On te dit tout sur 5 expressions françaises très utiles ! (🇫🇷 SUBTITLES)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 38

  • @Romeloh
    @Romeloh Місяць тому +4

    Je suis nord-coréen et un étudiant du français au collège ici au nord Corea. Honnêtement, je viens juste de trouver cette chaîne UA-cam et je l'aime bien. Je suis très reconnaissant pour votre podcast, il m'aide à améliorer mon compréhension orale. Merci encore fois 😊
    Leer más

  • @francischifunga8238
    @francischifunga8238 4 місяці тому +13

    Je suis Malawite et un étudiant du français au collège ici au Malawi. Honnêtement, je viens juste de trouver cette chaîne UA-cam et je l'aime bien. Je suis très reconnaissant pour votre podcast, il m'aide à améliorer mon compréhension orale. Merci encore fois 😊

  • @EidmahNazari-oz7yn
    @EidmahNazari-oz7yn 2 місяці тому +3

    Bonjour
    Je suis très content de trouver cette chaîne UA-cam merci beaucoup pour votre podcast c’est vraiment super intéressant et très efficace ❤

  • @ArpitaPramanick-y4t
    @ArpitaPramanick-y4t 4 місяці тому +8

    J'adore cet épisode ! Je suis Bengali d'Inde et en Bengali il y a une expression qui traduit en anglais comme "To put pearls around a monkey's neck"... Je pense que le dernier idiom que vous nous donnez (donne la confiture au cochon), ça a le même sens, non? C'est signifie quelle chose on donne quelqu'un qui n'apprécie pas cette chose. Quand même, je vous remercie. Bonne épisode 😊

  • @conchaleiva8765
    @conchaleiva8765 Місяць тому

    Je trouve que vos podcast sont magnifiques. Concrétement celui-ci est très útiles. Les expressions idiomatiques nous aident à mieux comprendre la langue qu' on parle au quotidien.
    Merci

  • @jorgemendieta458
    @jorgemendieta458 4 місяці тому +2

    Salut, j’adore écouter vos podcasts. Grâce à vous j’ai découvert Édouard Louis, j’ai déjà presque lu tous ses bouquins. Je viens d’acheter des autres livres recommandés par vous. Je vous remercie infiniment pour vos conseils. Prenez soin de vous et à la prochaine fois.

    • @FrenchWithPanache
      @FrenchWithPanache  4 місяці тому +2

      Merci à toi Jorge ! Très heureux que ce soit utile pour toi :)

  • @Elysee13
    @Elysee13 4 місяці тому +1

    Merci infiniment pour cet épisode…je le trouve très utile…j’attends les autres podcasts avec impatience…

  • @prasadratnayaka8585
    @prasadratnayaka8585 Місяць тому

    Excellent!❤

  • @johnlam8612
    @johnlam8612 25 днів тому

    sooo good! thanks!

  • @marisasobron6366
    @marisasobron6366 3 місяці тому

    Je viens de vous découvrir et j'adore cet épisode.Bravo pour votre travail.

  • @vivianebertone9245
    @vivianebertone9245 4 місяці тому +1

    Salut d'Italie! J'aime beaucoup écouter vos podcast, vous êtes marrants et très précis! Pour la dernière expression, il y a un équivalent très similaire en italien: "Dare perle ai porci": donner des perles aux cochons! Continuez comme ça!!!!!😄

  • @vanessarivas3013
    @vanessarivas3013 4 місяці тому +3

    "El hábito no hace al monje" en espagnol. Exactement le même 😊

  • @linazah
    @linazah 4 місяці тому

    Merci infiniment pour cet épisode. Je le trouve très utile pour la vie de tous les jours. On vous sera reconnaissants de nous recommander à la fin de chaque épisode une série ou un bouquin sur le sujet abordé! Vous savez, je viens de regarder les 2 saisons d'une série que vous aviez soulignée dans l'un de vos épisodes. Elle est hilarante, géniale extraordinaire😅 il s'agit de "En place", j'ai failli mourir de rire, mais beaucoup trop d'argots!
    L'idée de faire une série sur les expressions idiomatiques est géniale d'ailleurs ❤

  • @homeiranowrozi4478
    @homeiranowrozi4478 Місяць тому

    C’est très intéressant ❤😍

  • @atousasaghafi6193
    @atousasaghafi6193 3 місяці тому

    Merci beaucoup pour vos vidéos très utiles. J’apprends beaucoup ❤

  • @solcamposramirez7025
    @solcamposramirez7025 4 місяці тому

    Merci bcp, pour ce bel épisode - un gros bisou de la colombie

  • @Romyb1203
    @Romyb1203 3 місяці тому

    J'adore vos vidéos !

