ПЕРЕВОДИМ ПЕСНЮ Albano&Romina “LIBERTÀ” | Итальянский язык по песням | Il Futuro Semplice
Вставка
- Опубліковано 28 тра 2024
- Приветствую всех любителей итальянского языка и итальянской музыки!
Итальянская музыка по праву считается одной из самых красивых в мире, а изучение языка по итальянским песням приносит не только эстетическое удовольствие, но и действительные результаты.
Поэтому я предлагаю переводить любимые итальянские песни не только с целью понять, о чем же в них идет речь, но и выучить новые слова, речевые конструкции и обороты речи.
В этом видео мы с вами переведем песню “Libertà” в исполнении всем известных и любимых Albano и Romina Power.
Приятного просмотра!
Если у вас есть ваши любимые песни на итальянском языке, то оставляйте их названия в комментариях и я обязательно запишу отдельные видео с разбором композиций.
Мой профиль на платформе Conntact.me с учебными материалами по итальянскому языку:
conntact.me/StudentessainItal...
Если вы хотите изучать итальянский язык вместе со мной:
Instagram: @studentessa_in_italia
Dubrovskaja@me.com
Плейлист с другими полезными видео по изучению итальянского языка:
• Итальянский язык
00:00 Приветствие
01:34 Переводим первый куплет Libertà (Albano&Romina)
05:17 Произношение текста носителем языка
05:33 Переводим припев
08:28 Произношение текста носителем языка
08:38 Переводим второй куплет
11:14 Произношение текста носителем языка
11:29 Заключение
#итальянский_язык #итальянский_по_песням #AlbanoRomina #Liberta
Grazie ❤
Спасибо, что разложили все "по полочкам" , очень красивый итальянский язык, Вы самая прекрасная итальянка Торино
Grazie❤❤❤
Prego🫶🏼
Очень приятно было Вас слушать, и смотреть на Вас, спасибо.
Лариса, благодарю! Очень приятно)) Желаю успехов и удовольствия в изучении итальянского!
Песня с двуяким смыслом!'кто как понимает...., глобалисты могут принять на себя и может быть поэтому она им не нравилась, ведь в песне тонкий намёк на толстые обстоятельства....не зря в ковид блогеры ставили эту песню и показывали пустые улицы Рима....
Лайканём друзья.
Обалденная песня. Не знаю как, но в молодости я ее пропустил. Спасибо за подробный разбор.
Grazie mille,🤗
Si figuri!✨
Рахмет Нина. Грациа. Удачи
🙏🏻 Spasibo
Во благо!🤗
Спасибо за помощь в изучении итальянского языка!
Во благо!🤗 Мне очень приятно и важно быть полезной!📚🥰
Отличный разбор, спасибо. АпострОф произносится с ударением на последний слог. Ждём Челентано
Нина,спасибо.Замечательный разбор прекрасной песни.
Во благо! Я очень рада, что понравилось🥰
Я не поняла смысл песни, объясните пожалуйста!
Спасибо!
Прекрасный разбор! Любимые песни! Очень хотелось бы учиться у вас итальянскому языку, если это возможно!!!
Напишите мне в Директ в Instagram - Studentessa in Italia
Спасибо !
Во благо!🙏🏼 Спасибо за просмотр!
Кто же автор текста? Сердцем так и понимала без перевода. Спасибо за подробный разбор.❤
Спасибо большое! Жаль ,нельзя паралельно слушать песню ..
Во благо!
Вы всегда можете включить композицию во втором окне браузера😁
Я всегда удивлялась людям,которые ставят дизлайки.Наверно , день удалсЯ когда оно производит это действие.Ну не нравится,иди лесом,так нет же ...надо свое мнение продемонстрировать .....
Я даже не обращаю на это внимание🙃 скорее воспринимаю, как дополнительную активность на канале🙌🏼
Спасибі, мені відео сподобалось!!!
Во благо, Валентина!🙏🏼
У них существует 2 версии этой песни) в версии 1987-го они поют “e dal silenzio un amore rinascerà”, а в версии 1991-го - “e dal silenzio una voce rinascerà”!☝️😉 И кстати, на живых концертах они тоже по-разному поют, иногда бывает, что Ромина поёт “una voce”, а Альбано - “un amore”😅 Или наоборот🤪😁 Вот, как пример, одно из недавних их выступлений👇
ua-cam.com/video/I2vy1oXcs9s/v-deo.html
Ciao.
C'è una bella canzone di Fedez "Bella storia". Forse potresti tradurlo per noi? 😉 Grazie.
Si, l’ho ascoltata prima di fare questo video😃 ci penserò su!
Но под конец доожен полный перевод песни, простите мало понятно.
Здравствуйте!) Запишите пожалуйста видео с русской транскрипцией, перевод арии Nessun dorma из оперы Турандот. ua-cam.com/video/xN-JCdM4or0/v-deo.html