【アニメで英語】「サシでやったら俺とあんたどっちが勝つ」HUNTER×HUNTER 53話 クロロ ゼノ【ネイティブ英語が聞き取れる】【英文法・英会話】【毎日リスニング

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 лип 2024
  • *ネタバレ注意
    ▽毎日リスニングの効果的な使い方・基本の動画
    • 【映画・アニメで英語リスニング入門】字幕なし...
    ▽アニメを英語吹替で見る方法
    ① • 【最新版】アニメを英語音声・英語字幕で見る方...
    ② • 【最新版】アニメを英語音声・英語字幕で見る方...
    ※この動画は、映画・海外ドラマ・アニメなどメディアを使った英語学習を推進する立場から、教育目的とし、フェアユース・引用の適用範囲内で製作しています。著作権に関しては弁護士に確認済みで問題ありませんが、権利者から申し立てがあった場合は速やかに動画を削除いたします。
    お申し立ての際は、お手数ですが以下のメールアドレスにご連絡いただけますと幸いです。すぐに対応させていただきます。
    info*photoglish.com
    (*を@に変えてご連絡ください。)
    ※Copyright Disclaimer
    Under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational, or personal use tips the balance in favor of fair use.
    ※UA-cam Fair Use
    1. This video is for educational purposes.
    2. This video modifies an original work by adding texts to the work.
    3. This video borrows very small bits of material from original work.
    4. This video does not harm the copyright owner’s ability to profit from his or her original work.
    ©️「HUNTER×HUNTER」冨樫義博/集英社・マッドハウス
    吹き替え版は米国Huluで視聴できます。
    ▽アニメを英語吹替で見る方法
    ① • 【最新版】アニメを英語音声・英語字幕で見る方...
    ② • 【最新版】アニメを英語音声・英語字幕で見る方...
    ★イラスト まんぼうmolamolaさん
    lit.link/manboumolamola
    ★新刊『大学入試 Basic Lecture 動画でわかる英文法[読解入門編]』(旺文社)
    amzn.to/44AOYWy
    【プロフィール】岡崎修平(英語講師)
    1988年10月1日、福岡生まれ福岡育ち。
    ▽出講歴 駿台予備学校、東進ハイスクール(夏期・冬期合宿)
    ▽資格英検1級、TOEIC LR 970点
    ▽著書
    ・『改訂版 1カ月で攻略! 大学入学共通テスト英語リスニング』(アルク)
    ・『大学入試 Basic Lecture 動画でわかる英文法[読解入門編]』(旺文社)
    ・『共通テスト スパート模試 英語リスニング』(アルク)
    ・『1カ月で攻略! 大学入学共通テスト英語リスニング』(アルク)
    ・『ポケット英文法』(ファレ出版)
    ・『完全理系専用 英語長文スペクトル』(技術評論社)
    ・『完全理系専用 英語長文スペクトル 基礎編』(技術評論社)
    ・『角川パーフェクト過去問シリーズ』(KADOKAWA)
    ・雑誌『ENGLISH JOURNAL』記事執筆
    ・『総合英語Ultimate』(啓林館、執筆協力)
    ・『映画で学ぶ英語を楽しむ English Delight of Movie English and TOEIC』(ミネルヴァ書房、執筆協力)
    ▽オンライン講座(映画、アニメ、ゲームのセリフで学ぶ英語塾)
    www.photoglish.com/
    ★魔女の宅急便 解説講座アーカイブ
    bit.ly/3ScIKYg
    ▽メンバーシップの登録よろしくお願いします
    【毎日英文解釈】
    映画・ドラマ・アニメ・ゲームのセリフを使って英文解釈・会話表現の解説をしています。
    【隔週英文読解】
    ハリウッドスターのスピーチなどを素材に英文読解を行なっています。
    概要
    www.photoglish.com/youtube
    登録はこちらから
    / @photoglish
    ▽asの特別講座
    www.photoglish.com/product-pa...
    ★『大学入学共通テスト スパート模試 英語リスニング』
    amzn.to/3xM5dkY
    ★『1カ月で攻略!大学入学共通テスト 英語リスニング』
    amzn.to/3oAP0eo
    【毎日リスニング】
    毎日少しずつディクテーションを行い、リスニング力を上げる企画です。
    表現を覚え、実際に自分でも発音して練習することで聞き取れるようになっていきます。
    最後に復習用動画をつけています。
    聞けたつもりになってしまうので字幕はつけていません。
    英文を忘れた場合は動画を戻すか、下に記載しているスクリプトで確認してください。
    負荷は高いですが、解説の時にできるだけ英文を覚えるようにし、
    復習用では英文を見ないで言えるようにするのが理想の使い方です。
    *日本語版は英語版と意味が一致しないことがあり、混乱を招く可能性があるため学習効果があるもの以外は基本的に言及しません。
    例)
    日本語版:お疲れ様
    英語版:Have fun.
    これら2つを並べることで、「お疲れ様=Have fun.」と覚えてしまうとまずいので言及しない方針です。基本的に日本語版と英語版は別ものだと考えてください。
    時々UA-camで見かける、英語版と日本語版を交互に流す「聞き流し」動画は英語学習においては害の方が大きいことがあるので気をつけてください。
    ★『大学入学共通テスト スパート模試 英語リスニング』
    amzn.to/3xM5dkY
    ★姉妹書
    amzn.to/3oAP0eo
    ★ポケット英文法(Amazonでは詐欺業者が高く売っているのでbaseかメルカリショップでご購入ください)
    fale.thebase.in/items/22372078
    <スクリプト>
    クロロ: So can I ask you something?
    ゼノ: Hmm?
    クロロ: If we were to fight, just the two of us, which of us would win?
    ゼノ: I would. There's no question about it.
    Though it would be a different story altogether if you were actually trying to kill me.
    00:00 オープニング
    00:23 聴き取り ノーヒント
    01:13 聴き取り 穴埋め
    01:57 解説 音声のポイント
    04:48 解説 文法・表現
    10:35 リピーティング用
    11:13 シャドーイング用
    12:10 エンディング
    制作 岡崎修平(アメリカ映画文化学会 役員、英語講師)
    #毎日リスニング
    #アニメで英語学習
    #英文法
    #英会話
    #ネイティブ英語

