Hi! Love your videos and very informative as usual. I have always been taught that: ผ้าเช็ดตัว (Pâa-chét-dtua) = towel. My question would be what is the correct way of saying it? thank you for your time to learn us Thai Sà-wàtdii - kráp 🙏
I am also a Thai learner who was confused by this. My best guess is that ผ้าขนหนู could be for a soft or decorative towel while ผ้าเช็ดตัว could be for a bath towel or cloth specifically for drying your body? Or maybe they are interchangeable. To me it feels like they may describe different kind of towels
Thanks
Thank you Captain Jack !!!
Thank you na khaa khruu Jack
ขนลุก
Hi! Love your videos and very informative as usual.
I have always been taught that: ผ้าเช็ดตัว (Pâa-chét-dtua) = towel.
My question would be what is the correct way of saying it?
thank you for your time to learn us Thai
Sà-wàtdii - kráp 🙏
I am also a Thai learner who was confused by this. My best guess is that ผ้าขนหนู could be for a soft or decorative towel while ผ้าเช็ดตัว could be for a bath towel or cloth specifically for drying your body? Or maybe they are interchangeable. To me it feels like they may describe different kind of towels
@@angelinagoniea470 Makes sense. I've memorized ผ้าเช็ดตัว so much that i would (probably) stick by using that term.
Thank you for your insight!
20 years in Thailand calling it pâa-chét-dtuua ….. never heard this other usage