چقدر خیرهکننده بود. چطور میشه که یک نفر انقدر درک درستی از شادی درونیاش داره و میدونه کجا باید بگه نه. مثل همیشه از دیدن پادکست خوشساخت گوشه لذت بردم. خبرنامهای که مربوط به همین قسمت بود و از باله بیشتر گفته بودین هم بسیار عالی بود. خسته نباشین ❤
آتنا خانم! دیدن آدمهایی که برای شادی درونی خودشون در این حد میجنگند، تا جایی که از بهترین موقعیتهای کاری و هنری و اجتماعی هم دست میکشند، به قول شما واقعا خیرهکننده است و البته تاریخ هنر پر از این آدمهاست. این خانم سیلوی، از معاصران ماست و برای همین دیدن و فهمیدنش هم شاید برامون راحتتر و ملموستر باشه ولی هنرمندای زیاد دیگهای هم هستند که به خاطر استاندارهای شخصی، درون خودشون، اعتقاد و تفکر اصیلی که خودشون به دست آوردند، جنگیدند و خلاف جهت حرکت کردهاند. امید که جانی باشه، زمانی باشه و شرایط هم مهیا باشه تا بتونیم بیشتر از این هنرمندان بگیم. البته آدمهایی مثل شما، آتناجان، همیشه به آدمایی مثل ما دلگرمی و پشتگرمی و امید میدن. شما علاوه بر اینکه همیشه نظرت رو اینجا مینویسی، واکنش نشون میدی، میبینی و مطلب وبسایتی رو میخونی با نکتههای اضافه درباره هر شماره پادکست، اولین کسی بودی که تا این لحظه در تاریخ فعالیت گوشه وهمینطور در تمام این مدت ساخت پادکستها به گوشه کمک مالی کردین با توجه به این درخواستی که زیر همین ویدیو نوشته شده. شاید خودتون ندونین ولی همین حرکت شما اونقدر امیدبخش بوده که همه بچهها رو سرحال آورد. آدمها، آدمند و حتی وقتی فقط برای شادی درون خودشون کاری میکنند، دوست دارند ببینند، دیگران هم قدمی برای شادی آنها برمیدارند یا نه. ممنون آتناجان
@@Gooshe ما صبح جمعههای زیادی رو با پلیلیستهای گوشه شروع کردیم، با مطالب سایت کیف کردیم، با محتوای کانال تلگرام و ویدیوهای یوتوب گوشه صفا کردیم، الانم این پادکست شما شده گل سرسبد همهی فعالیتهاتون. واقعا در برابر همهی اینها خیلی مبلغ ناچیزی بود. امیدوارم که همیشه توان ادامه دادن داشته باشین و ما رو شریک کنین در ذوق و سلیقهتون ❤
@@athenaafshar آتناجان! خیلی خیلی خوشحایم که از قدیم ندیمها با گوشه بودهای و دنبالکننده پای کاری هستی. ما که نمیتونیم روی الگوریتمها و این فریبهای دیوانهکننده در این فضاها حساب کنیم، برای ما داشتن آدمایی مثل شما، بودن با شما و شریکشدن با شمایی که اینقدر ظریف و دقیق و به جا میبینی و حضورت رو بروز میدی، از هر الگوریتمی مهمتر و ارزشمندتره. چه شراکتی از این شیرینتر و لذتبخش تر؟
باز هم دیدن این ویدئو در زمان دُرُست؛ ممنون از گوشه که با این ویدئو باعث شد من از حاشیهی[به ظاهر] اَمنی که برای خودم ساخته بودم بیرون بیام؛ از کار تماموقت 😬
ممنون امیرجان از اینکه که گفتی این ویدیو بهت کمک کرده هر چند کوچک برای تصمیمی بزرگ. هرچند قصد ما ساخت مستند/پادکستِ انگیزشی نبوده ولی از صمیم قلب خوشحالمون کردی که نوشتی برشی از زندگی یکی از هنرمندان بزرگ عصر ما تونسته انگیزهای بشه برای اینکه بدونی حاشیههای امن، ظاهرا امن هستند و در حقیقت مرکزی هستند برای اسارت آدم در ناامنی. آدم وقتی تصمیمی میگیره و شک درباره آنچه که هست و ایمان درباره آنچه که میخواد باشه، وجودش رو میخوره، درها و راهها به سمتش باز میشه برای رفتن به مسیری که صداش میزنه. سیلوی گیلم شاید یکی از این درها بوده و چه شادی برای بچههای گوشه از این عمیقتر که نقطه کوچکی باشند در چنین مسیری؛ مسیر نه گفتن به بایدها و اصرارها و زورها و اصلهای ضدانسانی
این پیام شما خیلی برای ما دلگرم کننده است؛ تعداد همراهان اینجا زیاد نیست و ما خوشحالیم به داشتن دوستانی مثل شما عاطفهجان که درک میکنی چقدر این مسیر پرمشقت و سخت و نشانههایش چقدر ناامیدکننده است
من همه ویدیو هاتون را میبینم حتی بعضی هاشو برای چندمین بار، مخصوصا این ویدیو را هم چند بار دیدم و هم متن و کویندگی شو در دفتر خودم نوشتم از بس پر از درس بود برای من ، هزاران بار درود و سپاس از شما 🥰🤗
باعث شادی و افتخار ماست که دوستانی مثل شما این ویدیوها رو بپسندن و اگر به کارشون هم بیاد و فایدهای براشون داشته باشه بزم ما تکمیله. ممنون از لطف و دوستی شما.
