Here’s my English translation of the lyrics! 歌詞の英訳でございます。 *まぶたのうらで、かさをさす。* *_Mabuta no Ura de, Kasa o Sasu._* *I Put Up an Umbrella Behind My Eyelids.* 電車が叫んでさらっていった 僕だけの君のセリフをしりたくて 唇の形とか、のみこんだため息を 思い出している _densha ga sakende saratte itta_ _boku dake no kimi no serifu o shiritakute_ _kuchibiru no katachi toka, nomikonda tameiki o_ _omoidashite iru_ After the train screamed and snatched away my one and only you, I became curious about the words you tried to leave behind, So I’m trying so hard to remember the shape of your lips And the sighs you held back. 街明かりが、それに満月でさえ、君の顔を切りつけた。 影踏みみたいに、 真っ暗みたいだ。 _machiakari ga, sore ni mangetsu de sae, kimi no kao o kiritsuketa._ _kagefumi mitai ni,_ _makkura mitai da._ The street lights, even the full moon, knifed you in the face. Just like shadow tag, It seems to be pitch-black. 窓をとじて、カーテンゆらして、ならして 硝子にうつる姿ごと世界をおいだしたい 僕だけの幽霊をわすれてく 「ねえ、ゆうれい。まぶたのうらでやすんでいてて」 わすれたくないから _mado o tojite, kaaten yurashite, narashite_ _garasu ni utsuru sugata goto sekai o oidashitai_ _boku dake no yuurei o wasureteku_ _“nee, yuurei. mabura no ura de yasunde itete”_ _wasuretaku nai kara_ Closing the window, swaying and ringing the curtains, I want to drive out the world along with the figure on the glass. I’m forgetting the ghost only for me. “Hey, ghost. Take a rest behind my eyelids.” I don’t want to forget you. 電車が叫んでさらっていった 君だけの僕はちょっと疲れたんだ 耳を塞ぎ、目を閉じて、すぎていく、車輪の音 思い出している _densha ga sakende saratte itta_ _kimi dake no boku wa chotto tsukareta nda_ _mimi o fusagi, me o tojite, sugite iku, sharin no oto_ _omoidashite iru_ The train screamed and snatched you away, Leaving me, your one and only me, a bit tired. I cover my ears and shut my eyes, trying so hard to remember The sound of the wheels passing. 誘蛾灯や、明け方の三日月とか 君の唇みたいだ。 人工呼吸みたいに 夢から覚めた。 _yuugatou ya, akegata no mikazuki toka_ _kimi no kuchibiru mitai da._ _jinkoukokyuu mitai ni_ _yume kara sameta._ It’s like a light trap, a crescent moon at dawn, Or even your lips. Just like artificial respiration, I woke up from my dream. 窓にふれてカーテン握りしめてた 悪夢、震え、寝汗、それさえも手放せず 僕だけの幽霊の手をひいて 「ねえ、ゆうれい。まぶたのうらでやすんでいてて」 わすれたくないから _mado ni furete kaaten nigirishimeteta_ _akumu, furue, nease, sore sae mo tebanasezu_ _boku dake no yuurei no te o hiite_ _“nee, yuurei. mabura no ura de yasunde itete”_ _wasuretaku nai kara_ I touched the window and clenched the curtains, Unable to even let go of the nightmare, tremble, and night sweats. I take the hand of the ghost only for me. “Hey, ghost. Take a rest behind my eyelids.” I don’t want to forget you. チクタク、オレンジ。レモンが燃え上がる 一人ぼっちでも太陽はのぼってく あるきださなくちゃ、あるきださなくちゃ。 勇気をちょうだい 一口だけ、その勇気を _chikutaku, orenji. remon ga moeagaru_ _hitoribocchi demo taiyou wa nobotteku_ _arukidasanakucha, arukidasanakucha._ _yuuki o choudai_ _hitokuchi dake, sono yuuki o_ Tick-tock, orange. The lemon burns up. The sun always rises up even though it’s alone. I have to start walking. I have to start walking. Give me courage. Just a little bite of that courage. 窓のそとへ、カーテンあけて、揺らして。 しらばんだ朝に君の姿が透けていく 僕だけの幽霊がとけていく 「ねえ、ゆうれい。まぶたのうらでやすんでいてて。たまに雨がふるけれど」 _mado no soto e, kaaten akete, yurashite._ _shirabanda asa ni kimi no sugata ga tokete iku_ _boku dake no yuurei ga tokete iku_ _“nee, yuurei. mabuta no ura de yasunde itete. tamani ame ga furu keredo”_ To outside the window, I open and sway the curtains. Your figure is transparent in the whitening morning. The ghost only for me is melting away. “Hey, ghost. Take a rest behind my eyelids, though it sometimes rains there.”
曲も映像が色づいていくのがすごく良いですね
日あさ寝さんの優しく溶けていくような歌声と合ってて好き
ゆったりとした音と日あさ寝さんの歌声と雰囲気の良いイラストのMVがとても浸れる感じで素晴らしいです。
可愛くて美しい歌声の中から、希望に満ち溢れた未来が感じ取れるようで素敵でした
ふわふわ可愛いけど寂しい感じですごく好き
じっくりと心情と景色に思いを馳せて聴き浸りたい
楽曲も映像も、とてもとても素敵でした
すごくやわらかくてやさしいのに、寂しくてすこしくるしくて大好きです!
とても雰囲気ゆったりして可愛いく、優しい歌声響いてとても素敵でした✨
少し懐かしいような優しい雰囲気とても好きです
めちゃかわいらしくて素敵
優しい音色にひーちゃんの歌声がホント素敵です…!
