esa uan de las mejores canciones q he escuchad me identifico por q me he sentid en un abismo sin salida siemp sera el mejor uno demis cantantes favoritos amo est cancion
esta cancion yo siempre la solia escuchar cuando perdi a esa persona que amaba y haora que la escucho me trae tantos recuerdos sin duda esta es la mejor cancion de todo el album
la verdad comentar cuesta tiempo y energias.....jajaja...pero tu tmbn gastaste al hacer el video y subirlo....asi ke grasias...la traduccion creo ke es muy buena....y pues la cancion es una de mis favoritas de la agrupacion...muy muy buena....la verdad yo no esperaria comentarios....yo esperaria los likes...jejeje pero bueno aki esta mi comentario....jejeje grasias por subirlo....
Esta rola me gusta desde que la escuché por primera vez a los 12, no sabia que decia ni como se llamaba el tema, pero me gustaba, cuando finalmente le entendí me siguió gustando. :3
exelente canción, y en general, buena traducción, exepto por algunas partes que aclararé a continuacion (quiero dejar en claro que en ningún momento estoy criticando tu trabajo, que por cierto, me pareció muy bueno, simplemente estoy expresando mi punto de vista acerca de la traducción) muy bien, la siguiente, es la estrofa que comienza en el minuto/segundo 1:54 , dice así: *I wish I could sleep But I can't lay on my back 'cause there's a knife For everyday that I've known you *me parece escuchar un "and" antes del "I" pero tengo mis dudas y pues, la palabra "wish" está en presente, (no es "wished") por lo tanto, el primer verso se traduciría "Desearía poder dormir" o "Me gustaría poder dormir", por que la palabra "could" se traduce como "podría" (en la mayoría de los casos y cuando está sola claro) pero no denota tiempo pasado. dejando en claro que el verso anterior NO está en pasado, entonces, el siguiente está en presente, por que no tiene ninguna palabra que indique que no lo esté, y sería: "pero puedo apoyarme en mi espalda" (véase el "on" en el verbo, palabra que me parece que fue ignorada en tu traducción el siguiente está perfectamente:3 el que le sigue a ese, también está muy bien, a pesar de que tengo mis dudas al respecto de si sería "por cada día que te conozco" o "por cada día que te he conocido" pero me siento mucho mas inclinado por la opción que tu elegiste lo siguiente, es mas inexacto y una simple observación personal en la parte de "(...) Lie with me, die with me, give to me I would Keep all your secrets wrapped in dead hair(...)" creo que se pueden hacer 2 lecturas diferentes, una, es la que tu hiciste, y otra sería considerando "i would" como parte de el verso siguiente, y entonces podría transformarse en "yo guardaría todos tus secretos envueltos en pelo muerto", creo que ambas lecturas, son perfectamente compatibles, y observables a primera vista para un anglo-parlante, pero como nosotros somos latino-parlantes, la tarea se ve dificultada, y casi imposible de representar las dos lecturas en una traducción en video además, en la parte de "But just remember when you think You're free The crack inside your fucking heart is me" creo que según el contexto y la historia del albúm, la palabra "crack" podría estar usandose para hablar de la droga que posee ese apodo (la cocaína), y que según el contexto de la canción, "crack" sería "grieta", pero de nuevo se plantea el mismo problema de antes xDD bueno, creo que me excedí "ligeramente" xD con la extensión de mi comentario, sinceramente, espero que lo leas saludos
Tienes q entender Iluminattis q muchos veneramos al Reverendo. Y bue... se ve raro ese anuncio. Sin embargo... a menera personal no lo veo como el GRAN PROBLEMA. Para nada... Buen trabajo! Y si, es una de las mejores canciones de todos los tiempos de MM. Excelente trabajo. Saludos a todos los verdaderos seguidores de Marilyn Manson desde Venezuela.
cuando el cuerpo humano muere , el cabello continua creciendo , entonces a eso se ha de referir , queeee : los secretos que le confiaste a esa persona los tiene guardados , por esa razón aun después de la muerte los conserva
No lo pudiste decir mejor, un Maldito Genio!!! Creo que desde los 10 años también soy su Fan, la primera vez que lo vi fue en MTV en Celebrity Deathmatch
Que buena canción! Genial traducción, y se entiende perfecto la letra, va a tiempo. Lo único un poquito fea se escucha, pero es lo de menos. Pulgar arriba y a la lista de reproducción
Esos que tanto critican la ortografía deberían de estar agradecidos de que al menos traten de traducirla y si muy chingones se sienten pueden traducir ustedes y hagan su propio video en vez de estar de arenosos quejándose.... 👑🙏
cuantas personas tas buena onda que se toman la molestia para hacer esots videos tan pross de este Famoso Cantante pero Cabron por romper una biblia buen video men sigue haciendo videos iguales
poka madree el viideeoo jaja hace k la adrenaliina se suba al mil pero chale no le agas kaso a nadiie kon un mal komen.....si escribes bien o mal k te valgaa tu escribes no ellos x)
esta canción es una de mis favoritas, de todos los tiempos. la emoción y la intensidad de este disco es increíble.
