@@piratka-zvezdnyh-morej Начало: Я об одном молю Как судьбу свою Не испить мне чашу эту Горечь яда душу жалит Дай мне силы чтоб я смог Стать таким каким ты хочешь Это классические слова Моссоветовской постановки Просто наизусть вся опера давно выучена и удивилась этом словам ua-cam.com/video/lNXjArfMxAc/v-deo.htmlsi=jO3wWvPM-1Vu4vg2 вот к примеру
@@Пучков-т8к Ну это перевод Кеслера, а Валерий обычно поёт конкретно в этой части перевод Вячеслава Птицина, который кстати сильно ближе к оригиналу. В любом случае оба перевода отличные и имеют право на существование.
Супоен!!!❤
Слова то не те
@@Пучков-т8к а какие "те"?))
@@piratka-zvezdnyh-morej
Начало:
Я об одном молю
Как судьбу свою
Не испить мне чашу эту
Горечь яда душу жалит
Дай мне силы чтоб я смог
Стать таким каким ты хочешь
Это классические слова Моссоветовской постановки
Просто наизусть вся опера давно выучена и удивилась этом словам
ua-cam.com/video/lNXjArfMxAc/v-deo.htmlsi=jO3wWvPM-1Vu4vg2 вот к примеру
@@Пучков-т8к Ну это перевод Кеслера, а Валерий обычно поёт конкретно в этой части перевод Вячеслава Птицина, который кстати сильно ближе к оригиналу. В любом случае оба перевода отличные и имеют право на существование.