映像も素晴らしく、最後の青空のシーンがとっても綺麗で好き…!
とっても、素敵です。
知り合いからオススメサレテ聴きに来ました!
好みにドストライク…!
1:31
私が学生時代乗ってた西九州色のキハ47で驚きました…
Here’s my English translation of the lyrics! 歌詞の英訳でございます。
*まぶたのうらで、かさをさす。*
*_Mabuta no Ura de, Kasa o Sasu._*
*I Put Up an Umbrella Behind My Eyelids.*
電車が叫んでさらっていった
僕だけの君のセリフをしりたくて
唇の形とか、のみこんだため息を
思い出している
_densha ga sakende saratte itta_
_boku dake no kimi no serifu o shiritakute_
_kuchibiru no katachi toka, nomikonda tameiki o_
_omoidashite iru_
After the train screamed and snatched away my one and only you,
I became curious about the words you tried to leave behind,
So I’m trying so hard to remember the shape of your lips
And the sighs you held back.
街明かりが、それに満月でさえ、君の顔を切りつけた。
影踏みみたいに、
真っ暗みたいだ。
_machiakari ga, sore ni mangetsu de sae, kimi no kao o kiritsuketa._
_kagefumi mitai ni,_
_makkura mitai da._
The street lights, even the full moon, knifed you in the face.
Just like shadow tag,
It seems to be pitch-black.
窓をとじて、カーテンゆらして、ならして
硝子にうつる姿ごと世界をおいだしたい
僕だけの幽霊をわすれてく
「ねえ、ゆうれい。まぶたのうらでやすんでいてて」
わすれたくないから
_mado o tojite, kaaten yurashite, narashite_
_garasu ni utsuru sugata goto sekai o oidashitai_
_boku dake no yuurei o wasureteku_
_“nee, yuurei. mabura no ura de yasunde itete”_
_wasuretaku nai kara_
Closing the window, swaying and ringing the curtains,
I want to drive out the world along with the figure on the glass.
I’m forgetting the ghost only for me.
“Hey, ghost. Take a rest behind my eyelids.”
I don’t want to forget you.
電車が叫んでさらっていった
君だけの僕はちょっと疲れたんだ
耳を塞ぎ、目を閉じて、すぎていく、車輪の音
思い出している
_densha ga sakende saratte itta_
_kimi dake no boku wa chotto tsukareta nda_
_mimi o fusagi, me o tojite, sugite iku, sharin no oto_
_omoidashite iru_
The train screamed and snatched you away,
Leaving me, your one and only me, a bit tired.
I cover my ears and shut my eyes, trying so hard to remember
The sound of the wheels passing.
誘蛾灯や、明け方の三日月とか
君の唇みたいだ。
人工呼吸みたいに
夢から覚めた。
_yuugatou ya, akegata no mikazuki toka_
_kimi no kuchibiru mitai da._
_jinkoukokyuu mitai ni_
_yume kara sameta._
It’s like a light trap, a crescent moon at dawn,
Or even your lips.
Just like artificial respiration,
I woke up from my dream.
窓にふれてカーテン握りしめてた
悪夢、震え、寝汗、それさえも手放せず
僕だけの幽霊の手をひいて
「ねえ、ゆうれい。まぶたのうらでやすんでいてて」
わすれたくないから
_mado ni furete kaaten nigirishimeteta_
_akumu, furue, nease, sore sae mo tebanasezu_
_boku dake no yuurei no te o hiite_
_“nee, yuurei. mabura no ura de yasunde itete”_
_wasuretaku nai kara_
I touched the window and clenched the curtains,
Unable to even let go of the nightmare, tremble, and night sweats.
I take the hand of the ghost only for me.
“Hey, ghost. Take a rest behind my eyelids.”
I don’t want to forget you.
チクタク、オレンジ。レモンが燃え上がる
一人ぼっちでも太陽はのぼってく
あるきださなくちゃ、あるきださなくちゃ。
勇気をちょうだい
一口だけ、その勇気を
_chikutaku, orenji. remon ga moeagaru_
_hitoribocchi demo taiyou wa nobotteku_
_arukidasanakucha, arukidasanakucha._
_yuuki o choudai_
_hitokuchi dake, sono yuuki o_
Tick-tock, orange. The lemon burns up.
The sun always rises up even though it’s alone.
I have to start walking. I have to start walking.
Give me courage.
Just a little bite of that courage.
窓のそとへ、カーテンあけて、揺らして。
しらばんだ朝に君の姿が透けていく
僕だけの幽霊がとけていく
「ねえ、ゆうれい。まぶたのうらでやすんでいてて。たまに雨がふるけれど」
_mado no soto e, kaaten akete, yurashite._
_shirabanda asa ni kimi no sugata ga tokete iku_
_boku dake no yuurei ga tokete iku_
_“nee, yuurei. mabuta no ura de yasunde itete. tamani ame ga furu keredo”_
To outside the window, I open and sway the curtains.
Your figure is transparent in the whitening morning.
The ghost only for me is melting away.
“Hey, ghost. Take a rest behind my eyelids, though it sometimes rains there.”
とてもとてもよい
心が落ち着く歌声でした....
とても可愛らしい
とてもも日あさ寝さんぽい曲だ…
最初はちょっと重く苦しいけど、だんだん希望に変わってく感じすごく好きです!ふわふわしてて温かい·̩͙꒰ঌ(ᯫ᳐⦁⩊⦁ᯫ᳐)໒꒱·̩͙