Glück auf! Marsch (German March)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 вер 2024
  • Der ,,Glück auf! Marsch" wurde von Theodor Knobel komponiert. Im Trio des Marsches wurde die gleichnamige deutsche Bergmannshymne verwendet.
    Die letzte Zeche im Ruhrgebiet wurde Ende 2018 in Bottrop geschlossen.
    Das verwendete Bild ist ausschließlich ein Symbolbild und soll den damaligen Zeitgeist widerspiegeln!
    Der Kanal bezieht deutlich Position gegen politischen Extremismus und Hassrede!
    Dieses Video dient ausdrücklich keinen politischen Zwecken und ist als reines Musik- und Dokumentationswerk anzusehen! Es dient ausschließlich Bildungszwecken!
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    The ,,Glück auf! Marsch" was composed by Theodor Knobel. In the trio of the march, the german miners' hymn of the same name was used.
    The last german coal mine in the Ruhr region was closed in Bottrop at the end of 2018.
    Translated text:
    1. Good luck, good luck! The miner is coming!
    And he has his bright light at night
    and he has his bright light by night,
    already lit'! Already lit!
    2. Already lighted, that casts a glow
    and with it we go by night
    and with it we go by night,
    Into the mine! Into the mine!
    3. Into the mine, where the miners are,
    who dig the silver and gold by night,
    who dig the silver and gold by night,
    Out of rock, out of rock!
    4. The one digs silver, the other digs gold.
    But to the black-brown maiden by night,
    But to the black-brown maiden by night,
    They're lovely to her, they're lovely to her!
    5. Farewell, farewell, dearest one!
    And down there in the deep, dark shaft by night
    And down there in the deep, dark shaft by night,
    I'll think of you, I'll think of you!
    6. And I return home to my dearest one.
    Then the miner's greeting resounds by night.
    Then the miner's greeting resounds by night:
    "Good luck! Good luck! Good luck! Good luck!"
    7. We miners are, honest friendly people,
    For we wear the leather in front of our asses at night,
    For we wear the leather in front of our asses at night...
    And drink schnapps and drink schnapps!
    The image used is exclusively a symbolic image and is intended to reflect the spirit of the times!
    The channel is against political extremism and hate speech!
    This video is expressly not intended for political purposes and is to be regarded purely as a musical and documentary work! For educational purpose only!

КОМЕНТАРІ • 6

  • @jessicabourguet3164
    @jessicabourguet3164 2 роки тому +2

    Todas las. Marchas alemanas son bellas ...tan marciales y poderosas ❤️

  • @comrademarschmusik2134
    @comrademarschmusik2134  2 роки тому +3

    1:45 Das Steigerlied / Glück auf, der Steiger kommt
    1.) Glück auf, Glück auf! Der Steiger kommt!
    Und er hat sein helles Licht bei der Nacht
    und er hat sein helles Licht bei der Nacht,
    schon angezündt'! Schon angezündt'!
    2.) Schon angezündt', das wirft ein' Schein
    und damit so fahren wir bei der Nacht
    und damit so fahren wir bei der Nacht,
    ins Bergwerkt 'nein! Ins Bergswerk 'nein!
    3.) Ins Bergwerk 'nein, wo die Bergleut' sein,
    die da graben das Silber und Gold bei der Nacht,
    die da graben das Silber und Gold bei der Nacht,
    aus Felsen'stein, aus Felsen'stein!
    4.) Der eine gräbt das Silber, der and're gräbt das Gold.
    Doch dem schwarzbraunen Mägdelein bei der Nacht,
    doch dem schwarzbraunen Mägdelein bei der Nacht,
    dem sein sie hold, dem sein sie hold!
    5.) Ade, ade Herzliebste mein!
    Und da drunten im tiefen, finst'ren Schacht bei der Nacht
    und da drunten im tiefen, finst'ren Schacht bei der Nacht,
    da denk' ich dein, da denk' ich dein!

    6.) Und kehr' ich heim zur Liebsten mein.
    Dann erschallet des Bergmanns Gruß bei der Nacht.
    Dann erschallet des Bergmanns Gruß bei der Nacht:
    ,,Glückauf! Glückauf! Glückauf! Glückauf!“
    7.) Wir Bergleut' sein, kreuzbrave Leut',
    denn wir tragen das Leder vor dem Arsch bei der Nacht,
    denn wir tragen das Leder vor dem Arsch bei der Nacht
    und saufen Schnaps und saufen Schnaps!

    • @jeanguillaumat70
      @jeanguillaumat70 2 роки тому +2

      "Glück auf, der Steiger kommt" ist sogar die Melodie des "Deutsch ist die Saar",
      patriotisches Marchlied, vom Lehrer Hannes Maria Lux in 1934 gedichtet.

    • @comrademarschmusik2134
      @comrademarschmusik2134  2 роки тому

      @@jeanguillaumat70 Ja, tatsächlich! Vielen Dank für den Kommentar! Merci!

    • @jeanguillaumat70
      @jeanguillaumat70 2 роки тому +1

      @@comrademarschmusik2134

  • @daltonagre
    @daltonagre 2 роки тому +2

    Glück Auf menas Good luck, in English.
    I live in Brazil.