Bebo Valdez Diego El Cigala Niebla del Riachuelo 2003

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 жов 2024
  • Music: Juan Carlos Cobián
    Lyrics: Enrique Cadícamo
    Tango - 1937
    Turbio fondeadero donde van a recalar
    barcos que en el muelle para siempre han de quedar.
    Sombras que se alargan en la noche del dolor
    náufragos del mundo que han perdido el corazón.
    Puentes y cordajes donde el viento viene a aullar
    barcos carboneros que jamás han de zarpar.
    Torvo cementerio de las naves que al morir
    sueñan sin embargo que hacia el mar han de partir.
    ¡Niebla del Riachuelo!
    Amarrado al recuerdo
    yo sigo esperando.
    ¡Niebla del Riachuelo!
    De ese amor, para siempre
    me vas alejando.
    Nunca más volvió
    nunca más la vi
    nunca más su voz nombró mi nombre junto a mí
    esa misma voz que dijo: "¡Adiós!".
    Sueña, marinero, con tu viejo bergantín
    bebe tus nostalgias en el sordo cafetín.
    Llueve sobre el puerto, mientras tanto mi canción
    llueve lentamente sobre tu desolación.
    Anclas que ya nunca, nunca más, han de levar
    bordas de lanchones sin amarras que soltar.
    Triste caravana sin destino ni ilusión
    como un barco preso en la "botella del figón".
    Traduzione
    Oscuro ancoraggio dove approderanno
    le navi che dovranno restare per sempre nel molo.
    Ombre che si espandono nella notte del dolore
    naufraghi del mondo che hanno perso il cuore.
    Ponti e cordami dove il vento viene ad ululare
    navi carboniere che non salperanno mai più.
    Torvo cimitero delle navi che al morire
    sognano tuttavia di partire verso il mare.
    Nebbia del ruscello!
    Ormeggiato al ricordo
    io continuo ad aspettare.
    Nebbia del ruscello!
    Da questo amore, per sempre
    mi stai allontanando.
    Non tornò mai più
    mai più la vidi
    mai più la sua voce chiamò me ed il mio nome
    quella stessa voce che disse: "Addio!"
    Sogna, marinaio, col tuo vecchio brigantino
    bevi le tue nostalgie nel cupo bar.
    Piove sopra il porto, nel frattempo la mia canzone
    piove lentamente sulla tua desolazione.
    Ancore che già ma più si devono levare
    bordi di barconi senza ormeggi da slegare.
    Triste carovana senza destino né illusione
    come una nave prigioniera nella bottiglia della taverna.

КОМЕНТАРІ • 47