Lucy Maud Montgomery "Ania na uniwersytecie" audiobook. Czyta Joanna Pach-Żbikowska

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 вер 2024
  • CAŁY audiobook kupisz tu 👉bit.ly/2IFHjRX
    Ania Shirley rozpoczyna naukę na uniwersytecie w Redmond. Mimo początkowych wątpliwości i tęsknoty za dawnym życiem z Avonlea, szybko przystosowuje się do nowego otoczenia, zyskuje przyjaciół i odnosi sukcesy na uczelni. W książce pojawiają się nowi bohaterowi m.in. Robert Gardner, adorator Ani. Czy dziewczyna odrzuci starania Gilberta i zostanie żoną Roberta?
    W tej części poznajemy życiowe decyzje nie tylko głównej bohaterki, ale również innych postaci z Avonlea. Książka emanuje ciepłem i optymizmem. Choć Ania tak szybko staje się dorosła, nie traci nic ze swojego uroku, a jej przygody czyta się z zapartym tchem.

КОМЕНТАРІ • 37

  • @agnieszkawilomska3530
    @agnieszkawilomska3530 5 років тому +3

    Tak długo czekałam na tą część czekam na kolejny odcinek

  • @book_muffins7899
    @book_muffins7899 5 років тому +7

    Moja ulubiona książka :)

  • @agnieszkawilomska3530
    @agnieszkawilomska3530 5 років тому +3

    Jeju kocham was

  • @NataliaKowalska1345
    @NataliaKowalska1345 2 роки тому +3

    Łał super fajny ma głos

  • @elzbietawusek8095
    @elzbietawusek8095 4 роки тому +5

    Nie najlepsze tłumaczenie niestety co bardzo psuje efekt końcowy

  • @em9165
    @em9165 4 роки тому +3

    35.43 moment transformacji...padlam. 😂😂😂jednak wolę stara wersję książki

  • @katarzynakaczmarek8626
    @katarzynakaczmarek8626 5 років тому +7

    A to byli Tadzio i Tola co nie?

  • @NataliaKowalska1345
    @NataliaKowalska1345 2 роки тому +1

    Super fajny masz głos 👍🏻

  • @Tsurumivy
    @Tsurumivy 4 роки тому +1

    Czy ktoś wie czy gdzieś można zdobyć ten audiobook czytany przez panią Krystynę Kozanecka??

    • @Tsurumivy
      @Tsurumivy 4 роки тому

      Nigdzie nie mogę znaleźć :((

  • @mikesz7309
    @mikesz7309 4 роки тому +1

    dlaczego zmieniono imiona blizniakow

  • @chomsky58
    @chomsky58 5 років тому +6

    David i Dora ?

  • @elektronikadlapoczatkujacy2111
    @elektronikadlapoczatkujacy2111 4 роки тому +2

    Nie można było kupić poprostu polską książkę, a nie zatrudniać tłumaczy? Czy taka bida na Podlasiu że się nie da?

    • @EmpikGoAudiobooki
      @EmpikGoAudiobooki 4 роки тому +1

      Z tego co wiemy, to nikt po polsku nie napisał żadnej części "Ani", no to jednak trzeba tłumaczyć... :)

  • @NataliaKowalska1345
    @NataliaKowalska1345 2 роки тому

    35.43 😘😍😁🤭🤗👫🏻

  • @oliwiamielczarek3021
    @oliwiamielczarek3021 4 роки тому

    35:43

  • @radosawlabahua347
    @radosawlabahua347 4 роки тому

  • @evaserano50
    @evaserano50 5 років тому +6

    Co za becwal tlumaczyl?????? Nazwy imion , rzeczy i miejsc absolutnie nie maja nic z oryginalem wspolnego !!!!!!

  • @kornizapo710
    @kornizapo710 5 років тому +4

    Przeciesz to byli Tadzio i Tola a nie Dawid i dora

    • @ala7099
      @ala7099 5 років тому +1

      tak ale w w wersji angielskiej te dzieci to Dawid i Dora

    • @bozenak7223
      @bozenak7223 5 років тому +1

      """przecierz"""

    • @oliwia_s9726
      @oliwia_s9726 4 роки тому +1

      davy i dora

    • @Nora-yy5im
      @Nora-yy5im 4 роки тому

      Takie tlumaczenie

    • @emkarawi5990
      @emkarawi5990 3 роки тому +1

      Stara wersja, jest strasznie spolszczona, a ta okazuje najbardziej oryginalne imiona, tylko Podstawowe imiona zostały spolszczone. Imiona jak najbardziej odpowiednie.

  • @72752s
    @72752s 4 роки тому +2

    zrubcie bajkę dla dzieci!!!

  • @alapi4315
    @alapi4315 3 роки тому

    Diana bery czy bary no bary

  • @adriannaponichtera5943
    @adriannaponichtera5943 4 роки тому +1

    Okropne tłumaczenie