Como Fazer Check-In no Hotel | ITALICA
Вставка
- Опубліковано 7 вер 2024
- Quer aprender italiano e fazer seu check in falando italiano? O prof. Darius fez o check in dele em um hotel e ensina tudo o que você precisa saber quando chegar a um hotel na Itália. E, claro, não se esqueça do nosso e-book com as frases úteis!
----------------------------------------------------
Você quer aprender italiano? Você tem paixão pela língua e cultura italiana? Acompanhe nossas publicações: • baixe grátis o Livro de frases úteis em italiano para você levar para Itália: settimanaitalic...
-------------------------------------------------------------------------------------
Siga também nossas redes sociais: *INSTAGRAM: @canal_Italica com dicas RÁPIDAS para aprender italiano! / canal_italica *FACEBOOK: Matérias, artigos e vídeos diversos para todos os apaixonados pela cultura e língua Italiana! / comunidadeit. .
Todas as frases estão no e-book (gratuito) da ITALICA, é só baixar no link settimanaitalica.com.br/livro
Gostaria de receber o livro frases úteis em italiano.
@@nelymaiante1307 , é só clicar no link e baixar.
Amei o vídeo! Estou trabalhando na recepção de um hotel na minha cidade e já tive a oportunidade de receber um hóspede italiano. Esse vídeo, com uma profissional nativa, vai me ajudar muito! Vou assistir milhões de vezes! Obrigada!
Que legal, Emilise! Ficamos felizes em te ajudar!
Genial. Isso é o que vale estar inscrito no ITALICA!
Grazie!!
Que recepcionista mais bonitinha... vontade ainda maior de aprender o italiano.
Esse canal em sensacional...Já estou aprendendo muito...Meu nível de italiano melhora a cada dia.. E outra coisa...Achei a recepcionista uma simpatia em pessoa...E a língua italiana e muito bonita...
Obrigada por compartilhar conosco! Grazie Mille!
Esse é o meu video favorito, gostei muito o jeito que esta testando o italiano com um nativo e no mesmo tempo ensinando vocabulario, tambem aquele video comprando um cafe tambem é muito legal, tenta aí fazer mais videos desse jeito, você é o melhor do mundo!!
Darius amico mio , hai dimenticato il tuo bel passaporto sul balcone della reception !😁 gran bel video , la signorina è stata molto educata e disponibile .
Dio mio!!
Que legal vc ajuda muito
É a nossa missão! :)
Adorei esse vídeo! 🇮🇹
Bravo! Eccellente! Vc reparou que o passaporte é o azul né rsrsrs, mas é só um detalhe, excelentes informações, vou precisar com certeza!
ADOREI!
Gostei!!! Parabéns!!! Muito bom!
Já disse em outro vídeo e preciso repetir. Esses vídeos que gravaram com as pessoas deve ter dado um trabalho absurdo, mas são sensacionais! Estimula muito os alunos, no caso, io!
Poxa. Neto! Esse comentário estimula muito a gente a continuar com o trabalho. Grazie di cuore!!
Eu baixei o e-book 😊🚴🚲🚵👏👏👏💪💪
Se a recepcionista tivesse falado um pouco mais devagar, acho que daria pra entender muito mais. Muito bom esse tipo de vídeo, faz a gente ter um contato maior com a cultura italiana. Parabéns Darius !!
Obrigado, Raphael!
O jeito de falar dos venetos é assim , a moça falou em italiano correto mas com sotaque e jeitinho " trevigiano " ( moradores de Treviso são chamados de trevigiani ).
Recepcionista muito simpatica
Video chegou em excelente hora! Grazie!!
Como sempre ótimos vídeos ! Abraço
Karak acho que já consigo me virar sozinho na Itália , entendi tudo !!!!
Grazie mille Darius, sei molto bravo ! Un abbraccione !!!
uhuuuuu partiu Itália
ITALICA l’anno prossimo , se Dio vuole!
Per ora continuo a studiare !
Molto utile questo tipo di video
Eccellente , prof. Darius ! Saluti !
Otimo video!
Darius, grazie per un altro aiuto.
Darius faz um vídeo para explicar como fazer quando alugamos um apê por poucos dias. Eu vou fazer isso e não tenho a mínima ideia sobre como agir.
Ótima sugestão Elaine!! :)
Sì, una Airbnb edition per favore 😁
Quem aluga apartamentos coloca: In affitto / appartamenti in affitto.
Seria Aluga-se em português.
Há verbos que vai utilizar :
Alloggiare ,affittare & soggiornare
Além disso, existe uma expressão em italiano conforme segue:
Dare in affitto: alugar.
Por exemplo: Mi piacerebbe dare in affitto il mio appartamento. Eu gostaria de alugar meu apartamento.
Espero ter ajudado.
Entretanto, o Professor Darius poderia explicar melhor por ter mais convivência.
Buon soggiorno in Italia.
Abbraccione.
Grazie, Prof Darius 😊 Grande informazione 👏
Grazie Mille Darius
Perfetto,Darius! Grazie!
Muito bom!!!
Vídeo sensacional. Faltou apenas citar onde fica esse hotel. rs
Belíssimo video. Mas não entendi o total da conta!?
