The "Teahouse" by Lao She 1957, 老舍《茶馆》

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 9

  • @chaoshi8288
    @chaoshi8288 3 роки тому +3

    👍你的阅读深度

  • @WarLionsofGesar
    @WarLionsofGesar 6 місяців тому

    If a Westerner can really understand "Teahouse", then he must be very impressive. Even reading only the English version is impressive. "Tea House" is written by Mr. Lao She in Beijing dialect. Through a tea house that has gone through various historical events in the late Qing Dynasty, the Republic of China, and the People's Republic of China (such as the Hundred Days Reform, the Xinhai Revolution, the Japanese invasion of China, and warlord warfare), the guests' casual conversations reflect the changes in history. The author Lao She was awarded the title of People's Literature and should be the only writer to receive this title. During the Cultural Revolution, Lao She committed suicide by jumping into a lake.

  • @bulink2581
    @bulink2581 3 роки тому +3

    卧槽,这位老哥读的书比我还多,我都没读过茶馆,只看过话剧

  • @wadeabout1856
    @wadeabout1856 3 роки тому

    沃德天,老舍的书都找来看了,你是有多喜欢天朝文献啊,不过这些书没有翻译过,有些会看不懂吧,总之就是很佩服你

    • @wadeabout1856
      @wadeabout1856 3 роки тому

      下次来天朝去找旧书店,问老板会推荐很多好书给你

    • @EnricoCordes
      @EnricoCordes  3 роки тому

      好的!天朝好像也是中国的意思对不对?
      中国的书许多。目前我看刘慈欣的三体,这本书对我有点太复杂,这么多物理和天文学的专业词。

    • @wadeabout1856
      @wadeabout1856 3 роки тому

      @@EnricoCordes 对的,在中国的网络上比较流行把中国称为天朝。我的知识盲区,我没法专心看完。

  • @zl7491
    @zl7491 3 роки тому

    牛b!你连文思核桃都有。