  • @luftarzeqaj2788
    @luftarzeqaj2788 4 місяці тому

    Bonjour à vous deux, je suive vos podcasts mais je ne suis pas de l'auberge!
    Mercie et je vous souhaite bonne continuation dans votre Nobel travail!🙏

  • @JorgeRamirez-hz4vs
    @JorgeRamirez-hz4vs 4 місяці тому +1

    c'est podcast est très sympa

  • @clemclo9464
    @clemclo9464 4 місяці тому

    Incroyable je suis en plein apprentissage du français

  • @_soundous
    @_soundous 2 місяці тому

    Oooo waw merci beaucoup ❤

  • @jamiladinar5514
    @jamiladinar5514 4 місяці тому

    Merci bcp 💚

  • @NeAleksandra
    @NeAleksandra 3 місяці тому

    Merci❤

  • @mariag.inclan4719
    @mariag.inclan4719 4 місяці тому

    Merci beaucoup

  • @amermohamed3145
    @amermohamed3145 4 місяці тому

    Bon continuation

  • @danielbaezca5318
    @danielbaezca5318 4 місяці тому

    Allô bonjour j'adore ce video et aussi je voudrais un douzième video avec des expressions plus drôle.
    Merci beaucoup por faire un comparaison avec les expressions Québécoises.
    Beaucoup de succès et bénédictions.
    Salutations de Montréal QC

  • @davidmares6053
    @davidmares6053 4 місяці тому

    gracias

  • @craig617
    @craig617 4 місяці тому

    Super episode! Merci. En faite la versione quebecoise de "on est pas sorti de l'auberge" ie on "est pas sorti du bois" est la meme expression en anglais "you're not out of the woods"
    Je voudrais bien aprendre les expressions equivalentes de "to cut your nose off to spite your face" et "to shoot yourself in the foot"

    • @FrenchWithPanache
      @FrenchWithPanache  4 місяці тому

      @@craig617 Excellente la version québécoise 😍 Pour répondre à ta question on va dire "se tirer une balle dans le pied" !
      Nathan

    • @craig617
      @craig617 4 місяці тому

      @@FrenchWithPanache Ah Super! Merci bien Nathan!

  • @profprimaire4431
    @profprimaire4431 Місяць тому

  • @100feetsTall
    @100feetsTall 4 місяці тому +2

    L'habit ne fait pas le moine...is quite similar to; Une hirondelle ne fait pas le printemps. N'est-ce pas?

    • @clairefroissart2784
      @clairefroissart2784 4 місяці тому

      Not really . L habit ne fait pas le moine : dont judge a book by its cover. Like said dont judge by appearence ex : well groomed doesnt mean wealthy or honnest
      2nd one it smore like one isolated event cant give general conclusion. One positive sign doesnt mean everything chenge overnight
      Ex : if you won 1000$ at poker tonight it dosnt mean tomorrow you ll win 1 Million
      A- He bet he would he would stop smoking
      B- mmh l habit ne fait le moine , he seems trustworthy yet he can lie
      A- oh really ? He usually smokes everyday but since he made the bet yesterday I didnt see him smoke once today
      B- une hirondelle ne fait pas le printemps. He ll do it all over again by tomorrow.

    • @100feetsTall
      @100feetsTall 4 місяці тому +1

      @@clairefroissart2784 vous êtes gentile

  • @francischifunga8238
    @francischifunga8238 4 місяці тому

    Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui aimerait d'être mon ami(e), alor qu'on peut pratiquer?😊

  • @NEZHAMM
    @NEZHAMM Місяць тому

    Merci beaucoup ❤❤

  • @ABDELHAKIMWALKHIRI
    @ABDELHAKIMWALKHIRI 3 місяці тому

    merci beaucoup