But are Mesoamerican glyphs still used today?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 сер 2020
  • How are the ancient glyphs of Mexico, Guatemala and Central America written now? These examples made me stop talking about these writing systems only in the past tense.
    Subscribe for more: ua-cam.com/users/subscription_...
    Become my patron: / nativlang
    My previous video about the history of the glyphs, mentioned a couple times:
    • Is this the earliest w...
    Glyph demonstration mentioned in the video:
    • Dr. Mark Van Stone - H...
    (See my sources doc below for details and full credits.)
    ~ Briefly ~
    Last time was about the history of these various scripts. This time, let's meet the glyphs in the present, see how they are used, and get curious about their future.
    ~ Credits ~
    Art, narration and animation by Josh from NativLang. Much of the music, too.
    My doc full of sources for claims and credits for music, sfx, fonts and images:
    docs.google.com/document/d/1X...

КОМЕНТАРІ • 646

  • @NativLang
    @NativLang  3 роки тому +1262

    (Insert glyphic comment here once Unicode support is implemented.)

  • @CGaboL
    @CGaboL 3 роки тому +657

    Not Maya, but here in Mexico City there are some Nahuatl glyphs used as symbols for public transport, most notably the metro. As 50 years ago, there was an illiteracy problem so they added pictograms to all stations and some are Nahuatl glyphs like Ciudad Azteca or Apatlaco

    • @andrewdunbar828
      @andrewdunbar828 3 роки тому +37

      In minority areas of Southern China that had their own traditional writing systems it's also very common. Usually though the local people don't know how they work anymore so a language nerd can spot the occasional upside-down sign and random jumbles of letters.

    • @Riyoshi000
      @Riyoshi000 3 роки тому +2

      Nikan Ashkan it sucks

    • @Riyoshi000
      @Riyoshi000 3 роки тому +2

      Nikan Ashkan for those dreadful simplifications, better keep writing latin

    • @heyitstobias
      @heyitstobias 3 роки тому +10

      @@nikanashkan9456 Hmm, the article got deleted.

    • @Joridiy
      @Joridiy 3 роки тому +7

      @@heyitstobias Here’s what the blog wanted to say:
      omniglot.com/conscripts/machiotlahtololoztli.htm
      Basically someone suggested the traditional nahuatl glyphs to be simplified and then used as an abujida script for the language.

  • @danielocheita7576
    @danielocheita7576 3 роки тому +748

    As a Guatemalan who's been to Iximche several times, I never knew about that new stela. Awesome!

    • @danielocheita7576
      @danielocheita7576 3 роки тому +20

      While I have your attention, check out this maya q’eqchi’ poet :) ua-cam.com/video/AGLHXIZu56I/v-deo.html

    • @NicholasShanks
      @NicholasShanks 3 роки тому +6

      Danwoop now I know “sum wank” means “live together in reverb” :-)

    • @servantofaeie1569
      @servantofaeie1569 3 роки тому +4

      [(ʔ)iʃimt͡ʃe̞]?

    • @erickvillegas2544
      @erickvillegas2544 3 роки тому +3

      So you’re Chapin

    • @TsukiCondor
      @TsukiCondor 3 роки тому +3

      I bet the site is a beautiful to see. Guatemalan love from America 🇬🇹🇺🇸

  • @yourstrulykeren
    @yourstrulykeren 3 роки тому +152

    As a Guatemalan Maya, I love this!!!!! So often people discuss Maya people as a dead civilization when it is very much alive and has the potential to reach new levels of complexity! Appreciate your work!

  • @MarcoLandin
    @MarcoLandin 3 роки тому +511

    Traveling through the Mayan countryside in Yucatan I can attest to their mild use not only in regional tourism but in daily life.

    • @strategoscastaneda9095
      @strategoscastaneda9095 3 роки тому +20

      Probably. I'm from Guatemala and I don't see its use in every day life. Probably mexico.

    • @strategoscastaneda9095
      @strategoscastaneda9095 3 роки тому +5

      @Almost blank anthropologist, maybe. I don't know about the average John Doe.

    • @davidm8135
      @davidm8135 3 роки тому +29

      @@strategoscastaneda9095 there are some regional movements to resurrect the language. Some Modern Mayans attend classes to learn the glyphs and teach their children

    • @strategoscastaneda9095
      @strategoscastaneda9095 3 роки тому +6

      @@davidm8135 Wow! That's pretty cool!

  • @2122Hellfire
    @2122Hellfire 3 роки тому +242

    Kind of a tangent, but in general i think it's weird how often people refer to indigenous people and cultures that are still around in the past tense.

    • @sion8
      @sion8 3 роки тому +46

      It is an assumption they have all been assimilated into the modern national culture of the countries that exists today and for the most part that is correct, but not completely, obviously.

    • @fimbulsummer
      @fimbulsummer 3 роки тому +62

      That is what it is like in Australia. The stereotypical image of an Aborigine is like the one on the two dollar coin - a very dark, very traditionally dressed old man with a long beard. Very black and naked. Although there are of course many people still living a traditional life, every day people dress normally (with the exception of ceremonies and cultural events). By keeping a stereotype of the “primitive”, non-indigenous can easily deny any modern indigenous their identity as non-conforming to the stereotype. But modern indigenous are just like modern people everywhere, requiring good espresso, a killer internet connection and living in cities with executive jobs in non-indigenous organisations.
      For the average migaloo/balanda, you’re either too black or not black enough - you can’t win. But just because they deny us our present day existence doesn’t mean we don’t still exist, right here in the present.

    • @DrWhom
      @DrWhom 3 роки тому +25

      @@fimbulsummer Yes. As pointed out in a famous book (I think it was Guns, Germs, and Steel), the traditional skill and knowledge the Aboriginal possesses when it comes to survival is cognitively on a par with any "western" professional skill set. Not surprising, of course: Aboriginals are biologically modern Homo sapiens in precisely the same was as Europeans are, and surviving the Australian wilderness is extremely challenging.
      ...in fact, Europeans are more extensively crossbred with Neanderthals. Who were not dumb brutes, either!

