outskirts of town Memories that can't be A battered doll. I'm laughing. Looks very happy. I'm laughing.
Romaji: kasureta kaze no uta itsumo no asa mado kara sashikonda hikari no taba katachi aru mono subete itsuka kowareru sadame semete ima kono shunkan anata o omou itsu made mo kawaranai kun no egaosuki da to ittekureta anata o matteimasu yo kanarazu kaettekuru to shinjitemasu nagareru toki no kawa kieru kotoba sora kara furisosogu tsuki no namida katachi o motomeru yori tomoni sugoshita hibi o kokoro no nakani shimatte yume o miru no machihazure no haioku aru hazu mo nai kioku boroboro no ningyō ga waratteimasu totemo shiawasesō ni waratteimasu machihazure no haioku aru hazu mo nai kioku boroboro no ningyō ga waratteimasu totemo shiawasesō ni waratteimasu
この瞬間を待って居たんだァ!
I tried to translate the lyrics. I'm only a novice in Japanese, so please correct any mistakes!!
The lyrics are very vague, so I had to embellish/change it a bit to preserve the meaning. I apologize.
Meigetsu - Kikyou (Dark Moon - Bellflower)
掠れた風の歌 いつもの朝
The song of wind grazed the walls, a typical morning.
窓から差し込んだ 光の束
From the window, beams of sunlight shone through.
形あるものすべて
Happiness never lasts long,
いつか壊れる定め
as with all things, it will eventually break someday.*
せめて今の瞬間
Just for a moment,
あなたを思う
I think of you.
いつまでも変わらない 君の笑顔好きだと
You were always the same, and your smile brought me joy.
言ってくれたあなたを
To the you who told me:
待っていますよ
"Wait for me"
必ず帰って来ると 信じてます
I truly believe you will come home.
流れる時の川
The river of time flows
消える言葉
carrying words that disappear underneath its waves.
空から降り注ぐ 月の涙
The moon's tears pour relentlessly from the skies.
形を求めるより 共に過ごした日々を
Instead of wishing to return to the days we spent together,
心の中に仕舞って 夢を見るの
I'd rather put an end to the dream within my heart.**
町はずれの廃屋 あるはずもない記憶
From within an abandoned house on the outskirts of town, come memories that shouldn't exist.
ボロボロの人形が笑っています とても幸せそうに 笑っています
Though tattered, the doll laughs. The doll seems to be so happy, and it's laughing continues.
町はずれの廃屋 あるはずもない記憶
From within an abandoned house on the outskirts of town, come memories that shouldn't exist.
ボロボロの人形が笑っています とても幸せそうに 笑っています
Though tattered, the doll laughs. The doll seems to be so happy, and it's laughing continues.
*I changed the words a lot here to preserve the message. In actuality, it was more like "Everything will eventually break and come to an end", but the meaning was referencing "nothing lasts forever" in regards to their time spent together(?).
**I wasn't sure if the singer was telling the dream she sees/feels in/from her heart to stop, or her heart('s beating) to stop, as in, to die.
Hope can put in CC
Chinese Lyrics:
拂掠过的风之歌
一如既往的清晨
透过窗棂照入的
倾泻而入的阳光
所有有形的事物
有朝一日会破灭
但至少这个瞬间
我心心念念着你
至海枯石烂不变
喜欢你笑靥如花
我一直等待着啊
说出这些话的你
一定会再归来的
我必会深信不疑
逝者如斯似白驹
誓言也黯晦消沉
从苍穹坠落下的
那是月儿的泪水
与其寻光鲜外表
不如与共的时光
都一一描绘于心
我也曾梦见过的
镇外的废弃小屋
不该存在的记忆
一只破烂的人偶
也那般莞然而笑
万分幸福的模样
也那般莞然而笑
镇外的废弃小屋
不该存在的记忆
一只破烂的人偶
也那般莞然而笑
万分幸福的模样
也那般莞然而笑
This was beautiful! 😭
とても素晴らしい歌声です!好奇心でこの動画を見に来てて本当に良かったと思います!
music box intro, really love it 😌😌
thanks nachingel ❤️❤️❤️
か細い歌声と背景がマッチしていて好きです😍👍
Kanshasuru nachingel, so wonderful..
Amazing song Nachingel, thank you so much for the upload!
I really dig the music box background. Also, almost bed time, who dont like a harmonious, well structured lullaby right?
glad i found this treasure, beautiful song!
English Lyrics (Google Translate):
a song of the wind
Usual morning
I plugged it in through the window.
A bundle of light
Everything in shape
a dece that will break someday
At least this moment
I think of you.
It will not change forever.
I like your smile.
You told me
I'll be waiting.
I'm sure you'll come back.
I believe you.
a river when flowing
Disappearing words
they fall from the sky
Tears of the Moon
Than seek form
The days we spent together
Put it in my heart
I'm dreaming.
An abandoned house on the outskirts of town
Memories that can't be
A battered doll.
I'm laughing.
Looks very happy.
I'm laughing.
An abandoned house on the outskirts of town
Memories that can't be
A battered doll.
I'm laughing.
Looks very happy.
I'm laughing.
Thank you for uploading this amazing song and Thank you UA-cam for recommending me this gold
If you listen carefully…there’s have wind effect in the end :o
thanks💕
Wao Gothic + Lullaby. Also wth this is the same Vanguard Sound that made Girl Frontline and Punishing Gray Raven OST
Wait, is it that same Vanguard Sound?!
Nice song
great :D
i love this
Thanks
This is so much good
Cute Nachingel 💙
this video trullly has 0 dislikes, as it should be
Google "UA-cam Removes Dislike Count"
@@akyrosx i used an extension to see dislikes and it doesn’t have any
Warm evening with a glass of wine..
0:16 I'm hearing the Harry Potter theme here.
I do like if this have instrumental music only
Romaji:
kasureta kaze no uta itsumo no asa mado kara sashikonda hikari no taba katachi aru mono subete itsuka kowareru sadame semete ima kono shunkan anata o omou itsu made mo kawaranai kun no egaosuki da to ittekureta anata o matteimasu yo kanarazu kaettekuru to shinjitemasu nagareru toki no kawa kieru kotoba sora kara furisosogu tsuki no namida katachi o motomeru yori tomoni sugoshita hibi o kokoro no nakani shimatte yume o miru no machihazure no haioku aru hazu mo nai kioku boroboro no ningyō ga waratteimasu totemo shiawasesō ni waratteimasu machihazure no haioku aru hazu mo nai kioku boroboro no ningyō ga waratteimasu totemo shiawasesō ni waratteimasu
Damnn i love this song
So wonderful
Lol the composer is the same that composing PGR soundtrack? Wow
naisu
That bear looks like a crying koala.
なぜ僕はこの歌が「greensleeves」のようなメロディーだと思いますか、僕の気のせいですか
Hmmm nice 8/10
她死了、他死了、它死了、祂死了⋯⋯都死了。