Aprendí algo con las dos partes de las editorales que recomiendas; ya conocía varias de las que mencionas aunque otras, ni idea, agredezco este tipo de contenido. Aportando algo al tema; también editorial sexto piso ocasionalmente saca clásicos con muy buena calidad de traducción y material impreso, y sobre todo a precios muy razonable y accesible. De ellos he tenido ilustrado el libro de la selva de Kipling; también las dos pequeñas grandes obras maestras de Dostoievski (El jugador y Memorias del subsuelo) te recomiendo editorial Navona en su colección de Ineludibles que de repente te topas con joyitas de culto y que cuidan bien su traducción, de hecho, de Navona los conocí porque buscaba la "mejor" traduccion del Conde de Montécristo y segun esto, hasta donde sé, han sido los únicos en traducir la versión definitiva del francés al castellano, otras editoriales se basan de versiones previas. También editorial AKal no se queda corta. Tiene algunas lineas caras aunque muy cuidadas como los cuentos de los hermanos grimm edición bicentenario, o El Cantar de los Nibelungos con prólogo denso y erudito aunado a una traducción con buena fama de la colección Via Láctea. Que te sirva de algo este aporte de editorales que hago como forma de agradecimiento por haberme hecho saber de algunas editoriales que ni idea de su existencia. Saludos desde México.
Nórdica editorial es muy buena en mi opinión. Hace poco compre “veinte mil leguas de viaje en submarino” de verne y es preciosa. Me hizo desear tener más de su catálogo pero son un poco caras y bastante difíciles de conseguir acá en Argentina.
Son muy buenas ediciones. Aca en Lima ya se encuentran las novelas eternas y ahora una nueva coleccion de Sherlock Holmes; y sobre la historia de Verne en Lima creo que te refieres a Martin Paz. Te recomedaria te consiguieras una buena edicion de las Tradiciones Peruanas, hay muy buenas ediciones españolas, hace como un año compre aqui en Lima una edicion ilustrada de seis tomos de Espasa Calpe de los años sesenta en piel española.
¡Gracias Oscar! de hecho Tradiciones Peruanas aún me falta en la colección, pero como mencionas estoy buscando una edición muy bonita de coleccionista. :) Creo que esta que mencionas la he visto en alguna librería de antigüedades, solo que en España hay 3 tomos, es casi imposible encontrarla completa 😢
Tenemos la misma edición de nuestra señora de Paris❣️❣️❣️ a mí también me resulta muy incómodo y demasiado grande ahora es precioso y super caro jajaja. Saludos 👋👋 ye encantan tus llamas
¡Hola Miss Maupassant! bienvenida al canal. He visto algunos de tus vídeos anteriormente :) De hecho el canal se llama "leyendo con Paqui" porque es el nombre de mi alpaca, la que sale a mi lado :)
Si buscas de literatura japonesa las mejores especializadas son Quaterni y Satori. En las ediciones de RBA sus traducciones son muy criticadas y no suelen ser las mejores, jamás invertiría en esos libros. Los libros de Alma son basura, directamente. ¿Dos ediciones diferentes que tienen el mismo traductor van a ser iguales? Las 2 ediciones son el mismo título de Alexandre Dumas (Los mil y un fantasmas) con igual traducción... ¿Pero presentarán el mismo libro? Contenido de las versiones: Versión EDAF - Prólogo de Mauro Armiño -17 relatos Versión Valdemar -Prólogo de Mauro Armiño un poco más amplio, con notas de pie de página -Dedicatoria de Alexandre Dumas -60 relatos Como puede verse, a pesar de ser el mismo traductor y título, el libro es diferente. Como este ejemplo hay varios mas, ¡ojo! con esos detalles.
Hola gracias por los datos aportados. No conocía a Quarterni, seguramente más adelante me miraré algún libro suyo :) Las ediciones de RBA como comentas son ediciones más económicas y la calidad del libro depende de lo que cada personas quiera invertir en su colección. Yo personalmente le escribí a D'época Editorial para ver cuándo reeditarían Ruth y Evelina y me dijeron que no lo tenían previsto y que mejor comprara las de RBA. En efecto le falta el prólogo y notas, pero por 9€ está bien para los libros descatalogados. En cambio si que me gustaría hacerme con la colección de Episodios Nacionales porque me gusta Pérez Galdós y al ser la lengua original no hay problema :) En cuanto a Alma, la mayoría son ediciones más cortas. Ellos invierten más en la ilustración, yo tengo un par de estos libros, pero jamás los reemplazaría por los de Alianza o Alba. Volviendo al tema de ceder la misma traducción a diferentes editoriales, es cierto. Esto depende más de lo que cada persona quiera invertir en la edición de un determinado libro. Valdemar tiene muy buenos libros y cuenta con mucha información adicional para ampliar conocimientos al lector y creo que esto es lo que justifica el precio, además de unas encuadernaciones preciosas. Aún no me he metido de lleno en la literatura gótica. Quizá el año que viene :)
Satori es preciosa. Un poco cara, por el boom japonés que se está viviendo.
Podrías hacer uno sobre editorial Atalanta.