    • @sophiejones7727
      @sophiejones7727 3 роки тому +20

      Well, unfortunately it isn’t just “weird”. It’s more often than not either intentional racism on the speaker’s part or else thoughtless parrotting of a racist source.

    • @zimriel
      @zimriel Рік тому +3

      @@sophiejones7727 More likely it's intellectual dissonance. The culture changed *drastically* after the Spanish / Catholic conquest. There was some continuity: the spoken language, the artistic motifs, the legends, even the ball game. But the human sacrifice, the slavery, and the literacy were gone.
      Reducing it to "racism" seems... well, it's white.

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 3 роки тому +144

    Cuauhtemallan (Guatemala) is a translation of K'iche', a Mayan word meaning "many trees".
    There are Mayan Mayanists, such as Pablo García Ixmatá, who's written books about the Tz'utujiil language.

    • @LEO_M1
      @LEO_M1 3 роки тому +3

      Who’ve*
      The subject of the second sentence is “Mayan Mayanists” so you’d need to use the third-person plural form

    • @pierreabbat6157
      @pierreabbat6157 3 роки тому +10

      @@LEO_M1 Ixmatá is singular; he's written more than one book about Tz'utujiil. Sam Colop was another Mayan Mayanist. He wrote an edition of Popol Vuh and other works in K'iche'.

    • @kendalljohnson9172
      @kendalljohnson9172 3 роки тому +1

      Pierre Abbat to make “whose*” describe Ixmatá you’d need to delete the second comma, otherwise previous comment stands. I think he was trying to be more helpful than grammar naziish btw

    • @mmyr8ado.360
      @mmyr8ado.360 3 роки тому +1

      So Guatemala just means 'forest'?

    • @jrdardonl
      @jrdardonl 3 роки тому +2

      @@mmyr8ado.360 "Forest's Land" for more precision.

  • @therevelistmovement4683
    @therevelistmovement4683 3 роки тому +379

    Mayan: easily, the single MOST artistic writing system on Earth.

    • @anonb4632
      @anonb4632 3 роки тому +27

      Ooh controversial! Arabic, Hebrew and Chinese/Japanese characters can all be beautiful.

    • @therevelistmovement4683
      @therevelistmovement4683 3 роки тому +69

      @@anonb4632 Agreed, but these AREN'T simple logographic representations by way of stylization, these are full-on pictures. Only Egyptian, to my mind, comes close.

    • @anonb4632
      @anonb4632 3 роки тому +3

      @@therevelistmovement4683 Oriental characters are. Something which is more obvious in some cases than others.

    • @ANTSEMUT1
      @ANTSEMUT1 3 роки тому +23

      @@therevelistmovement4683 hieratic script of Egypt getting no love on the internet again. It's simplification through abstraction is pretty beautiful.

    • @absalomdraconis
      @absalomdraconis 3 роки тому +13

      @@anonb4632 : You mean "Chinese" characters? Many of the Asian scripts (e.g. both katakana & hiragana in Japan, as well as the Korean writing system, and certainly others I don't remember) are simply not pictographic (in the case of the Japanese examples, _despite_ their origins), and even the Chinese characters are only dimly pictographic. The Chinese characters themselves aren't even close to being as pictographic as they used to be: many of the characters that might be claimed to be pictographic are instead _formerly_ pictographic, as the changes that have made them more stylistically compatible with other characters have rendered the pictographic information illegible.

  • @baggioardon8430
    @baggioardon8430 3 роки тому +73

    I've actually concepted and designed a Mayan keyboard, but clearly ran into trouble making it functional (my idea was to model it after the Japanese keyboard which allows you to pick from a syllabery or draw out characters). I also referenced and communicated with Frida Larios and her work who you might be interested in. She's been developing new ways of incorporating the Maya script in the modern day!

    • @absalomdraconis
      @absalomdraconis 3 роки тому +4

      The "proper" way would probably be to look at how emoticons get modified in Unicode: have a "generic cursive" form, and do the variant glyphs with dedicated modifier characters.

    • @forresteveretttownsend7570
      @forresteveretttownsend7570 3 роки тому +1

      Jared Maddox I presume you’ve never tried to write a mayan word? You’ll need to be able to fix any glyph to any of the four sides of a glyph or partially hide it behind another to spell in mayan.

    • @baggioardon8430
      @baggioardon8430 3 роки тому +17

      Forrest Everett Townsend you'd presume incorrectly. My method was to be able to type separate syllables which would be "autocorrected" into a glyph. I could type "ba" "la" "ma" and the keyboard would recognize it as "balam".

    • @scoochalot8486
      @scoochalot8486 3 роки тому +8

      @@baggioardon8430 thats actually really clever

    • @blackpinkistherevolution0808
      @blackpinkistherevolution0808 3 роки тому +3

      Well maybe just like chinese, we could have an option to write in romanization and just converts to glyph

  • @almostclintnewton8478
    @almostclintnewton8478 3 роки тому +812

    Nothing makes me happier than "dead" cultures being revived •́ ‿ ,•̀

    • @cerberaodollam
      @cerberaodollam 3 роки тому +13

      you'd love Luke Ranieri then :))

    • @hadrianuscaesare4918
      @hadrianuscaesare4918 3 роки тому +31

      If u are interested in reviving cultures than you should know there is 'akkadian revival project' on facebook. I think you could like it

    • @ztac_dex
      @ztac_dex 3 роки тому +35

      Hebrew was one of the successful ones

    • @funwithrandomnesable
      @funwithrandomnesable 3 роки тому +89

      The thing is, Maya was never dead. Although the writing system might've been lost, the language, culture, and identity were still maintained despite centuries of colonization.

    • @RCSVirginia
      @RCSVirginia 3 роки тому +28

      @@ztac_dex
      Hebrew is the only truly successful revival of a language that was no longer in everyday usage that has been revived and used by a large number of people.