سلام وقت بخیر سپاس از تهیه این مستند مفید و زحمات شما. یک نکته رو میخواستم گوشزد کنم بهتر هست حرکات باله رو ترجمه نکنیم حرکت عربی پنجه کشیده که در ویدئو گفته شد، در کل دنیا Arabesque (اربسک یا عربسک) نامیده میشه 🙏
سلام و ممنون از نظرتون. حرف شما در مورد ترجمهنکردن برخی واژهها درسته ولی ممکنه این ترجمهنشدن اصطلاحات باله بیشتر بین خود اهالی باله جاافتاده باشه و چون درک عمیقی از این کلمهها بین خود این هنرمندان هست، نیازی به ترجمه نمیبینند. اما حتما میدونین که باله هم لغتنامه بسیار قدیمی از فرانسه به فارسی داره و این اصطلاحات با جزییات و دقیق ترجمه شده. همینطور خانمها و آقایان رقصنده ایرانی که بسیار قدیمی و کارکشته بودند (تا پیش از انقلاب)، در مصاحبهها و صحبتهای عمومی درباره باله به جای کلمات فنی از معادلهای فارسی استفاده میکردند و هنوز میکنند، چون مثلا درک عربسک برای مخاطب عمومی بسیار سخت و عجیب هست. در یک پادکست هم که مخاطبهاش احتمالا از همه قشرها و شاید هنرمندها هست، معمولا بهتره که اگر بزرگان هنر معادل فارسی رو در نظر گرفتهاند، از فارسی استفاده بشه تا فاصلهای بین سازنده و شنونده/بیننده به وجود نیاد با مدام تکرارکردن اصطلاحات تخصصی به زبانهای خارجی. اما این پیشنهاد شما باعث شد ما از این بعد سعی کنیم تا حد ممکن، از هر دو کلمه یعنی هم فارسی و هم اصل واژه استفاده کنیم. باز هم ممنون که دیدید و نظرتون رو نوشتین.
چه خوب که دوست داشتین مستند رو... ممنون که باحوصله بارها دیدین. یک فهرست (پلی لیست) مفصل از سیلوی درست کردیم همینجا در یوتیوب، اگه دوست دارین ببینین؛ برگزیدهای از بالههای بسیار معروفش هست
ممنون از شما. این اولین بار بود که از زیرنویس خودکار استفاده کردیم، در اولین فرصت عیب و ایرادش رو رفع میکنیم. ممنون که گفتید و ممنون که گوشه رو دنبال میکنید 🙏
ببخشید ما رو که به دلیل کار زیاد، و کم و بسیار کوچک بودن جمع گوشویان، این ماه طمع کردیم و کار وقتگیر زیرنویس نوشتن رو به هوش مصنوعی سپردیم. بهلطف گوشزد شما، هم گوش فرد طمعکار رو پیچاندیم و هم نشست و از اول، زیرنویس رو بازبینی و درست کرد. باز هم ممنون از لطف شما و دوستانی مثل شما که به بهتر شدن ما کمک میکنید. 🙏
چقدر خیرهکننده بود. چطور میشه که یک نفر انقدر درک درستی از شادی درونیاش داره و میدونه کجا باید بگه نه.
مثل همیشه از دیدن پادکست خوشساخت گوشه لذت بردم.
خبرنامهای که مربوط به همین قسمت بود و از باله بیشتر گفته بودین هم بسیار عالی بود.
خسته نباشین ❤
آتنا خانم! دیدن آدمهایی که برای شادی درونی خودشون در این حد میجنگند، تا جایی که از بهترین موقعیتهای کاری و هنری و اجتماعی هم دست میکشند، به قول شما واقعا خیرهکننده است و البته تاریخ هنر پر از این آدمهاست. این خانم سیلوی، از معاصران ماست و برای همین دیدن و فهمیدنش هم شاید برامون راحتتر و ملموستر باشه ولی هنرمندای زیاد دیگهای هم هستند که به خاطر استاندارهای شخصی، درون خودشون، اعتقاد و تفکر اصیلی که خودشون به دست آوردند، جنگیدند و خلاف جهت حرکت کردهاند. امید که جانی باشه، زمانی باشه و شرایط هم مهیا باشه تا بتونیم بیشتر از این هنرمندان بگیم.