Eu recomendo o e-book
Grazie, grazie...
Fica uma vontade de ver o making of...
Que ideia legal!!
Fantástico Darius!!! Excelente conteúdo. C´é qualcosa per dire a me? Voglio fare il test CILS livello B1 sarà utile al mio lavoro. Grazie mille
Potrebbe esserci un making of del video. Molto carina la receptionist
Já acabou? Gostaria de mais...
muito simpatica a moça da recepção parabens pra ela. Ah esse voce estava em Treviso?
a recepcionista tava doida para rir durante a gravação kkkkkk
Já enviamos nosso vídeo para ela concorrer ao Oscar de Melhor Atriz ano que vem kkkkk
Ciao, Darius, buongiorno. Il prezzo della camera singola e della colazione che sono dimostrati in questo video sono veramente quelli che si praticano in Italia?
Esqueceu o passaporte no balcão. Kkkkk. No entanto, bom video.
Ótimo!! Já treinando para ir ano que vem! Como disse tecladinho??
Teclado: Tastiera . Tecladinho numérico: tastierino numerico.
Espero ter ajudado.
Olá, tem alguma dica de como chegar ao centro de Veneza a partir do aeroporto Marco Polo? Grato.
que inveja de falar assim....kkkk Estou empenhado...
qual o link pro curso online?
Darius! Esqueceu seu passaporte ali no balcão :-D hehehe
Cara, vc muito bonito!
Quando ela fala sobre o check-out, ela diz "entre" o meio dia, eu não sabia que essa palavra poderia ser usada no italiano, eu pensava que se usava "tra" ou "fra"
entro mezzogiorno significa non oltre ( non dopo) mezzogiorno
alguém que já foi pra Itália me tira uma dúvida: os italianos lá são simpáticos e receptivos igual a essa recepcionista? Pq quase todos os comentários que ouço sobre quem foi pra Itália é que os italianos são grossos, frios e não gostam de brasileiros.
Eu tive uma experiência ruim no aeroporto. O cara era muito grosseiro. Para respaldo, era apenas um faxineiro. A dica: Procure ao máximo evitar gíria e linguagem coloquial
tem como comprar esse livro????
o livro é gratuito, só baixar aqui settimanaitalica.com.br/livro
Grazie infinite. Non ho sentito mai qualsiasi su questa tassa di soggiorno, invece io sapevo che il verbo prenotare in italiano vuol dire reservar ou fazer reserva in Portoghese. Buona fortuna caro amico . Comunque ho una domanda . Tu sei descendente di un Arabo? Emrani
Sfrutta il tuo soggiorno. A presto
puoi parlare più lentamente .hahahahaha .. graças a vc Darius entendi tudo q conversaram.. estou em um nível q intendo tudo q falam em italiano mais não consigo falar tudo..rsrsrsrs
.
No começo é assim mesmo, mas a ITALICA está aqui para isso rs
@@ITALICA grazie
Posso dire "camera" o "stanza"?
Sì
Stanza é que nem em português brasileiro: Nós costumamos utilizar mais a palavra apartamento em hotéis e menos a palavra quarto. Parece chique hhhhhhh. Stanza e camera. Apartamento e quarto.
♡.
Olá, você pode tirar uma dúvida? O que significa a expressão: "mi sembra che non si è certi di questa faccenda"
Se uno me lo dice pensa che io non sono sicuro della faccenda oppure che la gente in generale non lo è?
Faccenda quer dizer tipo um negócio para fazer. Na frase acima quer dizer : Me parece que não tem certeza de fazer este negócio.
Essere sicuro della faccenda . Depende do contexto.
Por exemplo: um aluno necessita de fazer o dever de casa e você vai lhe dizer: eu acho que você não vai conseguir fazer . No entanto, ele te responderá: purtroppo, sono sicuro della faccenda. Tu vedrai
@@aymanojalile Obrigado por responder. Agora a minha dúvida é especificamente quanto ao sujeito. O sujeito é necessariamente 'tu' nesta expressão ou poderia ser indeterminado em alguma situação?
@@robertocardenosa493 Que eu saiba, não necessariamente o tu.
Amo seus vídeos, só que tenho que assistir 3 vezes cada um, kkkk vc fala muito rápido, por gentileza vc pode me falar se é perigoso andar pelas ruas perto da estação termini, principalmente a noite, eu reservei um hotel a 500 metros da Termini, mas ouvi tantos comentários negativos que estou com medo.
Não conhecemos para falar... Mas é sempre bom tomar cuidado.
Eu não entendi como ele falou "igualmente" para a recepcionista no final do vídeo.
altrettanto
'Stanza e camera' sono sinonimi?
Si,certo!
Un pò caro ... kkk
Nossa Eles falam Tão Rápido assim mds....
Hai dimenticato il passaporto.
o que vc fala entendo; mas a atendente...humm
Normal, Judite. Com tempo e prática fica mais fácil de entender os outros :)
Como posso perguntar qual a diferença entre os quartos e odne posso encontrar um guarda-volumes (quando não ha como deixar as malas no hotel) em italiano? @italica