  • @luizfellipe3291
    @luizfellipe3291 3 роки тому +23

    0:48
    OOOOH Acapulco!!!
    This place is sooo famous in Brazil.
    You see, there is an old (1950's I think) Mexican TV show called El Chavo de Ocho (that still shows to this day in Brazil) and like every Brazilian might have seen this, there one _special episode_ where Chavo and "the rest of the village" all go take some vacations in this place.
    Then it became very popular in Brazil

    • @luizfellipe3291
      @luizfellipe3291 3 роки тому +6

      I know this literally has nothing to do with the vid
      But I like to share Brazilian facts with random people for some reason

    • @Luboman411
      @Luboman411 3 роки тому +5

      Acapulco is famous all over Spanish-speaking America because it was the "IT" place for all the rich and famous in Mexico in the 1960s and 1970s. Mexican pop culture, such as shows like "El Chavo del Ocho" and "Chapulin Colorado," was well-known and loved throughout Spanish-speaking America and even including Brazil. The only nations that really didn't submit themselves to this Mexican cultural domination were Southern Cone nations like Argentina and Chile. I know because I grew up in Guatemala always hearing about how fabulous Acapulco was as a destination. Too bad now Cancun and the other major Pacific resort towns of Puerto Vallarta (which I've been to) and Mazatlan have stolen Acapulco's thunder. Nowadays the city is known more for its drug cartel massacres than its lovely beaches and grand hotels...

  • @jacobparry177
    @jacobparry177 3 роки тому +281

    It'd be so heartening if in a few years, people could send texts to their friends, write emails to their bosses or whatever, all in the glyphs their ancestors used all those hundreds of years ago.
    Although it was created in the 18thC, I wish my fellow Welsh speakers would use the Coelbren y Beirdd, bardic alphabet, as a show of our uniqueness as a nation. It also made a lot of good changes to the orthography of Welsh, which is also good.

    • @rvat2003
      @rvat2003 3 роки тому +13

      I agree. That would be a marvelous sight.
      In regards to the Philippines, some people are interested in the Suyat scripts, but not enough to advocate for reviving them throughout the country. Also, most people only know about Baybayin, even if it was only used in a particular area. Which shows how much the average person doesn't know about this topic. It's the only script introduced in Filipino language classes. Even if you're not in a place that was part of its historical range, Baybayin is the only script labeled as the pre-colonial writing system of our country. Which is a bummer because there are a lot of other scripts that were used in the Philippines. I hope more awareness is given to them.

    • @jacobparry177
      @jacobparry177 3 роки тому +12

      @@miss_pinya Couldn't they revive the other native writing systems for the appropriate languages of the nation, though; where Tagalog isn't the dominant language (Or where another native language was historically spoken)? Doing this might help standardise languages like Cebuano, Ilocano, Bicolano (etc), while strengthening and promoting their use of in schools in areas where said languages are spoken, and it might very well lead to speakers becoming more proficient at reading and writing in their native tongues?
      And, to be fair, we don't know. Tagalogs might find it easier to read and write their language in Baybayin, their ancestors did develop it for their language, after all.
      It's not too complicated a system, but it could definitely be simplified.
      But, I guess the Latin script sort of helps to bind all the peoples of the nation, though, I don't see why it would matter much if, for example, the Ilocanos started using their script and not the Latin, especially since Ilocano and, e.g. Tagalog, are unintelligible in the first place.
      Sorry for the long reply!

    • @rvat2003
      @rvat2003 3 роки тому +5

      @@miss_pinya That is so true. The fact that the education system is not even teaching the existence of other suyat scripts just shows how much imperialism is happening to the other regions. The local cultures and histories of other regions are less thought to the whole country than the Tagalog ones. Only thought locally while Tagalog language and culture are thought everywhere. As can be shown with the many proposals to impose Baybayin as a national writing system.

    • @amlans5314
      @amlans5314 3 роки тому +9

      @@miss_pinya I dont think Baybayin is only associated with Tagalog tbh. Baybayin with minor variants were also used for Ilocano, Bisaya and Bikol languages which constitute about 70% of Philippine languages. So Baybayin would be in some sense native to 70% of Filipino regions.
      The rest 30% do use other scripts like- Hanunuo, Buhid, Tagbanwa and Kulitan and also Arabic-Jawi for Sulu region.

    • @jacobparry177
      @jacobparry177 3 роки тому +4

      @kamalendu mohanty I couldn't agree more with you!😄
      And, thank you for paying such respect to Welsh. Out of curiosity, can you personally use an of thee indigenous scripts of your languages(s)?

  • @yuppi3495
    @yuppi3495 3 роки тому +32

    I love how as soon as the language was rediscovered, the experts took a step back and instead of keeping the studies to themselves, they gave it back to the descendans of the Maya. Also, i'm not sure if the inspiration came from there, but one of the svripts used for Toki Pona strikes me as very similar to maya glyphs.

  • @TheGloriousLobsterEmperor
    @TheGloriousLobsterEmperor 3 роки тому +135

    I personally want to live in a world where every writing system is as easy to type in on a computer or phone as the Latin scripts. Where people get in touch with their native language using the script of their ancestors. Where you can send a text in Old English Runes or Maya glyphs.
    I think that would just be lovely.

    • @TheGloriousLobsterEmperor
      @TheGloriousLobsterEmperor 3 роки тому +4

      @Evi1M4chine Holy shit.
      *HOW.*

    • @julijaknaz5809
      @julijaknaz5809 3 роки тому +13

      First, big companies like google and Apple who produce keyboards for different languages would have to come up with a perfect keyboard for ancient languages that weren't written on paper, second, the writing system of that langauge could up to down for a sentence or down to up.Third, the "Qwerty" keyboard could break the entire langauge if it has more the 27 characters in it's alphabet.

