It's Old Frysk basically but I'll try my best to translate it for you. I am Hadagrim, son of Egisgar You are Rêdbâd, son of king Aldgillis You are my friend/comrade A long life, I have been blessed by it But the last while I have been accompanied by grief I've lost a lot, my friends and wife Slowly I am saying goodbye to my body At night I can see him (reference to death) I can feel his hand on my shoulder, can understand him He's coming for me but I have to do one thing before I go To tell the story of King Rêdbâd to everyone Whatever we own and have will perish, You will die like they will But one thing I know for sure and that will live on forever Our heroism will prevail after death He had the wisdom, he understood it He was the king of our beautiful Fryslân Son of Aldgillis, under our banner As wise as a king, as violent in battle Your name will be forever known Cause every Frisian will know of your existence And a thousand years later they will still yell out loud Hail to king Rêdbâd, Fryslân above all Chorus This was the story of our king, I've written it down My name is Raven, given to me by my brothers in arms And now that I have fulfilled this, Odin take me Bring me to my brothers, for only then I am free. Mind you, this is my own translation but I do speak the language.
Is this old Frisian? I understand it quit easy. ( I only understand Frisian, I dont speak it). Isnt this just Deep Frisian? The Frisian of the villages north of Snits....
Songs Mienskip Nah, I meant it as in "pure" Frysk, so deep would probably be the best description since there are loads of dialects and stuff such as Waldfrysk etc
Geweldig mooi nummer..pykefel....
damn, zo weinig likes :( jullie verdienen meer dan dit!!!! kijken jullie ook naar de nieuwe film Rêdbâd uit?
Hail to king Rêdbâd
Baas plaatsje mannen!
Heerlijk album, jammer dat ik jullie nog niet eerder had ontdekt. Zojuist jullie album besteld. :)
An Amazing song, but is there a translation out there?
Nope. But I'll ask around a bit if someone wants to translate this.
It's Old Frysk basically but I'll try my best to translate it for you.
I am Hadagrim, son of Egisgar
You are Rêdbâd, son of king Aldgillis
You are my friend/comrade
A long life, I have been blessed by it
But the last while I have been accompanied by grief
I've lost a lot, my friends and wife
Slowly I am saying goodbye to my body
At night I can see him (reference to death)
I can feel his hand on my shoulder, can understand him
He's coming for me but I have to do one thing before I go
To tell the story of King Rêdbâd to everyone
Whatever we own and have will perish,
You will die like they will
But one thing I know for sure and that will live on forever
Our heroism will prevail after death
He had the wisdom, he understood it
He was the king of our beautiful Fryslân
Son of Aldgillis, under our banner
As wise as a king, as violent in battle
Your name will be forever known
Cause every Frisian will know of your existence
And a thousand years later they will still yell out loud
Hail to king Rêdbâd, Fryslân above all
Chorus
This was the story of our king, I've written it down
My name is Raven, given to me by my brothers in arms
And now that I have fulfilled this, Odin take me
Bring me to my brothers, for only then I am free.
Mind you, this is my own translation but I do speak the language.
Is this old Frisian? I understand it quit easy. ( I only understand Frisian, I dont speak it). Isnt this just Deep Frisian? The Frisian of the villages north of Snits....
O btw you could be right of course :) Im no linguist
Songs Mienskip Nah, I meant it as in "pure" Frysk, so deep would probably be the best description since there are loads of dialects and stuff such as Waldfrysk etc
Moaie plaat mannen!