Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

Maxime Le Forestier et Francis Cabrel - La fille du nord - Live HQ STEREO 1999

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 чер 2021
  • Maxime Le Forestier et Francis Cabrel chantent "la fille du nord" de Bob Dylan adaptée en français par Pierre Delanoë et Hugues Auffray en 1965.
    Splendide texte et magnifique interprétation.
    Si tu passes là-bas vers le nord
    Où les vents soufflent sur la frontière
    N'oublie pas de donner le bonjour
    À la fille qui fut mon amour
    Assure-toi qu'un bon châle de laine
    La protège du froid et du vent
    Je me demande si elle m'a oublié
    Moi j'ai prié pour elle tous les jours
    Dans la lumière des nuits de l'été
    Et dans le froid du petit jour...

КОМЕНТАРІ • 23

  • @martinetaine2809
    @martinetaine2809 Рік тому +6

    Bonjour, en ce dimanche matin gris et triste dans notre Nord mais onl'aime ainsi ces merveilleux chanteurs nous avons cette chance une boîte à bijoux où l'on peut puiser sans cesse...

    • @carlierbruno1846
      @carlierbruno1846  Рік тому +1

      Merci Martine, j'habite sous le même ciel, empesé et sombre... Mais les chansons de cet âge d'or sont là pour nous remonter le moral... Bonne journée !

  • @houstonicilalune6510
    @houstonicilalune6510 6 місяців тому +2

    Merveilleux ☝🏽

  • @guydebast5372
    @guydebast5372 Рік тому +3

    Souvenirs que je n'oublie pas d'un amour égaré
    Version originelle de Bob Dylan puis repris par Hugues Aufray, toutes les reprises sont belles et émouvantes

  • @cathyhebert20
    @cathyhebert20 Рік тому +1

    Que de souvenirs de mon amour perdu 😢😢

  • @treadwooddulcimer
    @treadwooddulcimer Рік тому +5

    First heard them many years ago when I was an exchange student in Strasbourg. I don't remember much French now but I still love their music. Francis is one of my favorite singers. Just listened to Hors Saison the other day ☺️

    • @carlierbruno1846
      @carlierbruno1846  Рік тому

      Thank you for your comment... This song was first written in english by Bob Dylan.
      If you're travelin' in the north country fair
      Where the winds hit heavy on the borderline
      Remember me to one who lives there
      Oh she once was a true love of mine
      See for me if her hair's hanging down
      It curls and falls all down her breast
      See for me that her hair's hanging down
      That's the way I remember her best
      If you go when the snowflakes falls
      When the rivers freeze and summer ends
      Please see for me if she's wearing a coat so warm
      To keep her from the howlin' winds
      If you're travelin' in the north country fair
      Where the winds hit heavy on the borderline
      Please say "hello" to the one who lives there
      Oh she was once a true love of mine
      If you're travelin' in the north country fair
      Where the winds hit heavy on the borderline
      Remember me to one who lives there
      Oh she once was a true love of mine
      A true love of mine
      A true love of mine
      True love of mine
      A true love of mine
      A true love of mine
      She was once a true love of mine...

    • @carlierbruno1846
      @carlierbruno1846  Рік тому +1

      Traduction en anglais de "Hors saison" by Francis Cabrel
      It’s one of my favorite songs
      Off-season
      It's the silence
      That's most noticeable
      The rolling blinds all down
      Old weed
      In the flowers pots
      On the balconies
      It must be off-season

      Still the sea,
      In its rollers, carries on
      Its same theme
      Its hollow and stubborn song
      For a few shadows lost
      Under hoods
      It must be off-season

      The wind pierces
      These long avenues
      Someone's looking for an unknown address
      And the mail is overflowing
      On the doorsteps
      It must be off-season

      A city withers
      In the salty fogs
      The oceanic wrath is too close,
      The torments condemn it
      To screens of smoke
      And no one leaves the quay

      We could take everything
      The walls, the gardens, the streets
      We could write
      Our first names on the mailboxes
      Or maybe one day
      People will come back
      It must be off-season

      Still the sea,
      In its rollers, carries on
      Its same theme
      Its hollow song "where are you?"
      All of my mail is overflowing
      On your doorsteps
      It must be off-season