البته آدمهایی مثل شما، آتناجان، همیشه به آدمایی مثل ما دلگرمی و پشتگرمی و امید میدن. شما علاوه بر اینکه همیشه نظرت رو اینجا مینویسی، واکنش نشون میدی، میبینی و مطلب وبسایتی رو میخونی با نکتههای اضافه درباره هر شماره پادکست، اولین کسی بودی که تا این لحظه در تاریخ فعالیت گوشه وهمینطور در تمام این مدت ساخت پادکستها به گوشه کمک مالی کردین با توجه به این درخواستی که زیر همین ویدیو نوشته شده. شاید خودتون ندونین ولی همین حرکت شما اونقدر امیدبخش بوده که همه بچهها رو سرحال آورد. آدمها، آدمند و حتی وقتی فقط برای شادی درون خودشون کاری میکنند، دوست دارند ببینند، دیگران هم قدمی برای شادی آنها برمیدارند یا نه. ممنون آتناجان
@@Gooshe
ما صبح جمعههای زیادی رو با پلیلیستهای گوشه شروع کردیم، با مطالب سایت کیف کردیم، با محتوای کانال تلگرام و ویدیوهای یوتوب گوشه صفا کردیم، الانم این پادکست شما شده گل سرسبد همهی فعالیتهاتون. واقعا در برابر همهی اینها خیلی مبلغ ناچیزی بود.
امیدوارم که همیشه توان ادامه دادن داشته باشین و ما رو شریک کنین در ذوق و سلیقهتون ❤
@@athenaafshar آتناجان! خیلی خیلی خوشحایم که از قدیم ندیمها با گوشه بودهای و دنبالکننده پای کاری هستی. ما که نمیتونیم روی الگوریتمها و این فریبهای دیوانهکننده در این فضاها حساب کنیم، برای ما داشتن آدمایی مثل شما، بودن با شما و شریکشدن با شمایی که اینقدر ظریف و دقیق و به جا میبینی و حضورت رو بروز میدی، از هر الگوریتمی مهمتر و ارزشمندتره. چه شراکتی از این شیرینتر و لذتبخش تر؟
تازه با این پادکست اشنا شدم و شروع کردم همه اپیزودها رو میبینم. همه عالی هستند متشکر از این فرهنگ سازی ای که انجام میدید
خیلی خوش اومدین به جمع دوستان گوشه و ممنون که نظرتون رو نوشتین
فوق العاده عالی و انگیزه بخش بود
چه خوب که دوست داشتین
باز هم دیدن این ویدئو در زمان دُرُست؛ ممنون از گوشه که با این ویدئو باعث شد من از حاشیهی[به ظاهر] اَمنی که برای خودم ساخته بودم بیرون بیام؛ از کار تماموقت 😬
ممنون امیرجان از اینکه که گفتی این ویدیو بهت کمک کرده هر چند کوچک برای تصمیمی بزرگ. هرچند قصد ما ساخت مستند/پادکستِ انگیزشی نبوده ولی از صمیم قلب خوشحالمون کردی که نوشتی برشی از زندگی یکی از هنرمندان بزرگ عصر ما تونسته انگیزهای بشه برای اینکه بدونی حاشیههای امن، ظاهرا امن هستند و در حقیقت مرکزی هستند برای اسارت آدم در ناامنی. آدم وقتی تصمیمی میگیره و شک درباره آنچه که هست و ایمان درباره آنچه که میخواد باشه، وجودش رو میخوره، درها و راهها به سمتش باز میشه برای رفتن به مسیری که صداش میزنه. سیلوی گیلم شاید یکی از این درها بوده و چه شادی برای بچههای گوشه از این عمیقتر که نقطه کوچکی باشند در چنین مسیری؛ مسیر نه گفتن به بایدها و اصرارها و زورها و اصلهای ضدانسانی
بسیار الهام بخش بود این قسمت. ممنون.
ممنون خسروخان
خیلی کارتون درسته. واقعا میگم. تو رو خدا یه وقت رها نکنید و ناامید نشید. زنده باد
این پیام شما خیلی برای ما دلگرم کننده است؛ تعداد همراهان اینجا زیاد نیست و ما خوشحالیم به داشتن دوستانی مثل شما عاطفهجان که درک میکنی چقدر این مسیر پرمشقت و سخت و نشانههایش چقدر ناامیدکننده است
مثل همیشه عالی ❤️ ازت یاد میگیرم گوشه ❤️
ممنون ناهیدجان
این قسمت خیلی بی ربط به کارم ولی بی نهایت الهام بخش بوده برام بارها دیدمش مرسی که ساختین🌟
من همه ویدیو هاتون را میبینم حتی بعضی هاشو برای چندمین بار، مخصوصا این ویدیو را هم چند بار دیدم و هم متن و کویندگی شو در دفتر خودم نوشتم از بس پر از درس بود برای من ، هزاران بار درود و سپاس از شما 🥰🤗
باعث شادی و افتخار ماست که دوستانی مثل شما این ویدیوها رو بپسندن و اگر به کارشون هم بیاد و فایدهای براشون داشته باشه بزم ما تکمیله. ممنون از لطف و دوستی شما.