    • @prophetofgarfield
      @prophetofgarfield 2 роки тому +10

      @@julijaknaz5809 The Chinese Pinyin keyboard is one example of how they got around this. Just type a logographic language based on romanized sound or stroke order instead of pure glyphs

    • @JoshTsukayama
      @JoshTsukayama 2 роки тому +7

      @@julijaknaz5809 screw qwerty. why not come up with something completely new and optimised for the language it's developed for, rather than trying to make everyone stick to a sadly outdated standard?

    • @Nikku4211
      @Nikku4211 2 роки тому +1

      If only you could text your ancestors from beyond the grave...

  • @LautaroArgentino
    @LautaroArgentino 3 роки тому +27

    This is quite interesting!
    I have two PDF simply named "Writing in Maya Glyphs", which you can find on the internet, and acts as great introduction to writing in glyphs. It guides you through writing your name as a first activity and it couldn't be more fun!
    The second part gives you more vocabulary so you can also write simple sentences.

  • @Luboman411
    @Luboman411 3 роки тому +210

    As a Guatemalan-American with some Mayan ancestry who has learned Mandarin Chinese, I can give my two cents here--the Mayan glyphs have to be simplified and standardized. There's some beautiful cursive Mayan on cups and plates discovered in royal tombs that date from 750 AD to 900 AD. That is where we should start, just like simplified Chinese invented by modernizing linguists in China in the 1950s and 1960s embraced cursive Classical Chinese as the starting point. Cursive writing is historically and culturally accurate while providing some very simplified forms that all speakers of that particular language can agree on. Then you have to standardize the script--no more of this "let's have 5 to 10 symbols for the same syllable" confusion that Classical Mayan writing has. There should be one symbol, one syllable. Simplified and modernized traditional Chinese characters are somewhat easy to learn because there is a strict correspondence of one character going to one syllable. And the 70 to 75 radicals that comprise ALL Chinese characters remain strictly in those forms--there are no fancy flights of the imagination by writers. Better yet, the order in which these radicals are written and placed within characters is also never changed but strictly adhered to. Writers in traditional and simplified Chinese don't get to be playful like they are allowed to be in Classical Mayan writing. It's too damn confusing to be this loosey-goosey with writing norms that utilize visually complex characters/glyphs. So modern Mayan writing--if we want to teach it to huge numbers of people, especially children--has to embrace what modern Chinese writing and orthography already does so successfully.

    • @fenghualiu2653
      @fenghualiu2653 3 роки тому +36

      Finally, someone who talks about simplification of Chinese characters without one word about communism. Really tired of the debates

    • @quetzalcoatl3242
      @quetzalcoatl3242 3 роки тому +24

      Evi1M4chine what? What you called simplification of English was a natural process that started in the early Middle Ages. English was never German. Even though, it’s a germanic language. English has a very consistent an simple grammar and a rich vocabulary, due to its characteristic in adopting new words. Meanwhile, German became artificially complicated it the efforts of Martin Luther to make German’s grammar to look more like Latin’s grammar after translating the Bible to German.

    • @ANTSEMUT1
      @ANTSEMUT1 3 роки тому +22

      @Evi1M4chine the complexity in Chinese writing isn't lost it's still very much evident Chinese calligraphy art.

    • @ANTSEMUT1
      @ANTSEMUT1 3 роки тому +7

      Yeah Mayan glyphic script needs to go through a abstraction phase like Egyptian. I

    • @JustHatcheted
      @JustHatcheted 3 роки тому +6

      Got any sources for the cursive Mayan? That sounds really cool and I can't seem to find anything online

  • @Just4Kixs
    @Just4Kixs 3 роки тому +156

    I'm telling you, this guy is obsessed with Mesoamerica.

    • @John_Weiss
      @John_Weiss 3 роки тому +53

      Nope. His Patreon patrons are. 😁
      He gives us a list of 4-5 different options … and they are all different from each other … then we pick.

    • @Captain-Waffles
      @Captain-Waffles 3 роки тому +11

      I am obsessed with the Mayan script and I've been learning it for a while now, definitely worth a look.

    • @leysont
      @leysont 3 роки тому +10

      @İnsan Same but more generally dying or dead languages. Big fan of reviving Phoenician and Coptic or strengthening Low Saxon and Celtic languages, also Basque and Ainu. I literally have more feelings for languages and cultures than for individuals. This video made me smile and when I hear about extinct languages, it has the effect of an actual death to me.

    • @faeishhh
      @faeishhh 3 роки тому +1

      @İnsan also hawaiian as well.

    • @Ida-xe8pg
      @Ida-xe8pg 3 роки тому +1

      God damn it there are languages in other parts of the world too give some respect to them too

  • @julioareck
    @julioareck 3 роки тому +10

    Actually, since some decades ago, Guatemalan currency banknotes have their denominations written also in Mayan glyph numbers, and this is not only as a decoration: at school, Guatemalan children learn the Mayan numbering system with glyphs, so Guatemalans can actually read those glyphs on the paper money.

  • @theconqueringram5295
    @theconqueringram5295 3 роки тому +28

    Good to know that the Maya script is being preserved.

  • @AncientAmericas
    @AncientAmericas 3 роки тому +6

    Another great video! I could watch your Mesoamerican videos all day long!

  • @eomguel9017
    @eomguel9017 3 роки тому +34

    1:12 There is an unofficial interpretation of the modern version of Mexico's national emblem. Yes, it does represent the myth of the foundation of Mexihco-Tenochtitlan, but in the few surviving codices from precolonial times there is no snake, just the eagle on the cactus. Some scholars believe that the snake was added by the Spaniards who, abhorred by the Mesoamerican widespread worship of the feathered snake god Quetzalcoatl which they considered demonic, attempted to symbolise its destruction by the European Christian monarchy. In fact, a mural in Mexico's National Palace by Diego Rivera metaphorically depicts the ultimate defeat of the European monarchic rule over Mexico as a departing golden eagle. If you pay close attention to the emblem though, the snake is not dead and it shows its fangs as if about to strike a bite. So, in a way, the golden eagle represents Mexico's Spanish heritage which to this day tries to devour the snake, which in turn represents Mexico's indigenous roots and native population/cultures/languages that are pretty much alive and resisting.

