Erasmusta herkes ingilizce pratik yapmaya çalışırken çok fazla ispanyol arkadaşım olduğu için aşırı merak salıp 3 ayda her gün çalışıp iyi kötü ispanyolca öğrenmiştim. Arkadaşlarım rahat rahat takılırken ben kafayı çatlatıyordum. Hep "Neden?" diye sordum kendime. Şimdi İtalya'da yaşama durumum var ve her şey o kadar tanıdık ve kolay işliyor ki kendime teşekkür ediyorum. Sizlere çok teşekkür ederim :)
Anlatımınız ve telaffunuzdaki açıklık her seviyeden insanın öğrenebileceği bir yapıyı meydana getirmiş. Bu yüzden sizi bir öğretmen olarak tebrik ediyorum. Bir de size bir tavsiye olsun; Türkçede yapım ekinden sonra noktalama işareti gelmez. Yani İtalyanca'da değil İtalyancada olmalıdır.
Hocam özne yüklem nesne olarak cümle kuruluyor ama ogni venerdi andiamo al cinema cümlesinde venerdi yüklemden önce gelmiş ben orayı anlayamadım. Venerdi cuma demek değil mi
çook iyi anlatıyorsun çok rahat ya basit aslında kasmayın havası var ses tonunda :D videolarına dizi ve filmlerden replik falan eklermisin durdurup örneklendirme gibi anlatır mısın ^^
Selamlar, oncelikle boyle guzel bir icerik hazirladiginiz icin tesekkur ederim. Benim gibi yeni italyanca ogrenmek isteyenler icin cok guzel bir kaynak. Bir soru sormak istiyorum. 5:04 dakika'daki son cumleyi asagidaki gibi kurabilirmiyiz? "Ahmet e Selda partono domani mattino alle sei" (mattina yerine mattino kullansak bir fark olur mu?) Cok tesekkur ederim.
Merhabalar güzel yorumunuz için teşekkür ederim 🙏 Bahsettiğiniz örnekte "mattino" kullanımı doğru olmuyor, o tip yerlerde domani, ieri vs. mattina kullanıyoruz.
Kıymetlı Irem hanım! ıtalyancada -ıre ıle bıten ıkıncı grup fııllerını yanı cekımlerınde (-ıSC) alan fiillerın bır lıstesını bulabılırmıyiz.... veya rica etsem siz böyle bir liste verirmisiniz... Şİmdiden teşekkür ederım.!!!
oncelikle cok tesekkurler. kitabiniza nasil ulasirim a2 seviyesine geldim ama kafam ambele oldu..birde ben ingilizce italyanca ve birde turkce derken hersey corba oldu... sanki tikandim
Şu an ders çalışıyorum. Arada videoyu durdurup cümle oluşturmaya çalışıyorum. Io leggo il libro per giorno (her gün kitap okurum). "Derdimi anlatabildim mi" acaba? :-)
İşte burda zorlandım ama devam edeceğim umarım yılmam 🥺 aslında birazda dile hakim olmadığım için olabilir daha önce hiç oturup italyancayı dinlemedim müzik dahil belki o yüzden biraz kafam karıştı
ciao Signora emel ! Mi chiamo karin e sono tedesca, di Berlino. Io abito in italia , perche e studio italiano aSiena. Fritz e austriaco, di salzburgo, lui e qui in vacanze in italia. Miquel e spagnolo, di Barcellona, lui studia architettur e lavora anche part-time. Fritz pensa, che io non bene italiano perlo. ma non e vero.. bu gün kitapda boyle bir yaziyi alamncadan italyancaya cevirdim ,, zamaniz olursa bir bakabilirmisin Hocam hatalarim neler cok tesekürler
Merhabalar. Bir soru sormak istiyorum. Il mondo é rotondo demek yerine La terra é rotondo demek daha uygundur diyebilir miyiz? Çünkü terra (earth), nesne olarak dünya; mondo (world) ise, kavram olarak dünya demek. Biz de burada nesne olan dünyadan bahsettiğimiz için, mondo yerine terra kullansak daha uygun olur diye düşündüm. Acaba yanlış mı düşünüyorum?