Esta canción la escuchaba cuando tenía 11 años... ahora que ya voy para los 18, me trae los mejores recuerdos de mi infancia... MANSON UN MAESTRO!!!
Ahora me ha dado por escuchar canciones de Marilyn Manson pero ésta me ha sorprendido de verdad, ¡que bueno es este tio! =D
que buena frase de manson:
Cuando lo quieres se va demaciado rapido, Cuando lo odias siempre parece durar hasta el ultimo momento♥
excelente tema y la traduccion ni hablar comno la quisiera volver escuchar en vivo
Speed Of Pain.. mucho tiempo sin ori esta bella cancion
esa uan de las mejores canciones q he escuchad me identifico por q me he sentid en un abismo sin salida siemp sera el mejor uno demis cantantes favoritos amo est cancion
de mis favoritas de ese album
ostias que recuerdos me trae este tema ,, muy buena traduccion amigo
es una gran cancion fabulosa
la letra increible
este tipo a veces dice justo lo que necesitabas oir, te guste o no
Uno de los mejores discos de los 90`, creo aún infravalorado.
exelente cancion del REVERENDO........... unas d las mejores sin duda alguna
esta cancion yo siempre la solia escuchar cuando perdi a esa persona que amaba y haora que la escucho me trae tantos recuerdos sin duda esta es la mejor cancion de todo el album
Comento y voto positivamente este video por que no cuesta nada :)
yeahhh arriba manson a huevo no ma q chingonas palabras jaja esta genial sigue asi va, t apoyo aver cuando traduses otra d manson va yeahhhh!!!!!
la verdad comentar cuesta tiempo y energias.....jajaja...pero tu tmbn gastaste al hacer el video y subirlo....asi ke grasias...la traduccion creo ke es muy buena....y pues la cancion es una de mis favoritas de la agrupacion...muy muy buena....la verdad yo no esperaria comentarios....yo esperaria los likes...jejeje pero bueno aki esta mi comentario....jejeje grasias por subirlo....
Esta rola me gusta desde que la escuché por primera vez a los 12, no sabia que decia ni como se llamaba el tema, pero me gustaba, cuando finalmente le entendí me siguió gustando. :3
Verdadera Letra, esta si es una canciòn de verdad te llega hasta el fondo de tu alma, Increible.
uuuuf esta cancion me encanta...gracias por los sub...
exelente canción, y en general, buena traducción, exepto por algunas partes que aclararé a continuacion (quiero dejar en claro que en ningún momento estoy criticando tu trabajo, que por cierto, me pareció muy bueno, simplemente estoy expresando mi punto de vista acerca de la traducción)
muy bien, la siguiente, es la estrofa que comienza en el minuto/segundo 1:54 , dice así:
*I wish I could sleep
But I can't lay on my back
'cause there's a knife
For everyday that I've known you
*me parece escuchar un "and" antes del "I" pero tengo mis dudas
y pues, la palabra "wish" está en presente, (no es "wished") por lo tanto, el primer verso se traduciría "Desearía poder dormir" o "Me gustaría poder dormir", por que la palabra "could" se traduce como "podría" (en la mayoría de los casos y cuando está sola claro) pero no denota tiempo pasado.
dejando en claro que el verso anterior NO está en pasado, entonces, el siguiente está en presente, por que no tiene ninguna palabra que indique que no lo esté, y sería:
"pero puedo apoyarme en mi espalda" (véase el "on" en el verbo, palabra que me parece que fue ignorada en tu traducción
el siguiente está perfectamente:3
el que le sigue a ese, también está muy bien, a pesar de que tengo mis dudas al respecto de si sería "por cada día que te conozco" o "por cada día que te he conocido" pero me siento mucho mas inclinado por la opción que tu elegiste
lo siguiente, es mas inexacto y una simple observación personal
en la parte de "(...) Lie with me, die with me, give to me
I would
Keep all your secrets wrapped in dead hair(...)" creo que se pueden hacer 2 lecturas diferentes, una, es la que tu hiciste, y otra sería considerando "i would" como parte de el verso siguiente, y entonces podría transformarse en "yo guardaría todos tus secretos envueltos en pelo muerto", creo que ambas lecturas, son perfectamente compatibles, y observables a primera vista para un anglo-parlante, pero como nosotros somos latino-parlantes, la tarea se ve dificultada, y casi imposible de representar las dos lecturas en una traducción en video
además, en la parte de "But just remember when you think
You're free
The crack inside your fucking heart is me" creo que según el contexto y la historia del albúm, la palabra "crack" podría estar usandose para hablar de la droga que posee ese apodo (la cocaína), y que según el contexto de la canción, "crack" sería "grieta", pero de nuevo se plantea el mismo problema de antes xDD
bueno, creo que me excedí "ligeramente" xD con la extensión de mi comentario, sinceramente, espero que lo leas
saludos
Manson único e incomprendido por muchos, gran idealista!
Me encanta esa canción muy buena letra ,me gusta como canta Marilin Manson es mi artista favorito
la grieta q hay en tu corazon,soy yo...impresionante letra de manson
hermosa cancion, dice tantas cosas que no podemos decir
que recuerdo me traen esta cancion y dissasociative...............