    • @quetzalcoatl3242
      @quetzalcoatl3242 3 роки тому +7

      Other theories about the eagle and the snake point out that the snake is a miss interpretation of the “atlachinolli” a glyph of war that can be seen in some prehispanic Nahua artifacts. Others say that effectively it’s an eagle and a snake as it’s visible in some codex where the eagle= sun, and snake= earth. It would represent the divine duality in the prehispanic religion.

    • @quetzalcoatl3242
      @quetzalcoatl3242 3 роки тому +2

      EOM Guel The current eagle follows a prehispanic design. Prehispanic codices and sculptures show similar profiled eagles, some of them look like fighting another animals such as jaguars and snakes, again “opposite” animals in prehispanic mythology.

    • @quetzalcoatl3242
      @quetzalcoatl3242 3 роки тому

      EOM Guel the kingdoms from Mesoamerican Culture shared similar cultural traits. Search about the “toltecayotl” and the “prehispanic/ precolumbian duality”

    • @quetzalcoatl3242
      @quetzalcoatl3242 3 роки тому +1

      EOM Guel Toltecayotl literally means “art” or “Tolteca hart” in nahuatl. But it was also the ancient “religion” or “philosophy” of ancient Mesoamerica. I recommend you to read Leon-Portilla about the topic 😉

    • @Neoprototype
      @Neoprototype 3 роки тому +1

      In the original the eagle is holding a glyph that incorporates elements such as fire and water. On its claw a small bird that might be a quetzal.

  • @JosePineda-cy6om
    @JosePineda-cy6om 3 роки тому +128

    Fun fact: Spanish was the first modern European language whos grammar was described in scientific ways. After centuries of European erudites fixating on Latin and Greek and pissing on the vulgar tongues, Antonio de Nebrija focused on the vernacular Castillian and created a book describing it - and, inadvertently, mostly fixing it as well. He was very visionary when he told Queen Isabella that this was necessary in order to make Spain a great empire, "as empires always propagate their language". And, wanna know which Western language was the 2nd to have its grammar described (more or less) properly? Rum droll please... it was Nahuatl, the Aztec's tongue. Next was French, then italian, some time latter Purepecha (the language of the Tarascan Empire, the fierce rivals of the Aztecs) and Quechua (the Inca's speech) were documented, latter came Otomi, Aymara, Mayan, Huastecan, and a number of other, less spread native languages.
    Spanish priests and monks were *incredibly* active in their anthropological/linguistic endeavors in the New World, documenting dozens of languages in order to ease evangelization efforts. Their cousins the French, on a smaller scale, did also an astounding work in today's Canada - up there, even the nuns were doing linguistic work and some nuns' works were instrumental in understanding the grammar of Algonquinian languages. Too bad the Anglos were not interested at all in preaching to the natives of New England, or documenting their languages

    • @AlexThomson-EasternApproaches
      @AlexThomson-EasternApproaches 3 роки тому +10

      “Not interested at all”? There were translations of the Bible and Lewis Bayly’s _The Practice of Piety_ into the Massachusetts language Wampanoag, just off the top of my head.

    • @JosePineda-cy6om
      @JosePineda-cy6om 3 роки тому +27

      @@AlexThomson-EasternApproaches I've searched thoroughly, that translation you mention is the only one I've seen. There are exactly ZERO descriptions of the Native languages from current US' Atlantic Coast, ZERO hymns or theater plays in Native languages, just 1 bible translation, and that book you mention (which could be the equivalent of the dozens of catechisms printed in indigenous languages in French and Spanish lands) and... that's it. To me, this shows a complete disinterest in the Natives' soul that's shocking considering most Anglos' variants of Protestantism where HUGE anti-Catholics and HUGE in the line of thought that "MY particular variant of Christianity is THE right one - everyone else, especially Catholics, goes to hell"

    • @eomguel9017
      @eomguel9017 3 роки тому +8

      I was taught this interesting fact when I took the Nahuatl course in UNAM a couple years ago. So proud of my country's heritage!

    • @AlexThomson-EasternApproaches
      @AlexThomson-EasternApproaches 3 роки тому +13

      Jose Pineda Try not to make broad-brush descriptions of Protestantism if you’re not as familiar with it as you are with linguistics. There are many socioeconomic factors at play, principally the kind of expedition and project that the New England colonies represented (much less crown-intensive and more commercial enterprises than the Spanish and French colonies) and the priorities of the particular brand of Presbyterians who dominated in most of New England.
      Also, with the dissolution of the monasteries and banishment of priests from court after the Reformation, scholarly churchmen did not enjoy easy access to court in England. They had enough of a struggle on their hands in that generation even to get permission and resources for the perfecting of the English Bible at home.

    • @jrdardonl
      @jrdardonl 3 роки тому +1

      @@AlexThomson-EasternApproaches Compared to the Spanish work during the Imperial period in the Indies, English "interest" in Native linguistics was irrelevant.

  • @Ash-gi4eq
    @Ash-gi4eq 3 роки тому +12

    Could you make a video on the Zenú language? It be amazing to see my tribe's language be exposed to a much larger audience

  • @gayvideos3808
    @gayvideos3808 3 роки тому +2

    Perfect timing! I was just learning about the Tzolk'in glyphs

  • @canis2020
    @canis2020 3 роки тому +1

    Just found your channel, great work and very interesting! Thank you.

  • @AliMcJampoppin
    @AliMcJampoppin 3 роки тому +1

    Dude your videos are amazing

  • @balaynganiyebe
    @balaynganiyebe 3 роки тому +1

    I think what I'm about to say was popularised on tumblr but this video really hit the happy language spots. So inspiring and just as informative on such old yet recovering linguistic tools.

  • @charliespinoza1966
    @charliespinoza1966 3 роки тому

    This is exciting! Also, please record audio books in your infinite spare time, your voice is very soothing. ♥️

  • @achimschaffeld9653
    @achimschaffeld9653 3 роки тому +1

    Please keep following up this topic! BTW, I love your videos!