Aprendí algo con las dos partes de las editorales que recomiendas; ya conocía varias de las que mencionas aunque otras, ni idea, agredezco este tipo de contenido. Aportando algo al tema; también editorial sexto piso ocasionalmente saca clásicos con muy buena calidad de traducción y material impreso, y sobre todo a precios muy razonable y accesible. De ellos he tenido ilustrado el libro de la selva de Kipling; también las dos pequeñas grandes obras maestras de Dostoievski (El jugador y Memorias del subsuelo) te recomiendo editorial Navona en su colección de Ineludibles que de repente te topas con joyitas de culto y que cuidan bien su traducción, de hecho, de Navona los conocí porque buscaba la "mejor" traduccion del Conde de Montécristo y segun esto, hasta donde sé, han sido los únicos en traducir la versión definitiva del francés al castellano, otras editoriales se basan de versiones previas. También editorial AKal no se queda corta. Tiene algunas lineas caras aunque muy cuidadas como los cuentos de los hermanos grimm edición bicentenario, o El Cantar de los Nibelungos con prólogo denso y erudito aunado a una traducción con buena fama de la colección Via Láctea. Que te sirva de algo este aporte de editorales que hago como forma de agradecimiento por haberme hecho saber de algunas editoriales que ni idea de su existencia. Saludos desde México.
Nórdica editorial es muy buena en mi opinión. Hace poco compre “veinte mil leguas de viaje en submarino” de verne y es preciosa. Me hizo desear tener más de su catálogo pero son un poco caras y bastante difíciles de conseguir acá en Argentina.
Paqui. Muito graciosa. Formosura e competente nas descrições dos livros enunciados. Simpatissíssima.
Inscrito.😅
Impedimenta es muy buena, incluidas sus ilustraciones. Coincidimos en no empatizar con un Alicia gótica de Lacombe
Son muy buenas ediciones. Aca en Lima ya se encuentran las novelas eternas y ahora una nueva coleccion de Sherlock Holmes; y sobre la historia de Verne en Lima creo que te refieres a Martin Paz. Te recomedaria te consiguieras una buena edicion de las Tradiciones Peruanas, hay muy buenas ediciones españolas, hace como un año compre aqui en Lima una edicion ilustrada de seis tomos de Espasa Calpe de los años sesenta en piel española.
¡Gracias Oscar! de hecho Tradiciones Peruanas aún me falta en la colección, pero como mencionas estoy buscando una edición muy bonita de coleccionista. :) Creo que esta que mencionas la he visto en alguna librería de antigüedades, solo que en España hay 3 tomos, es casi imposible encontrarla completa 😢
@@leyendoconpaqui Yo la encontré por pura casualidad y a un precio bastante barato de cien soles, cerca de la plaza San Martín.
Tenemos la misma edición de nuestra señora de Paris❣️❣️❣️ a mí también me resulta muy incómodo y demasiado grande ahora es precioso y super caro jajaja.
Saludos 👋👋 ye encantan tus llamas
¡Hola Miss Maupassant! bienvenida al canal. He visto algunos de tus vídeos anteriormente :)
De hecho el canal se llama "leyendo con Paqui" porque es el nombre de mi alpaca, la que sale a mi lado :)
Si buscas de literatura japonesa las mejores especializadas son Quaterni y Satori.
En las ediciones de RBA sus traducciones son muy criticadas y no suelen ser las mejores, jamás invertiría en esos libros. Los libros de Alma son basura, directamente.
¿Dos ediciones diferentes que tienen el mismo traductor van a ser iguales?
Las 2 ediciones son el mismo título de Alexandre Dumas (Los mil y un fantasmas) con igual traducción...
¿Pero presentarán el mismo libro?
Contenido de las versiones:
Versión EDAF
- Prólogo de Mauro Armiño
-17 relatos
Versión Valdemar
-Prólogo de Mauro Armiño un poco más amplio, con notas de pie de página
-Dedicatoria de Alexandre Dumas
-60 relatos
Como puede verse, a pesar de ser el mismo traductor y título, el libro es diferente.
Como este ejemplo hay varios mas, ¡ojo! con esos detalles.
Hola gracias por los datos aportados. No conocía a Quarterni, seguramente más adelante me miraré algún libro suyo :)
Las ediciones de RBA como comentas son ediciones más económicas y la calidad del libro depende de lo que cada personas quiera invertir en su colección. Yo personalmente le escribí a D'época Editorial para ver cuándo reeditarían Ruth y Evelina y me dijeron que no lo tenían previsto y que mejor comprara las de RBA. En efecto le falta el prólogo y notas, pero por 9€ está bien para los libros descatalogados. En cambio si que me gustaría hacerme con la colección de Episodios Nacionales porque me gusta Pérez Galdós y al ser la lengua original no hay problema :)
En cuanto a Alma, la mayoría son ediciones más cortas. Ellos invierten más en la ilustración, yo tengo un par de estos libros, pero jamás los reemplazaría por los de Alianza o Alba.
Volviendo al tema de ceder la misma traducción a diferentes editoriales, es cierto. Esto depende más de lo que cada persona quiera invertir en la edición de un determinado libro. Valdemar tiene muy buenos libros y cuenta con mucha información adicional para ampliar conocimientos al lector y creo que esto es lo que justifica el precio, además de unas encuadernaciones preciosas. Aún no me he metido de lleno en la literatura gótica. Quizá el año que viene :)
@@leyendoconpaqui Qué suerte tienen en España. Acá en sudamérica llegan sus editorial pero al doble.