      A city withers
      In the salty fogs
      The oceanic wrath is too close,
      The torments condemn it
      To screens of smoke
      And no one leaves the quay

  • @carlierbruno1846
    @carlierbruno1846  3 роки тому +6

    Si tu passes là-bas vers le nord
    Où les vents soufflent sur la frontière
    N'oublie pas de donner le bonjour
    À la fille, qui fut mon amour
    Si tu croises les troupeaux de rennes
    Vers la rivière à l'été finissant
    Assure-toi qu'un bon châle de laine
    La protège du froid et du vent
    A-t-elle encore ses blonds cheveux si longs
    Qui dansaient jusqu'au creux de ses reins
    A-t-elle encore ses blonds cheveux si longs
    C'est ainsi que je l'aimais bien
    Je me demande si elle m'a oublié
    Moi j'ai prié pour elle tous les jours
    Dans la lumière des nuits de l'été
    Et dans le froid du petit jour
    Si tu passes là-bas vers le nord
    Où les vents soufflent sur la frontière
    N'oublie pas de donner le bonjour
    À la fille, qui fut mon amour...
    Bob Dylan, adapté en français par Pierre Delanoë et Hugues Auffray

  • @ianmoro8300
    @ianmoro8300 Рік тому +4

    Patrice Caratini,toujours aussi excellent!

    • @carlierbruno1846
      @carlierbruno1846  Рік тому +2

      Quel contrebassiste !

    • @ianmoro8300
      @ianmoro8300 Рік тому +2

      @@carlierbruno1846 oh oui.
      . le meilleur.. et puis il avait aussi celui de Brassens.. j'ai oublié son nom.

    • @carlierbruno1846
      @carlierbruno1846  Рік тому +2

      Pierre Nicolas. il y a aussi Jean François(Jeff) Assy qui a accompagné Bashung (la nuit je mens...)

    • @ianmoro8300
      @ianmoro8300 Рік тому

      @@carlierbruno1846 merci Bruno

  • @jonasisrael7158
    @jonasisrael7158 2 роки тому +4

    La percussion est omniprésente...ça etouffe .....!!!!!( c'est c-c...)

  • @pascaljeanne8002
    @pascaljeanne8002 6 місяців тому

    manque juste ledouarin !

  • @matthieuchollat-namy4885
    @matthieuchollat-namy4885 9 місяців тому +1

    La version d eddy Mitchel bien supérieure.

    • @carlierbruno1846
      @carlierbruno1846  9 місяців тому

      J'adore Hugues Auffray et Eddy Mitchell en duo, il faudra que je publie ça aussi...

  • @sympa183
    @sympa183 4 місяці тому

    Le rythme de la musique est trop vif et dénature la chanson qui doit être dite avec retenue comme le fait Bob Dylan !

  • @politicallyincorrectandpro5856

    Ils sont loin du talent d’Hugues Aufray pour chanter cette chanson de Dylan…

    • @carlierbruno1846
      @carlierbruno1846  Рік тому +3

      Très dur comme point de vue... le Forestier et Cabrel, qu'on le veuille ou non sont des pointures dans la chanson française... Je ne pense même pas qu'Hugues Aufray soit de votre avis, mais vous avez tout à fait le droit de préférer de loin Hugues Aufray, on vous pardonne volontiers votre subjectivité affective, je respecte énormément Hugues Aufray pour ses valeurs, sa simplicité, son talent, sa durée au plus haut niveau, un mec bien... Mais il n'est pas le seul ! Lol
      Bonne soirée

    • @matthieuchollat-namy4885
      @matthieuchollat-namy4885 9 місяців тому +1

      Bien au contraire, surtout la version de d eddy Mitchell largement supérieure à la voix nasillarde de bob dylan

    • @Gaenico
      @Gaenico 3 місяці тому

      @@matthieuchollat-namy4885 Comme quoi c'est vraiment une question de goût parce que je préfère très très largement la voix de Dylan, qui avec ses imperfections, apporte quelque chose de merveilleux. C'est la beauté de la musique, on aime tous des choses différentes :)