عاااااالی بود عالی❤
ممنون ازتون
ممنون
سلام وقت بخیر سپاس از تهیه این مستند مفید و زحمات شما. یک نکته رو میخواستم گوشزد کنم بهتر هست حرکات باله رو ترجمه نکنیم حرکت عربی پنجه کشیده که در ویدئو گفته شد، در کل دنیا Arabesque (اربسک یا عربسک) نامیده میشه 🙏
سلام و ممنون از نظرتون. حرف شما در مورد ترجمهنکردن برخی واژهها درسته ولی ممکنه این ترجمهنشدن اصطلاحات باله بیشتر بین خود اهالی باله جاافتاده باشه و چون درک عمیقی از این کلمهها بین خود این هنرمندان هست، نیازی به ترجمه نمیبینند. اما حتما میدونین که باله هم لغتنامه بسیار قدیمی از فرانسه به فارسی داره و این اصطلاحات با جزییات و دقیق ترجمه شده. همینطور خانمها و آقایان رقصنده ایرانی که بسیار قدیمی و کارکشته بودند (تا پیش از انقلاب)، در مصاحبهها و صحبتهای عمومی درباره باله به جای کلمات فنی از معادلهای فارسی استفاده میکردند و هنوز میکنند، چون مثلا درک عربسک برای مخاطب عمومی بسیار سخت و عجیب هست. در یک پادکست هم که مخاطبهاش احتمالا از همه قشرها و شاید هنرمندها هست، معمولا بهتره که اگر بزرگان هنر معادل فارسی رو در نظر گرفتهاند، از فارسی استفاده بشه تا فاصلهای بین سازنده و شنونده/بیننده به وجود نیاد با مدام تکرارکردن اصطلاحات تخصصی به زبانهای خارجی. اما این پیشنهاد شما باعث شد ما از این بعد سعی کنیم تا حد ممکن، از هر دو کلمه یعنی هم فارسی و هم اصل واژه استفاده کنیم. باز هم ممنون که دیدید و نظرتون رو نوشتین.
بارها و بارها با تمام وجود دیدمش ❤سپاس قلبی
چه خوب که دوست داشتین مستند رو... ممنون که باحوصله بارها دیدین. یک فهرست (پلی لیست) مفصل از سیلوی درست کردیم همینجا در یوتیوب، اگه دوست دارین ببینین؛ برگزیدهای از بالههای بسیار معروفش هست
ممنون از شما آزاده عزیز، مثل همیشه عالی، ممنون از گوشه .
ممنون از شما
خیلی خیلی جالب بود. ❤
مرسی گوشه ای های عزیز ❤
ممنون که تماشا کردید🙏
خیلی خوب بود، ممنون از شما.🌸
@@ehsankhatibii ممنون
Thanks
Thanks for the nice job
@@tabatabaeitabatabaei4238 ❤️😊
عاالی❤
😇
❤عالی
ممنون ، مثل همیشه با دقت. اما متاسفانه چرا این همه اشتباه در زیرنویس؟!!!
ممنون از شما. این اولین بار بود که از زیرنویس خودکار استفاده کردیم، در اولین فرصت عیب و ایرادش رو رفع میکنیم. ممنون که گفتید و ممنون که گوشه رو دنبال میکنید 🙏
@@Gooshe پس اشتباه زیرنویس خودکار بود! راستش از اینکه افول به شکل عفول نوشته شده بود شوکه شدم.☺
ببخشید ما رو که به دلیل کار زیاد، و کم و بسیار کوچک بودن جمع گوشویان، این ماه طمع کردیم و کار وقتگیر زیرنویس نوشتن رو به هوش مصنوعی سپردیم. بهلطف گوشزد شما، هم گوش فرد طمعکار رو پیچاندیم و هم نشست و از اول، زیرنویس رو بازبینی و درست کرد. باز هم ممنون از لطف شما و دوستانی مثل شما که به بهتر شدن ما کمک میکنید. 🙏
@@Gooshe تقصیر شماست که با کار خوب و با دقت و حرفهای خودتون توقع ما رو بالا بردین😉
@@shivadarvish3582 چه تقصیر شیرینی... لطف دارین
❤
❤