İtalyancada edatlar genellikle kişinin İtalyancadan vazgeçtiği konudur. Bana göre bir öğretmen için de mihenk taşıdır. Bu konuyu öyle anlatın ki minnettar olalım size.
Bir şey soracağım. Mesela scuola okul demek sonuçta bir isim ve büyük ihtimalle feminen bir isim la scuola diye deniyor dediniz neden cümle içerisinde böyle kullanılmıyor sadece scuola diye geçiyor?
Bu okul için özel bir kullanım değil, articolo kullanımı ile alakalı, eğer genel manada okula gidiyorum diyorsak "a scuola" deriz, belli bir okuldan bahsediyorsak "alla scuola" deriz.
Merhabalar, İtalyanca'da fiiler Türkçe'deki gibi her kişiye göre ayrı ayrı çekimlenir, dolayısıyla öznesi "ben, sen, o, biz, siz, onlar" olan cümleler için özneyi gizli olarak kullanabiliriz, çünkü fiil çekiminden kim olduğu zaten anlaşılır.
@@İremleİtalyaveİtalyanca tesekkur ederim 😭 ben cok uzun bir sure italyanca ogrenmek istedim ama cevremdeki "ispanyolca ogren italyanca zaten cok onemli bir dil degil" baskisi yuzunden hic baslamamistim... bugun hic kimseyi dinlememe karari aldim ve ilerdekice cok mutlu hissediyorum... italyancada belirli bir seviyeye geldikten sonra ispanyolca da ogrenmek istiyorum
Erasmusta herkes ingilizce pratik yapmaya çalışırken çok fazla ispanyol arkadaşım olduğu için aşırı merak salıp 3 ayda her gün çalışıp iyi kötü ispanyolca öğrenmiştim. Arkadaşlarım rahat rahat takılırken ben kafayı çatlatıyordum. Hep "Neden?" diye sordum kendime.
Şimdi İtalya'da yaşama durumum var ve her şey o kadar tanıdık ve kolay işliyor ki kendime teşekkür ediyorum.
Sizlere çok teşekkür ederim :)
Çok zor . Gerçekten beklediğimden 10 kat daha zor geldi . Ama yine de yola devam , öğrenmeye devam 👊👊👊
Vazgeçmek yok, tam gaz devam 👏👍🤗
Benim anlayamadığım bazı forumlarda öğrenmesi en kolay diller arasında gösterilmesi. Bence değil kesinlikle.
Harikasınız öğretmenim,''kendine gelmek'' çok tatlı bir şekilde işlemişsiniz.Teşekkürler.
🙏😊
teşekkürler hocam bizlere büyük bir iyilik yapıyorsunuz sağolun saygılar
Hocam a1 seviyesi icin bir kitap söyle ye mezmisiniz ama türkce anlatacak şekilde
Anlatımınız çok iyi, Kolayca tekrar edip konu atlayabiliyorum. Çok teşekkürler
🙏🤗💖
Anlatımınız ve telaffunuzdaki açıklık her seviyeden insanın öğrenebileceği bir yapıyı meydana getirmiş. Bu yüzden sizi bir öğretmen olarak tebrik ediyorum. Bir de size bir tavsiye olsun; Türkçede yapım ekinden sonra noktalama işareti gelmez. Yani İtalyanca'da değil İtalyancada olmalıdır.
Çok teşekkür ederim, takdiriniz çok değerli, tavsiye için de teşekkür ederim 🤗
Ya bi yalan söyleme ya
Hocam özne yüklem nesne olarak cümle kuruluyor ama ogni venerdi andiamo al cinema cümlesinde venerdi yüklemden önce gelmiş ben orayı anlayamadım. Venerdi cuma demek değil mi
Biz bu videolari İtalyan Lisesinde izliyoruz . Çok güzel anlatıyorsunuz . 😍😍
Yaa ne mutlu bunu duymak, çok çok sevindim, çok sevgiler hepinize 😍🥰💜
şahısları yani zamirleri vermeden çekime baslamissiniz
Yanında yazıyorlar zaten .