  • @itacom2199
    @itacom2199 3 роки тому +5

    Thank you, Josh, for this birthday present!

  • @kuroazrem5376
    @kuroazrem5376 3 роки тому +11

    It's great to see how these languages are being revived today.

  • @ryangunnison38
    @ryangunnison38 3 роки тому +3

    I appreciate the respect with which you refer to Maya speakers and native experts! And it is exciting to see that they can play prominent roles in the research and use of the language in a Eurocentric field

  • @Urielwlf
    @Urielwlf 2 роки тому

    This video is wonderful
    !

  • @twistysunshine
    @twistysunshine 3 роки тому

    So neat to learn! I love it when an old script returns!!

  • @faithwright7958
    @faithwright7958 3 роки тому +2

    I LOVE THIS!!!!
    *squeals in delight*

  • @Alusnovalotus
    @Alusnovalotus 3 роки тому

    This is AMAZING!!!! I can now try to learn something of the writing systems of my ancestors in Oaxaca!!! Glad to have stumbled upon this vid!!!

  • @Automatik234
    @Automatik234 3 роки тому +1

    This is great! I hope, this makes learning the glyphs easier for outsiders soon!

  • @BIZANTINO86
    @BIZANTINO86 3 роки тому

    Excelente trabajo. Felicidades!

  • @--Paws--
    @--Paws-- 3 роки тому +4

    3:00 My teacher in 5th grade, introduced the class to Maya numerals. To this day, I remember it. She was a great professor.

  • @jan_kala
    @jan_kala 3 роки тому +2

    Love the content! It would be cool if you could do a video on whistled speech and registers that goes a bit more in depth, maybe as a segue from the mesoamerican languages too because its an important issue among the Mazatec, Chinantec, etc.

  • @EAraceliMD
    @EAraceliMD 3 роки тому +1

    Your pronunciation is exquisite!!!!!

  • @diegoreckholder945
    @diegoreckholder945 3 роки тому +5

    Everytime you mention my country, Guatemala, I get so excited! 😄
    And, thanks to you, I am more inspired than ever to learn a language from my country! (Which is not that easy, actually 🤔 Everything is in Spanish here in the capital city)

  • @Mirhaus
    @Mirhaus 3 роки тому

    Just discovered your channel. Really looking forward to your video on the aztecs!

  • @friendlypunk8975
    @friendlypunk8975 3 роки тому

    Great video!

  • @GaysianAmerican
    @GaysianAmerican 3 роки тому +4

    there are thousands of cjk character and emojis. Nothing makes me happier than a fellow glyphic writing thrive.

  • @saadamansayyed
    @saadamansayyed 3 роки тому

    Glyphs are a very cool way of writing. I'd like to see more information on Mesosmerican culture and how their linguistic structure works. Nice job, keep doing this brother!

  • @rienzitrento8397
    @rienzitrento8397 3 роки тому

    Wow thanks for enlightening us

  • @anonb4632
    @anonb4632 3 роки тому +3

    You should do a similar one about the modern use of Ogham. The GAA kit supplier O' Briens has ogham in its logo.

  • @hugonegrete6325
    @hugonegrete6325 Рік тому

    yo but your thumbnail 🛐🛐 I find it really cool that you understand common modern day speech of other languages just that one k made it a 10/10 thumbnail

  • @bellewells2099
    @bellewells2099 3 роки тому

    Your voice is so soothing

  • @DarkMatters96
    @DarkMatters96 2 роки тому +1

    That's sooo fascinating indeed. To me, as an artist, these glyphs look like a masterpiece.

  • @narapo1911
    @narapo1911 3 роки тому

    Woww!!! How delightful, I truly wish they succeed in developing a glyph writing for their languages!!! This is so fascinating

  • @iDuppyx
    @iDuppyx 3 роки тому

    Could you do an episode on the Sicilian language? Recently travelled to the island and the language is such an interesting mix of Italian, French, Greek and other languages

  • @quetzalcoatl3242
    @quetzalcoatl3242 3 роки тому +5

    Wonderful work. I need to correct you about the meaning of Acapulco. It means “Place of big reeds”. It comes from “Akapolko” -> akatl= reed; pol= augmentative; ko= locative. It’s a wide spread mistake to think that Acapulco means “place where reeds are destroyed” but it’s still however a mistake. Otherwise it would be “Akapolowayan.” I’m from Acapulco btw ;)

  • @mikaelahobart8237
    @mikaelahobart8237 3 роки тому +1

    Wow, this is so cool! I'm actually *really* excited about this, good for them!
    I found out I'm part Montaukett a couple years ago and, while I've *always* found this sort of thing heartbreaking, it felt like an unexpectedly personal blow to find out that *their* language, unfortunately, *IS* extinct... 😢 Apparently, some are working to revive it, though!

  • @mariosk3466
    @mariosk3466 3 роки тому

    Interesting video.

  • @gustavovillegas5909
    @gustavovillegas5909 3 роки тому +3

    Incredibly interesting! I actually wanted to attempt to simplify Mayan glyphs to be easy to write and use either as breaking into syllable blocks like the original or something like the Korean alphabet so as to not use as many characters, but it's a challenge. I wanted to make it possible to write many native languages in it, but they are obviously so diverse and my expertise is really only in Nahuatl, go figure

    • @NativLang
      @NativLang  3 роки тому

      What is your take on Lacadena's "Nahuatl syllabary"?

  • @scottrick7321
    @scottrick7321 3 роки тому

    I'm a huge fan of the show, long time watcher - and I hope to support you on Patreon when I get back to working.
    Mean time, I have a question for you: are there any commonalities that all Latin alphabet-using languages share? For example, nouns are always capitalized, things of that sort. Thanks!