Genial Se Merece una Manito Arriba (que ya dí ) Manson Manda
Exelente video y exelente trabajo amigo
Tienes q entender Iluminattis q muchos veneramos al Reverendo. Y bue... se ve raro ese anuncio. Sin embargo... a menera personal no lo veo como el GRAN PROBLEMA. Para nada... Buen trabajo! Y si, es una de las mejores canciones de todos los tiempos de MM. Excelente trabajo. Saludos a todos los verdaderos seguidores de Marilyn Manson desde Venezuela.
cuando el cuerpo humano muere , el cabello continua creciendo , entonces a eso se ha de referir , queeee : los secretos que le confiaste a esa persona los tiene guardados , por esa razón aun después de la muerte los conserva
sin duda esta rola tiene todo lo que necesito expresar...ese maltito de MANSON es un GENIO!! soy su fan desde los 11 años ..lo amo😍💀👌
No lo pudiste decir mejor, un Maldito Genio!!! Creo que desde los 10 años también soy su Fan, la primera vez que lo vi fue en MTV en Celebrity Deathmatch
una de mis canciones favoritas... wow! excelentes subtitulos! ^^
ES PERFECTA PARA DEDICARSELA A " ? " LO AMO !
GRANDE MANSON EN ESTOS MOMENTOS PERO AUN ASI SIEMPRE
muy bueno te felicito un besote!!!!
cortarse escuchando marilyn ... magico ..
gran temázo y gran manson buen trabajo :)
Excelente trabajo y excelente traduccion.
ESO SI ES BELLEZA DE MUSICA :,)
Que buena canción! Genial traducción, y se entiende perfecto la letra, va a tiempo. Lo único un poquito fea se escucha, pero es lo de menos. Pulgar arriba y a la lista de reproducción
muy buena canion, buen video y buena traduccion muchas gracias por hacerlo XD y no agas caso a la gente estupida ^_^
Me parecio excelente, y ademas que las otras traducciones que he visto han sido una mierda pero creo que esta, está por encima de todas. ;)
gracias manson por esta canción
muy buena traducción! AMO A MM♥
primera vez qe la escucha y me recontra encanto ♥
SEÑORAS Y SEÑORES CUANDO AUN MANSON TOCABA UY CHINGONN
una dlas mejores canciones d este señor...es geniial xDD
amo esta cancion
Lo amo ♥
temazoo! viva manzon!! viva el rock
Buen trabajo, genial canción y letra ^__^
esta cancion llena mi alma
soy la única que tiene problemas con el audio??yo escucho como un crujido :/ muy buena la traducción!
muy buena traduccion, buen video!
Haz acompañado mi dolor desde hace 14 años.............
mi cacnion favorita de manson
Esta canción es hermosa c':
Que precioso... felicidades :)
muy muy buena marilyn es el mejor
tkks ...great song
gran canción
la cancion de mi vida :3
exelente!
2019?
que buen video me encanto =)
Manson es el mejor
Joder como amo esta puta cancion !
me agradó la canción :3 :)
Como amo esta canción ._.
Esos que tanto critican la ortografía deberían de estar agradecidos de que al menos traten de traducirla y si muy chingones se sienten pueden traducir ustedes y hagan su propio video en vez de estar de arenosos quejándose.... 👑🙏
Gran canción
la callo justa la cara para el cartel comentar no cuenta nada miu buen vido copado teman !
hermoso *-*
Hace meses escuchaba esta canción por despecho ahora la escucho como el eco de un pasado doloroso ya que encontré a mi verdadero y oscuro amor :)
Esta muy buena la letra
grasias buen video
q jenial cansion
mienteme, llorame entregate a mi, yo lo haria ♥ moriii! ♥
q buena traducion
clulada d rolaa neta
amo esta canción iwal k al k la canta :3
quiero superar la velocidad del dolor dia a dia
es lo que en sueños yo le diria.
Yea love Manson
WOW LOVE MM!!
Quiero aclarar que me gustó tu aporte y mi comentario no tenía la intención de destruir tu trabajo, saludos
esta cancion refleja mi odio asia las personas que en un pasado ame
YEAHHHH MANSON RULES
Me encanta! ):
manson es mi bocalista faborito
YEAH MARILYN!!!!
es linda la cancion en si
Marilyn,ya deja de enamorarme! :3
m encanto...
manson es mi bocalista preferido
MUY BUENA CANCION Y BUENA TRADUCCION Y HAS CASO OMISO DE LOS ESTUPIDOS
I exceed the speed of pain
^^ papa noel me trajo un disco suyo :D
GUAY!!!!
cuantas personas tas buena onda que se toman la molestia para hacer esots videos tan pross de este Famoso Cantante pero Cabron por romper una biblia buen video men sigue haciendo videos iguales
1:08 demaSiado
La canción es preciosa, me encanta.
Por cierto ¿La canción se escucha como lentificada o es cosa mía?
poka madree el viideeoo jaja hace k la adrenaliina se suba al mil pero chale no le agas kaso a nadiie kon un mal komen.....si escribes bien o mal k te valgaa tu escribes no ellos x)