çook iyi anlatıyorsun çok rahat ya basit aslında kasmayın havası var ses tonunda :D videolarına dizi ve filmlerden replik falan eklermisin durdurup örneklendirme gibi anlatır mısın ^^
Harika fikir, uygulamaya almak üzere elimden geleni yapacağım, grazie mille :)
Merhabalar düzensiz fiilerin çekimleri ile ilgili bir video çekecek misiniz?
Merhabalar, aşağıdaki linkte bulabilirsiniz: ua-cam.com/video/iVHLlK_5040/v-deo.html
Selamlar, oncelikle boyle guzel bir icerik hazirladiginiz icin tesekkur ederim.
Benim gibi yeni italyanca ogrenmek isteyenler icin cok guzel bir kaynak.
Bir soru sormak istiyorum. 5:04 dakika'daki son cumleyi asagidaki gibi kurabilirmiyiz?
"Ahmet e Selda partono domani mattino alle sei" (mattina yerine mattino kullansak bir fark olur mu?)
Cok tesekkur ederim.
Merhabalar güzel yorumunuz için teşekkür ederim 🙏 Bahsettiğiniz örnekte "mattino" kullanımı doğru olmuyor, o tip yerlerde domani, ieri vs. mattina kullanıyoruz.
@@İremleİtalyaveİtalyanca Cok tesekkur ederim.
Kıymetlı Irem hanım! ıtalyancada -ıre ıle bıten ıkıncı grup fııllerını yanı cekımlerınde (-ıSC) alan fiillerın bır lıstesını bulabılırmıyiz.... veya rica etsem siz böyle bir liste verirmisiniz... Şİmdiden teşekkür ederım.!!!
Bab.la diye bir site var ve pekçok dildeki fiilleri cekimleyebilirsiniz o siteden .
oncelikle cok tesekkurler. kitabiniza nasil ulasirim a2 seviyesine geldim ama kafam ambele oldu..birde ben ingilizce italyanca ve birde turkce derken hersey corba oldu... sanki tikandim
Şu an ders çalışıyorum. Arada videoyu durdurup cümle oluşturmaya çalışıyorum. Io leggo il libro per giorno (her gün kitap okurum). "Derdimi anlatabildim mi" acaba? :-)
Sanırım şöyle daha doğru oluyor: Io leggo il libro ogni giorno. (per yerine ogni).
@@sumerozvatan Aynen öyle 👏
@@İremleİtalyaveİtalyanca Grazie mille!
Sümer Özvatan İl leggo olmayacak mı?
@@theclaw6178 evet s ve z ile başlamıyor
Almanca bilen biri olarak şunu diyebilirim ki Almancaya çok benziyor ...
Hocam kelime bilgisi olarak nasıl çalışmalıyız.
İşte burda zorlandım ama devam edeceğim umarım yılmam 🥺 aslında birazda dile hakim olmadığım için olabilir daha önce hiç oturup italyancayı dinlemedim müzik dahil belki o yüzden biraz kafam karıştı
Peki neden mangero yerine mangiando diyoruz?
ciao Signora emel !
Mi chiamo karin e sono tedesca, di Berlino. Io abito in italia , perche e studio italiano aSiena. Fritz e austriaco, di salzburgo, lui e qui in vacanze in italia. Miquel e spagnolo, di Barcellona, lui studia architettur e lavora anche part-time. Fritz pensa, che io non bene italiano perlo. ma non e vero..
bu gün kitapda boyle bir yaziyi alamncadan italyancaya cevirdim ,, zamaniz olursa bir bakabilirmisin Hocam hatalarim neler
cok tesekürler
..perchè studio italiano a Siena. .......lui è in vacanza qui in Italia. ........, architettura.... che io non parlo bene italiano.
:)
İtalyanca & İtalyan Kültürü molto grazie
Prego :)
Peki olumsuz cümle ve soru cümlesini nasıl yapmalıyız? Teşekkürler 😊
Bu linkten izleyebilirsiniz: ua-cam.com/video/FuxgZIYnCDU/v-deo.html
Merhabalar. Bir soru sormak istiyorum. Il mondo é rotondo demek yerine La terra é rotondo demek daha uygundur diyebilir miyiz? Çünkü terra (earth), nesne olarak dünya; mondo (world) ise, kavram olarak dünya demek. Biz de burada nesne olan dünyadan bahsettiğimiz için, mondo yerine terra kullansak daha uygun olur diye düşündüm. Acaba yanlış mı düşünüyorum?