  • @Sergioluis93
    @Sergioluis93 3 роки тому +30

    I'm not crying, it's just sweat from my eyes

  • @galahadarmandomartinezluna6427
    @galahadarmandomartinezluna6427 3 роки тому

    Muy buen vídeo

  • @DanielC01000100
    @DanielC01000100 3 роки тому

    Wooo I really want to know more about the Unicode coding of Maya!!

  • @draggador
    @draggador 3 роки тому

    beautiful & wonderful

  • @alfredomondragon3904
    @alfredomondragon3904 3 роки тому

    Thank you for incorporating my hometown of Acapulco, sure it is compelling!

  • @SupremeLeaderKimJong-un
    @SupremeLeaderKimJong-un 3 роки тому +14

    Man I wish I was in the Yucatán right now

    • @garfieldseviltwin97
      @garfieldseviltwin97 3 роки тому +12

      Wait the DPRK is not good enough for you, Great Leader?

    • @MarkBonneaux
      @MarkBonneaux 3 роки тому +2

      I dunno, at time of posting this, there's a hurricane in that area so maybe visit later?

    • @faeishhh
      @faeishhh 3 роки тому

      How's North Korea?

    • @therevelistmovement4683
      @therevelistmovement4683 3 роки тому

      Your regime could retreat to Central America (like the Nazis) when your Godless, psychopathic stranglehold over North Korea has toppled.

    • @sion8
      @sion8 3 роки тому

      @WEASEL
      🤨

  •  3 роки тому

    Amazing channel...

  • @user-fl7by8in5o
    @user-fl7by8in5o 3 роки тому +1

    👍 good video

  • @MrSthotwhelz
    @MrSthotwhelz 3 роки тому +1

    very cool

  • @patriciaverso
    @patriciaverso 3 роки тому

    Hey, I can't seem to find the video where you go into more detail about the stacking of glyphs, as mentioned at 4:50o. Am I misremembering or does such video actually exist?

  • @mrdave507
    @mrdave507 2 роки тому

    This one, was nice.

  • @darkSorceror
    @darkSorceror 3 роки тому

    Is there much info about the morphological evolution of phonetic alphabets? As in, why some letters got rotated or flipped when they moved from one language to another? Or how the apparently unique Hebrew glyphs came about? Or even why some languages using the same base Phoenician alphabet are right-to-left and others left-to-right?

  • @herddragon9215
    @herddragon9215 3 роки тому

    very interesting.
    its interesting when older "dead" or dyeing languages make a comeback in some form.
    theses a reservation near where I live who have started using their own language on some of the signs around.
    such as stop signs, or non-smoking signs.
    im trying to learn what they say but I am having little luck.

  • @TheChicagoCourier
    @TheChicagoCourier 3 роки тому +7

    Beautiful video! as a descendent of indigenous mexicans, thank you

  • @TonyfromTO
    @TonyfromTO 3 роки тому +1

    This is where my mind space is at... writing nahuatl in mayan glyph, or maybe cree syllabics?? Its time to code and go digital.🚀

  • @saxorex7972
    @saxorex7972 3 роки тому +35

    Yes!!! México needs a revival of it's ancient scripts!

    • @canmuller3437
      @canmuller3437 3 роки тому +4

      Most of them, even Mayan, are still incomplete and/or not that practicle. Sadly, many never got the chance to shine, due to some friendly Spaniards.

    • @saxorex7972
      @saxorex7972 3 роки тому +3

      @@canmuller3437 Nahua and Mixtec pictography are largely dependant on knowledge of the language itself, but yes it isn't much to practicle in the way heiroglyhs aren't super viable either (keeping in mind the obvious differences between both.
      Zapotec scripture was abandoned in lue of the former, so unlikely to regain any momentum, but Maya, incomplete as it is, does have a ton of potential as a revived script.

  • @debilita9999
    @debilita9999 3 роки тому

    3RD READING DIRECTION?!!! Blows mah mind. No ty vole to je šílený!

  • @nimmira
    @nimmira 3 роки тому

    beautiful

  • @makinapacal
    @makinapacal 3 роки тому

    Cool!!

  • @lysanamcmillan7972
    @lysanamcmillan7972 3 роки тому

    I live in Kern County, CA, which is the southern end of the San Joaquin River valley. I'm about two hours north of Los Angeles. There is at least one barbershop in Bakersfield that uses the Mayan numbering system to mark its price for a haircut on the side of the building. I'm grateful to my Chicano Studies professor that I can read it. (For the record, he charges $8 for a basic cut.)

  • @arcamoidiomas6691
    @arcamoidiomas6691 3 роки тому

    I think the most propper way is to proceed like chinese where you can write a romanization an then you can choose from a list of words, so for the problem of which design choose for an X word lets just make 3 or 4 versions on unicode for that word, the unicode would have like 40000 symbols or more but you dont have to trouble designing a way to combine the syllables

  • @arthurmoran4951
    @arthurmoran4951 Рік тому

    please make a video about how the maya script was deciphered you always adds a very ggo side to this stories

  • @wasolaso1840
    @wasolaso1840 3 роки тому +1

    Sitelen sitelen - an alternate writing system for a conlang toki pona, is inspired by Mayan

  • @k.umquat8604
    @k.umquat8604 3 роки тому

    Cool!

  • @DelMarMermaids
    @DelMarMermaids 3 роки тому

    How interesting!

  • @thelastbastionofsenseinthi1606
    @thelastbastionofsenseinthi1606 3 роки тому

    In the IPA does eye and i have the same letter, or do they have different ones? The I i mean is the one referring to oneself in the English language.

    • @xeuxixiliak8417
      @xeuxixiliak8417 3 роки тому +1

      If they're pronounced the same in your dialect, they have the same letter.
      for me both are /ai/

  • @charlesrosenbauer3135
    @charlesrosenbauer3135 2 роки тому

    As someone very interested in the Inca writing system, it will be truly fascinating to see if/when/how Unicode eventually decides to support khipus.
    On the other hand, as a software engineer, I dread the idea of having to implement such a thing.

