Zainab and Mourning | Mohammed Al Jaziri

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 чер 2024
  • زينب والأسى
    أداء الرادود : محمد الجزيري
    الشاعر : أ. نادر التتان
    توزيع وهندسة : استيديو نوته
    إلحان : ياسر خليفة
    الترجمة: احمد النعيمي
    مخطوطة :أ. فاضل عباس
    تنفيذ و إخراج : السيد عدنان السيد امير
    الرعاية الإعلامية : #حروف_ميديا
    ***
    الكلمات:
    يا زينبُ لا ننسى
    Oh Zainab We’ll never forget
    ألَمَ التوديعِ المكتوبْ
    The written painful farewell
    الطفُّ هي المَرسى
    Al Tuff is the anchorage.
    و هناكَ الخدرُ المنكوبّ
    And there is the afflicted curtain.
    فدَعي طيبةَ حزناً تأسى
    So let Taiba mourns with brokenhearted
    تبكي المسلوبْ
    Cries the despoiled.
    من مكّةَ للحجِّ الأكبرْ
    From Makkah to the greatest Hadj
    و الصبرُ يطوفْ
    And the patience is circling.
    حولَ المذبوحِ من المنحرْ
    Around the slaughtered from the throat.
    والقلبُ لَهوفْ
    And the heart is anxious
    من مكةً سعياً للطفِّ
    From Makkah seeking to Al Tuff
    حزناً حَسراتْ
    With sadness heartbreaks
    ترمينَ المحنةَ بالنزفِ
    You throw the ordeal by bleeding
    رميَ الجمراتْ
    Stoning of the devil
    -
    يا صبرَ الحُسينْ
    Oh. Al Husain’ patience
    يا قلباً و عينْ
    Oh, Heart and eye
    مُرِّي نحو النهر وداعاً
    pass toward the river good bye
    فالكفُّ قطيعْ
    The palm is cut off
    يا مرسى البلاءْ
    Oh the scourge anchorage
    هذي كربلاءْ
    This is Karbala
    والشمرُ على صدرِ الدينِ
    And Al Shemer on the religion’ chest
    و الخدرُ يضيعْ
    And the curtain gets lost
    يا أمّ المصابْ
    Oh, The grieving mother
    توديعُ الشبابْ
    Bidding farewell young’s
    توديعٌ مُرٌّ و يليهِ
    What a bitter bidding farewell and it comes after it
    توديعُ رضيعْ
    Infant bidding farewell
    صبحٌ و الظلامْ
    Morning and the dark
    قد غطّى الخِيامْ
    Covered the tents
    و النسوةُ في إثْرِ يتامى
    And the women at orphans’ heels
    والحالُ فظيعْ
    And the situation is terrible
    والقادمُ يا زينبُ أدهى فالدربُ طويلُ
    Oh Zainab, the coming is more grievous, what a long path
    و السبيُ مصيرٌ مكتوبٌ و الأرضُ تميلْ
    And the captivity is written fate and the ground is rolling
    و الكوفةُ للفُرجةِ عُدّت والشامُ سرورْ
    And Al Kufa prepared for watching, and Al Sham in pleasure
    آهٍ من دهرٍ يرميكِ من دونِ كفيلْ
    O, What a time is throwing you without guarantor
    إمضي و الرأسُ على رمحٍ بالذكرِ يجودْ
    Move on and the head is reading Quran on a spear
    اللهُ الحارسُ ما دمتِ صبراً و صمودْ
    The God is the guard as long as you’re patient and resistance
    والعودةُ للطفِّ حنيناً موتٌ و كفى
    And the comeback to Al tuff is nostalgia and enough
    لكنّ المشتاقَ على رغمِ الآلامِ يعودّ
    But the missing one is coming back despite of his pains
    ***
    لدعم القناة لا تنسى الضغط على زر الاشتراك في القناة والاعجاب
    جديد #حروف_ميديا تجدونه هنا 👇🏻
    chat.whatsapp.com/I1bSnh6nc2H...
    الانستقرام ||
    / hroof.media

КОМЕНТАРІ • 4