Not necessarily. The girl here is Indonesian but if you get 1000 Indonesians advising you, you will get 1000 different takes (she even admits she is only speaking from her own background). The Indonesian saying "it depends on the context" you will hear all the time if you ever risk asking. For most situations "saya" is acceptable and normal and doesn't always mean anything more. "Aku" is really ABG (teenager) style amongst friends when young - and in Sinetron on TV - more mature people don't use it. For tagging others, "anda" is hardly used anymore (you will rarely hear it nowadays) and it may be taken as too forthright and separating. Avoid it. Saudara" is never used except in formal speeches and writings. "Kamu" is mostly acceptable but never to strangers, girls you don't know (or don't know well) or in business. This vlog lady says don't use "kamu" and "engkau" but it depends on the situation and audience. IT DEPENDS ON THE CONTEXT. Like everything in Indonesia.
That's plural you. Can't be used toward your elders (parents, bosses, teachers, older siblings) because it is a "basic" word. It is a word that when used, shows that the speaker doesn't bother to be polite.
@@learnbahasaindonesia3361 Confused. I thought bahasa Indonesia does not have plural form, everything is countable. I thought using a noun twice would be it's plural form, such as anjing anjing would be dogs or hari hari would be days or everyday?
@@thomaslau8806 The word I is for singular first person. The word 'we' is plural first persons. The word 's/he' is for singular third person. The word 'they' is for plural third persons. It is not about being countable or not, it is personal pronoun, not jus pure noun. The word word 'kamu' is for singular second person, the word 'kalian' is for plural second persons. Personal pronoun is different from just noun.
Not necessarily. The girl here is Indonesian but if you get 1000 Indonesians advising you, you will get 1000 different takes (she even admits she is only speaking from her own background). The Indonesian saying "it depends on the context" you will hear all the time if you ever risk asking.
For most situations "saya" is acceptable and normal and doesn't always mean anything more. "Aku" is really ABG (teenager) style amongst friends when young - and in Sinetron on TV - more mature people don't use it.
For tagging others, "anda" is hardly used anymore (you will rarely hear it nowadays) and it may be taken as too forthright and separating. Avoid it. Saudara" is never used except in formal speeches and writings. "Kamu" is mostly acceptable but never to strangers, girls you don't know (or don't know well) or in business. This vlog lady says don't use "kamu" and "engkau" but it depends on the situation and audience. IT DEPENDS ON THE CONTEXT. Like everything in Indonesia.
What about the word kalian?
That's plural you.
Can't be used toward your elders (parents, bosses, teachers, older siblings) because it is a "basic" word. It is a word that when used, shows that the speaker doesn't bother to be polite.
@@learnbahasaindonesia3361 Confused. I thought bahasa Indonesia does not have plural form, everything is countable. I thought using a noun twice would be it's plural form, such as anjing anjing would be dogs or hari hari would be days or everyday?
@@thomaslau8806 The word I is for singular first person. The word 'we' is plural first persons.
The word 's/he' is for singular third person. The word 'they' is for plural third persons.
It is not about being countable or not, it is personal pronoun, not jus pure noun.
The word word 'kamu' is for singular second person, the word 'kalian' is for plural second persons.
Personal pronoun is different from just noun.
@@learnbahasaindonesia3361 Terima kasih banyak guru, for explaining. I hope to see more videos.