  • @user-wq7rr8nl9t
    @user-wq7rr8nl9t 3 роки тому +2

    So, it would be like writing something in japanese. Just by pressing space bar and selecting the character. That could be achieved easily and keeping the same keyboard, but the input language system would be mayan. It would need to use a great space in unicode and use even old characteres for academics, and a lot of time to create anykind of fonts for that.

  • @williamvaux7500
    @williamvaux7500 Рік тому

    I tried yesterday to like. Simplify all the phonetic glyphs by hand and boy. They are detailed, and there's a lot of them .

  • @EtherDais
    @EtherDais 3 роки тому

    Is this part of your big project? Tying together the logographic to find the prior form?

  • @TransSappho
    @TransSappho 3 роки тому +1

    Not glyph related but I was fortunate enough to hear a presentation from a post doc about a radio station in yucatan that broadcasts entirely in maya and makes a point of avoiding any spanish loan words. Unfortunately I don't know the name offhand, but it's gneerally a very fascinating case
    edit: it's called radio yuuyum

    • @blackpinkistherevolution0808
      @blackpinkistherevolution0808 3 роки тому

      Well there alot of stations in each region of guatemala that talk and stuff with their own regional language

  • @antoniopop6524
    @antoniopop6524 3 роки тому +8

    Ever making any video(s) on the other Romanian Languages; Aromanian, Istro-Romanian, etc.?
    Or a video on the possibility that Albanian derived from Dacian...

    • @andrewdunbar828
      @andrewdunbar828 3 роки тому +3

      Albanian and Armenian are the most overlooked Indo-European languages that are national languages of countries. Even Romanian gets more coverage. I'm studying Romanian at the moment but at least it's on some of the language-learning apps. I haven't found any that support Albanian or Armenian yet.
      And no I'm not confusing Aromanian and Armenian, I just know less about Armonanian. When I think of Albanian I always think of Armenian too because they're both outliers despite being national languages spoken by millions.

  • @angrytedtalks
    @angrytedtalks 3 роки тому

    I haven't been to Central America since 1967. I had no idea their native writing was still in use back then, let alone today. It would be a great font for messaging apps...

  • @moondust2365
    @moondust2365 3 роки тому +3

    Would you be able to tackle Baybayin and how modern linguists and typographers are adapting it to Modern Tagalog?

    • @ianhomerpura8937
      @ianhomerpura8937 3 роки тому

      It would be quite tricky, since we are talking about multiple precolonial scripts here. The Spanish documented all the scripts well.

    • @moondust2365
      @moondust2365 3 роки тому

      @@ianhomerpura8937 I mean, if it only focused on Baybayin and its variants (Kurdita, Basahan, and Badlit), plus some of the other "famous" ones like Kulitan and Hanunuo/Mangyan, it'd be slightly more manageable...

  • @KaiSan3
    @KaiSan3 3 роки тому +1

    I found at the beginning of 2020 something called "Machiotlahtololiztli" that is a simplified nahuatl syllabary/abugida
    - the name of some of the "consonants" comes from culturally important things like: Ma=māpachtli, Na=nopalli, Cua=cuacuahuitl... and most of the letters seem to take the simplified form of the word/pictogram it substituted, although they somewhat resembles the latin counterpart too
    - the vowels and combinations that are not pure A go above the consonant; while the consonants at the end of the syllable go under it (so yöllotl [heart] is written as Yöl-Lotl, with both Os above the capital letter and l and tl being smaller and below it, making 2 "letter blocks" in line, instead of 7 latin letters)
    I wish very much that it gets recognition enough to be implemented, because I like to read/write in it and loved how it deals with ortographical discrepancies in latinalized nawatl (for example the use of J vs. H, or the whole ordeal of cu/kw/q and c/qu/uc - this last one gives me a headache everytime while trying to selfstudy)

    • @srjskam
      @srjskam 3 роки тому +2

      I liked the system so much I made some alternative fonts based on it.

  • @KendrixTermina
    @KendrixTermina 3 роки тому

    not sure if it would work with unicode, but LaTEX maybe?
    its supposedly the one tool that can properly handle arabic which is also very context specific

  • @The_name105
    @The_name105 3 роки тому

    Could you do a video on conlangs?

  • @andrewdunbar828
    @andrewdunbar828 3 роки тому

    The writing of Mesoamerica is fascinating but the diversity of language families is also amazing.
    It would be great to see stories on each language family moving down through Mexico and Central America. I find Purépecha really interesting as it's still alive and well, it's a language isolate, and the speakers are the people who the conquistadors taught to make guitars for them centuries ago, which they still do today. They are the people of Pátzcuaro, which has one of the most famous Dia de los Muertos celebrations too.
    Then when you get down to the coast of Belize and Honduras there are the Garífuna people who are of African descent but speak a language from the Arawak family down in South America.
    Down in Panama the Kuna people really stand out because they wear their traditional colourful clothing which reminds me of the Zapotecs up around Tehuantepec in Mexico. They also still speak their language.
    These are just a few that stood out to me. There are whole other families of languages in the area, some dying out and some still thriving. Most hardly heard about even by language nerds.

  • @forresteveretttownsend7570
    @forresteveretttownsend7570 3 роки тому

    What is the name of the Ah Tzib? How do I buy a copy??!!!

  • @matrythethird5464
    @matrythethird5464 3 роки тому +2

    Increíble video, me sigue encantando la atención a la pronunciación y la historia, toda américa está llena de historia antigua, opacada por la colonización

    • @skussy69
      @skussy69 2 роки тому +1

      Je suis omelette du fromage

  • @Capibaracapibara1992
    @Capibaracapibara1992 3 роки тому

    interesting fact: Mexico City metro uses aztec/nahuatl glyphs to indicate stations, for example, Chapultepec = Mount of the Grasshoppers, the logogram of the station is the grasshopper glyph

  • @juansamano8159
    @juansamano8159 3 роки тому

    Thank you for shedding light into mesoamerican culture
    Saludos desde Sinaloa