Wow, dziękuję! Dziś nauczyłem się od cię bardzo dużo. Zawsze mieszam te czasowniki ale teraz wiem, czym jest róźnica. Zwłaszcza lubiłem twoje zdania przykładowe, były przydatne. Także mówiłaś bardzo czysto w wideo. Czekam chętnie na następne wideo! :D
Cześć pani dorota. Jestem azuu z zanzibar, dziękuje bardzo. dobrze uczysz i bardzo dobrze cię rozumiem . Ale ja mam potanie, Czy robić I zrobić to samo używać albo nie 🤔🤔
Dzień dobry Azuu, dziękuję za komentarz. "Robić" i "zrobić" to dwie formy tego samego czasownika. "Robić" to forma aspektu niedokonanego, a "zrobić" to forma aspektu dokonanego. Aspekt to jest kategoria gramatyczna w języku polskim. "Robić" używamy, kiedy mówimy o czymś regularnym, generalnym (codziennie robiłam obiad / będę regularnie ćwiczyć), "zrobić" używamy, kiedy mówimy o czymś, co zdarzyło się jeden raz (wczoraj zrobiłam obiad / jutro zrobię kolację).
Robienie notatek podczas oglądania Twoich filmów: bardzo dobra sugestia, dziękuję! - A co sądzisz o powtarzaniu tego, co mówisz? Często tak robię i myślę, że to mi osobiście bardzo pomaga.
Powtarzanie na głos to fantastyczna strategia. Język to przede wszystkim mówienie, więc powtarzanie na pewno jest pomocne w odtwarzaniu konkretnych fraz w rozmowie. Dobrego dnia! 🙂
Słowo „oręż” ma dodatkowe znaczenie - w łowiectwie oznacza poroże samca jelenia lub szable i fajki dzika. Poza tym nikt nie użyje słowa „oręż” w sensie „broń” w codziennym języku. Częściej usłyszysz, że ktoś tak powie na penisa niż na broń.
Bardzo przydatny temat. Ale "stać się" też ma inne znaczenie, tak? Czy to też znaczy "to become" albo "to stand"? Nie wiem jeżeli już masz filmik o różnych sposobach mówić "to become". Na przykład, jaka jest różnica między czasownikami stać się i zostać? Myślę, że to byłoby przydatny, przynajmniej dla mnie, bo to jest bardzo mylący do mnie. Bardzo dziękuję za wszystko.
Tak, to prawda, że "stać się" znaczy też "to become", ale nie "stand". "Stać" (bez "się") to znaczy bardziej "to be standing", np. Stoję w kolejce. (I'm standing in a queue). Nie mam filmiku o tym, jak się mówi "to become", ale to dobry pomysł! Udanego tygodnia! Pozdrawiam 🙂
Na pewno „zostać” ma dodatkowe znaczenie, którego „stać się” nie ma: Zostać w tej samej klasie (nie zdać do następnej). Zostać na noc (spędzić noc u kogoś). Zostać w domu. Zostać w kraju (nie wyjeżdżać za granicę). Jeśli mowa o zawodach to też używa się „zostać”: Zostać księdzem, nauczycielem, pilotem, malarzem. Zostać czyjąś żoną, czyimś mężem. Ale Stać się niewidzialnym, obojętnym, znanym, bogatym, dorosłym.
Could you make videos of you just talking? Telling a story or something funny that happened to you or some crazy story in the news? I love how clearly you speak but I don’t enjoy learning grammar ;)
"Kowalski" is one of the most common Polish surnames. And average person can be called "przeciętny Kowalski". I guess it's like "an average Smith" in English.
If you want to learn Polish, join an online group course at my school: polishwithdorota.pl/polish-online-group-courses/
Dziękuję Pani bardzo. Wymawiasz dobrze, ja rozumiem co mowiłaś.
Surprisingly difficult to use a such a common verb, "to happen", but the explanation is fantastic! :)
Lovely video on really useful subject. It is so useful when you provide lots of examples.
