A part le fait que les voix semble être enregistré aujourd'hui et que ça dénote de la V.I(version internationale)qui date des années 60,elle reste impeccable et respectueux de la V.O(version originale)
Sainte horloge dans sa voiture à l arrêt et ses revêtements innovants en plastique. Du pain sur la banquette arrière. C est avancé dans la saison et l air est plutôt lourd. Vous êtes réveillés tôt devant un étang. Le Saint Graal est un rond de jambe pour tes pieds froids.
@@jamilrahal4282 je persiste La version française est nulle Certaines œuvres sont intraduisibles C est le cas des Monty Python Et que dire des voix des comédien s Inimitables ! Imaginez les Tontons flingueurs en version anglaise ou allemande !
@@jamilrahal4282 pauvre con Il ne s agit pas ici de défendre la langue de Moliere, mais d apprécier l humour british intraduisible ainsi que les voix des comédiens inimitables
Ça m’a fait un choc en français.
😂😂 trop marrant j'adore 👍
Marin est ce que t'es la ?
Je ne savais pas qu'une vf existait !
Damned...
Franchement la VFQ est de très bonne facture comparé à la première tentative d'adaptation du "Cirque Volant des Monty Python".
A part le fait que les voix semble être enregistré aujourd'hui et que ça dénote de la V.I(version internationale)qui date des années 60,elle reste impeccable et respectueux de la V.O(version originale)
Sainte horloge dans sa voiture à l arrêt et ses revêtements innovants en plastique. Du pain sur la banquette arrière. C est avancé dans la saison et l air est plutôt lourd. Vous êtes réveillés tôt devant un étang. Le Saint Graal est un rond de jambe pour tes pieds froids.
TOP !
Oú est-ce qu'on peut voir Sacré Graal en français?
MARIN je tai vu a mesanger
Qui fait la voix de Arthur? Je la trouve excellente.
daniel picard
@@antonindepreux656 Je reconnais sa voix. Il a fait la voix du Capitaine Pirate du film Pirate: Bande de Nuls!
Je n'ai jamais vu les Monthy Python
Honte à moi vraiment !!!
Mais j'ai une légère préférence pour la VO juste au niveau des blague ^^
Version française nulle
Je ne suis pas d'accord, après quand on ne sait pas rédiger une phrase je peux comprendre qu'on aime pas le français
Simple. Il reste trop coller à sa nostalgie, la VO du film.
@@jamilrahal4282 je persiste La version française est nulle Certaines œuvres sont intraduisibles C est le cas des Monty Python Et que dire des voix des comédien s Inimitables ! Imaginez les Tontons flingueurs en version anglaise ou allemande !
@@jamilrahal4282 pauvre con Il ne s agit pas ici de défendre la langue de Moliere, mais d apprécier l humour british intraduisible ainsi que les voix des comédiens inimitables