КОМЕНТАРІ • 33

  • @user-sq8us5in1k
    @user-sq8us5in1k 9 днів тому +1

    俺じゃなきゃ見逃しちゃうねぇ。に並ぶ名シーン。
    今回は聞き取りやすかったです。

  • @aiueo205
    @aiueo205 13 днів тому +3

    日本語台詞を完璧に覚えてるから英語がスラスラ入ってくる😂

  • @318mad
    @318mad 12 днів тому

    今回のは個人的神回!😍シーンもセリフもかっこよい!

  • @ais3329
    @ais3329 13 днів тому +4

    クロロもゼノもかっこよい❤

  • @shihomisaki2388
    @shihomisaki2388 13 днів тому +5

    そりゃ十中八九ワシじゃろってこんなに訳されてるんですね😀

  • @user-nx6ut5wb3v
    @user-nx6ut5wb3v 13 днів тому +3

    日本語のセリフ覚えてるので、聞き取れなかった部分もかなり補完できちゃいました

  • @Iittiitt585
    @Iittiitt585 13 днів тому +2

    1番好きな漫画😊❤️

  • @milksan9319
    @milksan9319 12 днів тому +2

    わー、久々のHxH嬉しい❤
    聞き取りも全部できた!!

  • @user-nn8ks1gp6b
    @user-nn8ks1gp6b 13 днів тому +1

    good😊

  • @user-kn9cx7so8z
    @user-kn9cx7so8z 13 днів тому +3

    altogetherなんか!
    全然会話で使ったことなかった

  • @michi_diary
    @michi_diary 13 днів тому +2

    結構聞き取れました!知ってるセリフってこともありますが笑

  • @user-ki2ut4er3i
    @user-ki2ut4er3i 12 днів тому +2

    今回のは完璧や

  • @206okyo
    @206okyo 13 днів тому +2

    completely じゃなくてaltogether なのが何だか萌える😭

    • @aiueo205
      @aiueo205 12 днів тому +3

      何が変わってくるんですか?
      よかったら教えてください!

  • @baymax8468
    @baymax8468 13 днів тому +3

    though、they're、There’sとかを聞き取るのが苦手です。会話だとすごく小さく短く発音されてますが慣れるか文脈から補うしかないのですかね?

    • @y819k
      @y819k 9 днів тому

      あくまでも個人的な意見ですが、そこまで気にする必要ないかと思います。
      Though it~〜で大事なのはit以降だし、There's no question~~で大事なのはno以降なので、ぶっちゃけ聞き取れなくてもだいたい意味が通りますし
      仮に日本語だとしても
      それは、間違いないじゃろう
      そりゃ、間違いないじゃろう
      そら、間違いないじゃろう
      そぁ、間違いないじゃろう
      頭の部分を素早く「そぁ」と言ったとしても会話では気にならないのと一緒ですね
      逆にここに登場しない第三者の話にいきなり飛ぶような会話の時はさすがにもっと強調すると思いますよ🙂

  • @michika3385
    @michika3385 12 днів тому

    some と aby の説明、なるほど~!

  • @cp2052
    @cp2052 13 днів тому +1

    ハンターハンターの吹き替え版はどのサブスクで見れますか? 
    クランチロールには字幕はあっても吹き替え版がなくて…
    好きなアニメなので悲しい思いしてます笑

    • @PHOTOGLISH
      @PHOTOGLISH  13 днів тому +1

      すみません,たしかにcrunchyroll字幕のみですね!米国Huluで見れるはずです!

    • @cp2052
      @cp2052 12 днів тому

      @@PHOTOGLISH ありがとうございます👍

  • @user-tp7gy9ix1l
    @user-tp7gy9ix1l 13 днів тому +2

  • @N-Eri
    @N-Eri 13 днів тому +2

    H×Hやっぱりめちゃカッコいい✨仮定法で補た所とできなかった所があり、おしいようなまだまだなようなです

  • @tahi2711
    @tahi2711 12 днів тому +1

    😀

  • @user-um5cg4do7b
    @user-um5cg4do7b 11 днів тому

    主語の聞き取りに注視してます

  • @kiji_channel
    @kiji_channel 12 днів тому +1

    おぬしが本気でやりに来たら話は違うけどね❗

  • @madhatter0802
    @madhatter0802 12 днів тому

    クロロ「(やっぱバレてた)」

  • @user-ki9ib6hj7i
    @user-ki9ib6hj7i 12 днів тому +1

    ふん、全く舐めたガキじゃ……
    は英語だとどうなってたんだろうだろう

    • @PHOTOGLISH
      @PHOTOGLISH  12 днів тому +2

      Damn insolent brat. 声が小さかったのであえなくカットしました😢

    • @user-ki9ib6hj7i
      @user-ki9ib6hj7i 12 днів тому +1

      そうなのですね~。
      Insolentもbratも知らなかったです。
      勉強になりました!ありがとうございます。

  • @takako7316
    @takako7316 12 днів тому

  • @user-ew2cn3nf9e
    @user-ew2cn3nf9e 13 днів тому +2

  • @user-io5ty1fi6d
    @user-io5ty1fi6d 7 днів тому

  • @siokara-bv6fp
    @siokara-bv6fp 12 днів тому +1