Selam. Siz şimdi düzenli fillerden mi bahs etdiniz ? Yani burda söz konusu düzenli fillerin geniş zamanda nasıl kullanıldığı .
Doğru mu anladım ? 🙄
Merhabalar, evet geniş zamanda düzenli fiil çekimi anlatılıyor.
bunlar düzenliyse düzensizler nasıldır diye düşündünüz mü ? zira ben o noktadayım...
Çok iyi anladım hocam.Çok sağ olun💘
🙏😊
İtalyancada edatlar genellikle kişinin İtalyancadan vazgeçtiği konudur. Bana göre bir öğretmen için de mihenk taşıdır. Bu konuyu öyle anlatın ki minnettar olalım size.
çok teşekkür ederiz İrem Hanım
Bir şey soracağım. Mesela scuola okul demek sonuçta bir isim ve büyük ihtimalle feminen bir isim la scuola diye deniyor dediniz neden cümle içerisinde böyle kullanılmıyor sadece scuola diye geçiyor?
Bu okul için özel bir kullanım değil, articolo kullanımı ile alakalı, eğer genel manada okula gidiyorum diyorsak "a scuola" deriz, belli bir okuldan bahsediyorsak "alla scuola" deriz.
ablacim konusmayi neden bu kadar uzatiyorsun basla artik 😂😂
Teşekkürler.
tesekkurler buldum siparis ettim
Ben de size yazmak üzereydim, keyifli çalışmalar olsun 😊🇮🇹
irem hocam çok zormuş bu ama bir şekilde yola devam
Bravissima 👏😍
Hocam yeni başladım italyanca öğrenmeye. Neden cümlelerde özneyi kullanmadık?
Merhabalar, İtalyanca'da fiiler Türkçe'deki gibi her kişiye göre ayrı ayrı çekimlenir, dolayısıyla öznesi "ben, sen, o, biz, siz, onlar" olan cümleler için özneyi gizli olarak kullanabiliriz, çünkü fiil çekiminden kim olduğu zaten anlaşılır.
@@İremleİtalyaveİtalyanca anladım Teşekkür ederim😊
👍Hocam sağolasın
🙏😊
Hocam Aseletin yeter
@@İremleİtalyaveİtalyanca Hocam yolunuz açık olsun
@@kadiryldrm2422 Çok teşekkür ederim, hepimizin🙏
@@İremleİtalyaveİtalyanca Hocam hayat çok acayip önce hayallere ulaşmaya geç kalıyoruz sonra peşinden koşup yetişmeye calisiyoruz
Merhaba İrem abla. 1 sorum olucak sana. Orda neden 2 tane Lei kelmesi var ?
Biri dişi olan "o", diğeri sizli bizli konuşmada "siz" anlamına geliyor.
@@İremleİtalyaveİtalyanca mille grazie ❤️❤️
Valla kursa gitsem ancak bu kadar öğrenirim sanırım.
Olley☺️🌠
Grazie ty so much
irem abla aglicam bu ne 😭😭
Diren 💪😄
@@İremleİtalyaveİtalyanca tesekkur ederim 😭 ben cok uzun bir sure italyanca ogrenmek istedim ama cevremdeki "ispanyolca ogren italyanca zaten cok onemli bir dil degil" baskisi yuzunden hic baslamamistim... bugun hic kimseyi dinlememe karari aldim ve ilerdekice cok mutlu hissediyorum... italyancada belirli bir seviyeye geldikten sonra ispanyolca da ogrenmek istiyorum
@@atlas6648 Harikasın, başkalarının gerçeği değil kendi gerçeğinin ve hayallerinin peşinden koş hep👏🌸👍
🌼
Molto garzie!
GÜVEN TÜRKMEN Prego 😊
İtalyancanın grameri ingilizceden daha zor. Kelime bilgisi gerektiriyor daha çok.
🙏👍❤️
🙏☘️