Thank you, Russell. 🙂
Thanks dortaass
Wow, dziękuję! Dziś nauczyłem się od cię bardzo dużo. Zawsze mieszam te czasowniki ale teraz wiem, czym jest róźnica. Zwłaszcza lubiłem twoje zdania przykładowe, były przydatne. Także mówiłaś bardzo czysto w wideo. Czekam chętnie na następne wideo! :D
Doceniam ci bardzo Pani Doroto, mam nadzieje że moge kupic twoj lekcja
Dziękuję bardzo 🙂 A ja doceniam, że piszesz po polsku!
Good example
Dziękuję !!!
Bardzo dobry kanał, doskonała prezentacja materiału. Dziękuję Dorota!
Dobre
Very cool 😎🎉
Super!
Cześć pani dorota. Jestem azuu z zanzibar, dziękuje bardzo. dobrze uczysz i bardzo dobrze cię rozumiem .
Ale ja mam potanie,
Czy robić I zrobić to samo używać albo nie 🤔🤔
Dzień dobry Azuu, dziękuję za komentarz.
"Robić" i "zrobić" to dwie formy tego samego czasownika. "Robić" to forma aspektu niedokonanego, a "zrobić" to forma aspektu dokonanego. Aspekt to jest kategoria gramatyczna w języku polskim.
"Robić" używamy, kiedy mówimy o czymś regularnym, generalnym (codziennie robiłam obiad / będę regularnie ćwiczyć), "zrobić" używamy, kiedy mówimy o czymś, co zdarzyło się jeden raz (wczoraj zrobiłam obiad / jutro zrobię kolację).
Robienie notatek podczas oglądania Twoich filmów: bardzo dobra sugestia, dziękuję! - A co sądzisz o powtarzaniu tego, co mówisz? Często tak robię i myślę, że to mi osobiście bardzo pomaga.
Powtarzanie na głos to fantastyczna strategia. Język to przede wszystkim mówienie, więc powtarzanie na pewno jest pomocne w odtwarzaniu konkretnych fraz w rozmowie.
Dobrego dnia! 🙂
Pani Doroto, czym się różnią wyrazy "oręż" i "broń"? Czy zawsze jednego z nich można używać zamiast drugiego?
Słowo „oręż” ma dodatkowe znaczenie - w łowiectwie oznacza poroże samca jelenia lub szable i fajki dzika. Poza tym nikt nie użyje słowa „oręż” w sensie „broń” w codziennym języku. Częściej usłyszysz, że ktoś tak powie na penisa niż na broń.
A czesto slyszalem tez ta forma: "okazalo sie, ze..." ;-)
"Okazało się" znaczy "it turned out", więc ma inne znaczenie. :)
Bardzo przydatny temat. Ale "stać się" też ma inne znaczenie, tak? Czy to też znaczy "to become" albo "to stand"? Nie wiem jeżeli już masz filmik o różnych sposobach mówić "to become". Na przykład, jaka jest różnica między czasownikami stać się i zostać? Myślę, że to byłoby przydatny, przynajmniej dla mnie, bo to jest bardzo mylący do mnie. Bardzo dziękuję za wszystko.
Tak, to prawda, że "stać się" znaczy też "to become", ale nie "stand". "Stać" (bez "się") to znaczy bardziej "to be standing", np. Stoję w kolejce. (I'm standing in a queue).
Nie mam filmiku o tym, jak się mówi "to become", ale to dobry pomysł!
Udanego tygodnia! Pozdrawiam 🙂
Na pewno „zostać” ma dodatkowe znaczenie, którego „stać się” nie ma:
Zostać w tej samej klasie (nie zdać do następnej).
Zostać na noc (spędzić noc u kogoś).
Zostać w domu.
Zostać w kraju (nie wyjeżdżać za granicę).
Jeśli mowa o zawodach to też używa się „zostać”: Zostać księdzem, nauczycielem, pilotem, malarzem.
Zostać czyjąś żoną, czyimś mężem.
Ale
Stać się niewidzialnym, obojętnym, znanym, bogatym, dorosłym.
Could you make videos of you just talking? Telling a story or something funny that happened to you or some crazy story in the news? I love how clearly you speak but I don’t enjoy learning grammar ;)
Why people say "kovolski", is it like a common last name? To say like "a common person"
"Kowalski" is one of the most common Polish surnames. And average person can be called "przeciętny Kowalski". I guess it's like "an average Smith" in English.
@@PolishwithDorota thank you 🎉